From caa1f1a1fb86b85cfb2a354525032b69c26f40ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Mon, 23 Feb 2009 10:39:26 +0000 Subject: [PATCH] Merged new pot files. SVN revision: 39159 --- po/bg.po | 1458 +++---- po/ca.po | 1457 +++---- po/cs.po | 1497 ++++---- po/da.po | 1403 +++---- po/de.po | 4032 ++++++++++---------- po/el.po | 1533 ++++---- po/eo.po | 1460 +++---- po/es.po | 1941 +++++----- po/fi.po | 1465 +++---- po/fr.po | 4966 +++++++++++++----------- po/fr_CH.po | 1469 +++---- po/he.po | 1526 ++++---- po/hu.po | 1495 ++++---- po/it.po | 10317 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 4271 +++++++++++---------- po/ko.po | 1436 +++---- po/nb.po | 1426 +++---- po/nl.po | 1431 +++---- po/pl.po | 4313 +++++++++++---------- po/pt.po | 1465 +++---- po/pt_BR.po | 1462 +++---- po/ru.po | 1501 ++++---- po/sk.po | 1444 +++---- po/sl.po | 1434 +++---- po/sv.po | 1565 ++++---- po/zh_CN.po | 1741 +++++---- po/zh_TW.po | 1455 +++---- 27 files changed, 32089 insertions(+), 28874 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bfb65f66a..22d51fb27 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -21,19 +21,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Да" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Не" @@ -148,342 +149,347 @@ msgid "" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Показване на полето" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -493,72 +499,72 @@ msgstr "Изпращане до поле..." msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -566,81 +572,83 @@ msgstr "Показване на меню..." msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Дефинирани команди" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Незабавен изход" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Незабавен изход" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Системни" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Изключване на компютъра" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Заключване на екрана" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Забрани" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Специфични програми" @@ -650,15 +658,57 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Избор на профили" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -676,7 +726,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -691,12 +741,12 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -704,7 +754,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -714,7 +764,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -723,7 +773,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -732,7 +782,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -740,36 +790,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -791,7 +817,7 @@ msgstr "Прилагане" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -844,11 +870,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -857,122 +883,109 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Общи" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -1110,12 +1123,12 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" @@ -1123,136 +1136,141 @@ msgstr "%s не съществува" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Настройки на избиране" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Списък" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер на иконите" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sexecutable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2036,66 +2051,66 @@ msgstr "Програми" msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "За" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" @@ -2221,7 +2236,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2268,7 +2283,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2276,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2292,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2300,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2308,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2316,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2340,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2358,7 +2373,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2368,7 +2383,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2384,24 +2399,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2409,23 +2424,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2433,11 +2448,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2445,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2453,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2461,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2469,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2479,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2491,63 +2506,63 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -2560,138 +2575,138 @@ msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият м #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2703,11 +2718,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2719,11 +2734,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" @@ -2774,30 +2789,30 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" @@ -2844,7 +2859,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Изходът е задействан.:·
Моля изчакайте." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2852,75 +2868,87 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" +"Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " +"действия
докато тече този процес." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Desktop файл" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Време за временно изключване" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Изключване" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Рестартиране" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Настройки на полетата" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2928,7 +2956,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." @@ -2937,7 +2966,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\"" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." @@ -2951,7 +2981,7 @@ msgstr "За тази тема" msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" @@ -3031,13 +3061,14 @@ msgstr "Преди %li минути" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3066,8 +3097,8 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -3105,94 +3136,117 @@ msgstr "Забранен" msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Сложни настройки" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Прост" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f минути" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f %%" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f·секунди" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Ускорение" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Автоматично скриване" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Вграден(и)" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3228,7 +3282,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -3246,13 +3300,6 @@ msgstr "Прилагане" msgid "New Application" msgstr "Нова програма" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Вграден(и)" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Други" @@ -3260,7 +3307,7 @@ msgstr "Други" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Менюта" @@ -3516,54 +3563,54 @@ msgstr "Надпис на модул" msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Други" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Включване" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Включване" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цветове на частта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цветове на модули" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Цветови класове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвят на обекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвят на контура" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" @@ -3576,7 +3623,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3622,14 +3669,24 @@ msgstr "Заключване при изтичане на време на без msgid "Idle time to exceed" msgstr "Времето на бездействие е превишено" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f минути" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -3771,8 +3828,8 @@ msgstr "Диалогови настройки" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3880,31 +3937,31 @@ msgstr "Рестартиране" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4551,22 +4608,22 @@ msgstr "" "%s
.Изберете друга серия." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4771,7 +4828,7 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" @@ -4881,61 +4938,67 @@ msgstr "Директории на потребителя" msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" @@ -4944,37 +5007,39 @@ msgstr "%1.0f·колекции" msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Избиране на edj файл" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Изтриване на клавиш" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Прост профил" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Дублиране на текущия профил" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" @@ -5083,6 +5148,11 @@ msgstr "Време докато предпазителя се активира" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f·секунди" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" @@ -5212,43 +5282,43 @@ msgstr "Смяна на фона" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -5270,13 +5340,13 @@ msgstr "Опции за изпълване" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -5371,62 +5441,10 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Тапет от темата" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6189,19 +6207,20 @@ msgstr "Показване върху всички полета" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" @@ -6242,29 +6261,12 @@ msgstr "Преходност за" msgid "Animations" msgstr "Анимация на прелистване" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Рамка" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Винаги отгоре" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Добавяне" +msgid "Background" +msgstr "Фонове" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6272,6 +6274,29 @@ msgstr "Добавяне" msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Рамка" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Добавяне" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6420,6 +6445,10 @@ msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на превключватела" @@ -6557,31 +6586,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" @@ -6733,24 +6762,19 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Profile" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Избиране на edj файл" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Използване на стандарто" @@ -6794,6 +6818,21 @@ msgstr "Щракване за фокус" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Избиране на икона" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Стартиране" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Специфични програми" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -6889,6 +6928,11 @@ msgstr "Настройки на модули" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Прегледът над системата е завържен" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6929,11 +6973,65 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Networks" msgstr "" -#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Дефинирани команди" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Незабавен изход" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Незабавен изход" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Изключване на компютъра" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" + +#~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Заключване на екрана" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Режим \"Hibernate\"" +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Изключване" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Рестартиране" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Сложни настройки" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f %%" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Прост профил" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Дублиране на текущия профил" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Заключване на екрана" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Изход" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b677a6fe8..b190b0f15 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,19 +15,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Si" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "No" @@ -150,342 +151,347 @@ msgstr "" "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " "suspendre a disc ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Mostra la Taula de Treball" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -495,72 +501,72 @@ msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -568,81 +574,83 @@ msgstr "Mostra Menú ..." msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definició de Comanda" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Surt immediatament" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Surt immediatament" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Aturada" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Bloquejos " -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" @@ -653,17 +661,59 @@ msgstr "Accions del Mòdul" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Selector de Perfil" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la " + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -682,7 +732,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -698,12 +748,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -714,7 +764,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -729,7 +779,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -742,7 +792,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -755,7 +805,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -767,36 +817,12 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -818,7 +844,7 @@ msgstr "Aplica" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -874,11 +900,11 @@ msgstr "" "que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -892,122 +918,109 @@ msgstr "" "només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" "quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "General" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la " - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -1147,11 +1160,11 @@ msgstr "Dades de sortida" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1159,140 +1172,145 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració " + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2105,66 +2120,66 @@ msgstr "Aplicacions" msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" @@ -2292,7 +2307,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2328,7 +2343,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2337,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2364,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2373,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2382,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2391,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2400,14 +2415,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2427,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2439,7 +2454,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2448,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2457,25 +2472,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2484,23 +2499,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2509,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2531,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2540,7 +2555,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2559,12 +2574,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2573,68 +2588,68 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" @@ -2648,144 +2663,144 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2798,11 +2813,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2815,12 +2830,12 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2868,31 +2883,31 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" @@ -2941,7 +2956,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2949,41 +2965,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " "accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " "sistema
ja que la parada ha estat executada." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " "sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" @@ -2993,35 +3014,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "La parada del sistema ha fallat." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Fitxer de Taula de Treball" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Parant el sistema" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Re-iniciant" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -3029,7 +3056,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3037,7 +3065,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3051,7 +3080,7 @@ msgstr "Sobre Aquest Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" @@ -3129,13 +3158,14 @@ msgstr "%li Minuts" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3164,8 +3194,8 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" @@ -3203,94 +3233,117 @@ msgstr "Oblidat" msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuracions Avançades" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Text Pla" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuts" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f percent" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segons" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Acceleració" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Auto oculta " + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" @@ -3327,7 +3380,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" @@ -3345,13 +3398,6 @@ msgstr "Aplica" msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicació " -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Altre IBar" @@ -3359,7 +3405,7 @@ msgstr "Altre IBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menús" @@ -3617,54 +3663,54 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul" msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Altre IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" @@ -3677,7 +3723,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3723,14 +3769,24 @@ msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuts" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3874,8 +3930,8 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3983,31 +4039,31 @@ msgstr "Re-inicia " msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4655,22 +4711,22 @@ msgstr "" "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4875,7 +4931,7 @@ msgstr "Contenidor" msgid "Manager" msgstr "Managador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" @@ -4985,61 +5041,67 @@ msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" msgid "Search Directories" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f text d'element de llista" @@ -5048,40 +5110,40 @@ msgstr "%1.0f text d'element de llista" msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Re-dimensiona" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest " -"Perfil ?" +"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "Perfils" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" @@ -5191,6 +5253,11 @@ msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segons" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" @@ -5322,43 +5389,43 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transicions " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -5380,13 +5447,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5476,62 +5543,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Fons de Pantalla del Tema" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6301,19 +6316,20 @@ msgstr "Mostra la Taula de Treball" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" @@ -6354,29 +6370,12 @@ msgstr "Transaent per a " msgid "Animations" msgstr "Animació de Salt" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Feroès " - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre davant" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Afegir Gadget " +msgid "Background" +msgstr "Fons de Pantalla" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6384,6 +6383,29 @@ msgstr "Afegir Gadget " msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Feroès " + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre davant" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Afegir Gadget " + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6533,6 +6555,10 @@ msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -6669,31 +6695,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" @@ -6845,24 +6871,19 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" msgid "Profile" msgstr "Perfils" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" @@ -6906,6 +6927,21 @@ msgstr "Tancant la finestra" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Seleccioneu una Icona" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Executa" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7000,6 +7036,11 @@ msgstr "Configuració del Mòdul" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Comores" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7039,12 +7080,63 @@ msgstr "Aplicacions Específiques" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Definició de Comanda" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Surt immediatament" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Surt immediatament" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Aturada" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "La parada del sistema ha fallat." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Parant el sistema" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Re-iniciant" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuracions Avançades" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f percent" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest " +#~ "Perfil ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Perfils" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hiberna" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Surt" @@ -7390,9 +7482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "China" #~ msgstr "Xina " -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comores" - #~ msgid "Congo" #~ msgstr "Congo " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c7ecac19f..38010f542 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 14:00+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" @@ -19,19 +19,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Ano" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -143,322 +144,327 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Zobrazit plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -468,72 +474,72 @@ msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -541,79 +547,82 @@ msgstr "Zobrazit menu..." msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Vlastní příkaz" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit se" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Pryč" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Odejít okamžitě" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Vypnout okamžitě" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Vypnout" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásit se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Uspat na disk" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Zámek plochy" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" @@ -622,15 +631,57 @@ msgstr "Zpožděná akce" msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Výběr profilu" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -648,7 +699,7 @@ msgstr "" "můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se " "za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -662,11 +713,11 @@ msgstr "" "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " "vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -677,7 +728,7 @@ msgstr "" "nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%" "s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -692,7 +743,7 @@ msgstr "" "

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby " "nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -705,7 +756,7 @@ msgstr "" "

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby " "nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -718,7 +769,7 @@ msgstr "" "vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " "smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -729,35 +780,11 @@ msgstr "" "velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " "smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -779,7 +806,7 @@ msgstr "Použít" msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "" "Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to " "stát. Prosím ohlaště chybu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -853,120 +880,107 @@ msgstr "" "Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli " "se titulek okna nemění." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základní informace" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Základní" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Obecné jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifikace při startu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -1103,11 +1117,11 @@ msgstr "Výstupní data" msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." @@ -1115,132 +1129,137 @@ msgstr "%s neexistuje." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Nastavení interakce" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%skonfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění " "metody je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2048,66 +2064,66 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" @@ -2243,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2300,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2308,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2316,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2332,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2340,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2356,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2364,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2382,7 +2398,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2392,7 +2408,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2400,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2408,23 +2424,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,23 +2448,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2469,7 +2485,7 @@ msgstr "" "zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2478,7 +2494,7 @@ msgstr "" "jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2487,7 +2503,7 @@ msgstr "" "jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2496,7 +2512,7 @@ msgstr "" "jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2506,11 +2522,11 @@ msgstr "" "jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2518,63 +2534,63 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji paměť" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavuji souborový manažer" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" @@ -2587,132 +2603,132 @@ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Nastavuji Grab Input Handing" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji wallpaper" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji zkratky" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavuji popupy" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2723,11 +2739,11 @@ msgstr "" "zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. " "Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2739,11 +2755,11 @@ msgstr "" "problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " "znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" @@ -2793,30 +2809,30 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfigurovat obsah panelu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tento panel" @@ -2863,7 +2879,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odhlašuji se.
Prosím čekejte." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2871,41 +2888,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenmentu dlouho trvá odhlašování.
Nemůžete využívat ostatní funkce " "OS,
než odhlášení začne." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment vypíná počítač.
Můžete využívat ostatní funkce systému," "
než započne vypínání." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment restartuje systém.
Můžete využívat ostatní funkce systému," "
než začne restart." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment uspává systém.
Než akce skončí, nemůžete
využívat " "systémové funkce." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment is hibernuje systém.
Nemůžete využívat funkce systému, " "než
se akce dokončí." @@ -2915,35 +2937,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Vypnutí systému selhalo." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Restart systému selhal." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Desktop soubor" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Suspend selhal." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Suspend čas" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Vypínám.." +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Restartuji počítač.
Prosím čekejte." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Restartuji" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Nastavení plochy" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartuji počítač.
Prosím čekejte." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2951,7 +2979,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Uspávám počítač.
Prosím čekejte." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2959,7 +2988,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernuji počítač.
Prosím čekejte." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2971,7 +3001,7 @@ msgstr "O tématu" msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako téma" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru" @@ -3051,13 +3081,14 @@ msgstr "Před %li minutami" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3086,8 +3117,8 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít nahoru o složku" @@ -3125,92 +3156,115 @@ msgstr "Zakázaný" msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Kontrolovat baterii každých:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Upozornit, když je baterie blízko:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Plochý" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Upozornit, když je baterie blízko:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f procent" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Vypustit varování automaticky" +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Vypustit varování po:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Akcelerovat" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatické skrývání" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interní" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "Alt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" @@ -3245,7 +3299,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" @@ -3261,13 +3315,6 @@ msgstr "Aplikace" msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interní" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" @@ -3275,7 +3322,7 @@ msgstr "iBar ostatní" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menu" @@ -3530,53 +3577,53 @@ msgstr "Označení modulu" msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Barvy správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Barvy prvků" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Barvy modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Třídy barev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Barva objektu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" @@ -3589,7 +3636,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Jméno plochy" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3634,14 +3681,24 @@ msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minut" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -3783,8 +3840,8 @@ msgstr "Nastavení dialogů" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3888,31 +3945,31 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3925,11 +3982,11 @@ msgstr "" "tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4553,22 +4610,22 @@ msgstr "" "
Prosím vyberte si jinou zkratku." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "Win" @@ -4776,7 +4833,7 @@ msgstr "Kontejner" msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zkratka myši" @@ -4881,61 +4938,67 @@ msgstr "Adresáře definované uživatelem" msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Chyba za běhu aplikace" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavení cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost font cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost cache obrázku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje souborů k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" @@ -4944,38 +5007,38 @@ msgstr "%1.0f kolekcí" msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Vyberte profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Odstranit klávesu" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Nový profil" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Klonovat aktuální profil" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" @@ -5078,6 +5141,11 @@ msgstr "Čas, než se X spořič spustí" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas, než se X spořič změní" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Mazání" @@ -5203,43 +5271,43 @@ msgstr "Změna pozadí" msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Barevný přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" @@ -5261,13 +5329,13 @@ msgstr "Nastavení výplně" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" @@ -5359,62 +5427,10 @@ msgstr "" "Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to " "správný soubor?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statické" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animované" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Získávám čtečku..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Pozadí tématu" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6149,19 +6165,20 @@ msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Jít do předchozího adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifické aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" @@ -6195,32 +6212,38 @@ msgstr "Transparentní" msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "Volný" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Vždy na ploše" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "On top stisknutí" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Přidat jiné gadgety" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vždy na ploše" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "On top stisknutí" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Přidat jiné gadgety" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6364,6 +6387,10 @@ msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" @@ -6490,27 +6517,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" @@ -6655,11 +6682,7 @@ msgstr "Vyberte" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Vyberte profil" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6669,11 +6692,11 @@ msgstr "" "navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak " "zprovoznit
vaše menu
aplikací." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "Vyberte menu aplikací" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" @@ -6709,6 +6732,21 @@ msgstr "Kliknout k aktivaci okna" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Vyberte ikonu" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Spustit" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Vybrané aplikace" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" @@ -6789,6 +6827,11 @@ msgstr "Nastavení modulu Mixer" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Systémové ovládací prvky" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6826,6 +6869,105 @@ msgstr "Specifické zařízení" msgid "Networks" msgstr "Sítě" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Vlastní příkaz" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Odejít okamžitě" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Vypnout okamžitě" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Vypnout" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Uspat na disk" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Zámek plochy" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Vypnutí systému selhalo." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Restart systému selhal." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Suspend selhal." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Vypínám.." + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Restartuji" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pokročilé nastavení" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f procent" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Vypustit varování automaticky" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Vypustit varování po:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Nový profil" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Klonovat aktuální profil" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - Statické" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Animované" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Získávám čtečku..." + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" @@ -6841,9 +6983,6 @@ msgstr "Sítě" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernovat" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3be8a7add..1cb60290b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -20,19 +20,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -166,369 +167,374 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Modstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Manuel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Dræb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Vinduetype" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maksimeret" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Centrér horizontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -539,77 +545,77 @@ msgstr "Send til skrivebord" msgid "Screen" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -617,84 +623,85 @@ msgstr "" msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy -msgid "Defined Command" +msgid "Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +msgid "Exit Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Send til skrivebord" +msgid "Hibernate" +msgstr "Lineær" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 #, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skriveborde" +msgid "Lock" +msgstr "Låsninger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Moduler" @@ -704,16 +711,57 @@ msgstr "Moduler" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -733,7 +781,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -749,12 +797,12 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -762,7 +810,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -772,7 +820,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -781,7 +829,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -790,7 +838,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -798,36 +846,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -851,7 +875,7 @@ msgstr "Anvend" msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -900,11 +924,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -913,130 +937,117 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Intet navn!!" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Generelt" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Generelle låsninger" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Tilvalg" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hurtig" @@ -1179,11 +1190,11 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1191,143 +1202,148 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Om..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Tilpasningstilstand" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk ved hjælp af" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Klip" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Størrelse" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2873,11 +2885,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2885,12 +2897,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2940,13 +2952,13 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2955,19 +2967,19 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -3015,7 +3027,7 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -3025,32 +3037,32 @@ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -3058,36 +3070,38 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Skriveborde" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Send til skrivebord" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +msgid "Hibernate failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Opløsning" +msgid "Resetting" +msgstr "Udvidede indstillinger" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -3095,7 +3109,7 @@ msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3103,7 +3117,7 @@ msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3117,7 +3131,7 @@ msgstr "Om dette tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Om dette tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3198,13 +3212,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3234,8 +3249,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" @@ -3273,93 +3288,113 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Tjekinterval" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +msgid "Show alert on low battery" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +msgid "Alert when at:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f minutes" +msgid "%1.0f min" msgstr "10 min." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" +msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.1f sek." #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f seconds" +msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek." +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Accelerér" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" + #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3399,7 +3434,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Favoritapplikationer" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" @@ -3419,14 +3454,6 @@ msgstr "Anvend" msgid "New Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Generelt" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3434,7 +3461,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "" @@ -3703,56 +3730,56 @@ msgstr "Moduler" msgid "Colors" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Vinduenavn og -klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -3767,7 +3794,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Skriveborde" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3818,14 +3845,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "10 min." + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" @@ -3982,8 +4019,8 @@ msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4084,33 +4121,33 @@ msgstr "Modstand" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Gendan guvernør ved opstart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4119,11 +4156,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4797,22 +4834,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5037,7 +5074,7 @@ msgstr "Beholder %d" msgid "Manager" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -5150,64 +5187,70 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, fuzzy msgid "Cache Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Tjekinterval" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" @@ -5216,41 +5259,42 @@ msgstr "" msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Modstand" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" +msgid "Delete OK?" +msgstr "Slet" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5360,6 +5404,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5497,46 +5546,46 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "Midlertidighed" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -5559,14 +5608,14 @@ msgstr "Tilvalg" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centrér horizontalt" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centrér vertikalt" @@ -5668,62 +5717,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Temaer" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6508,20 +6505,21 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Åben" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Udfør kommando" @@ -6562,29 +6560,12 @@ msgstr "Midlertidighed" msgid "Animations" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Fjern" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Altid øverst" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Dimser" +msgid "Background" +msgstr "Basas info" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6592,6 +6573,29 @@ msgstr "Dimser" msgid "Gadgets" msgstr "Dimser" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Altid øverst" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Dimser" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6755,6 +6759,10 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6888,30 +6896,30 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Nederst" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Fokusindstillinger" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Skrivebordsnavn" +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Fokusindstillinger" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Skriveborde" +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Skrivebordsnavn" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -7067,24 +7075,19 @@ msgstr "Vælg et vindue" msgid "Profile" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Vælg et vindue" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Slet" @@ -7127,6 +7130,20 @@ msgstr "Klik for fokusering" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +msgid "Quick Launch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -7219,6 +7236,11 @@ msgstr "Fokusindstillinger" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Sæt kontrollør" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7258,6 +7280,41 @@ msgstr "(Ingen applikationer)" msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Udfør kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Send til skrivebord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Skriveborde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Opløsning" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Advancerede indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.1f sek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +#~ "afslutte?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + #, fuzzy #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Skriveborde" @@ -7463,10 +7520,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Lineær" -#, fuzzy -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Lineær" - #, fuzzy #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Manuel" @@ -7542,10 +7595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "(Ingen applikationer)" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Vindue" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0b9f11d28..35e5e264a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:27-0500\n" "Last-Translator: AlexAnteMachina \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -18,28 +18,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_int_menus.c:159 src/bin/e_main.c:657 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -62,11 +65,11 @@ msgstr "" "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " "Fehler. Sie wurden GEWARNT!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Das Team" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -77,63 +80,65 @@ msgstr "" "dabei alle ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!" "

Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7380 -#: src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7378 -#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -153,546 +158,568 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_fm.c:4797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Schließen erzwingen" -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_actions.c:2644 -#: src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2656 -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 msgid "Power Off Now" msgstr "Sofort abschalten" -#: src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Power Off" msgstr "Abschalten" -#: src/bin/e_actions.c:2648 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +msgid "Reboot" +msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modul-Aktionen" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Profilauswahl" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1727 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:541 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -711,7 +738,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -728,11 +755,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -744,7 +771,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -760,7 +787,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -774,7 +801,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -788,7 +815,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -800,61 +827,63 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -863,15 +892,15 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -882,11 +911,11 @@ msgstr "" "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." "
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -901,130 +930,133 @@ msgstr "" "der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " "geändert werden muss." -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "In der Konsole ausführen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6720 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: ../src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1033,246 +1065,255 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:528 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:565 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:568 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2666 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Auswahleinstellungen" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6731 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6741 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "Verwende Standard" -#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster-Icons" -#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7045 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7189 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:7190 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:7249 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7251 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7379 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: src/bin/e_fm.c:7381 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: src/bin/e_fm.c:7455 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: src/bin/e_fm.c:7456 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: src/bin/e_fm.c:7461 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7563 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:7567 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:7573 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sDateien in %s
wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Dateitype:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Andere dürfen lesen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Andere dürfen schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Besitzer darf lesen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer darf schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Verknüpfungsinformation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: src/bin/e_gadcon.c:1244 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1253 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/bin/e_gadcon.c:1270 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: src/bin/e_gadcon.c:1277 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "Ermögliche Größenänderung" -#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1295 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "Entferne diesen Helfer" -#: src/bin/e_gadcon.c:1713 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1434,373 +1479,380 @@ msgstr "" "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Allgemeine Sperren" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Klebrigkeit" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Vollbildmodus" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindere mich an:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Schließen des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bearbeiten" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Anwendung hinzufügen..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Icon erstellen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Löse von Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Maxmimierung aufheben" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tastaturkürzel" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Wähle Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Icon-Name" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maschine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Grundgröße" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Vergrößerungsschritte" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Anfangsstatus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenster-ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenstergruppe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vergänglich für" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Hauptfenster" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Schwerkraft" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akzeptiert Aktivierung" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Wichtig" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Entfernung anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Position anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1824,11 +1876,12 @@ msgstr "" "Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die " "Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1839,7 +1892,7 @@ msgstr "" "ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " "müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1868,166 +1921,173 @@ msgstr "" "werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht " "sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Merken an Hand" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Fensternamen und -klasse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Funktion des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zu merkende Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Modulablage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ausgewählte Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Ausführung" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Eingabemethodenfehler" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2037,194 +2097,195 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " "Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1355 src/bin/e_shelf.c:1101 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1667 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Modulablageneinstellungen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguriere Inhalte..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Über allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Unter Fenstern" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Unter allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Modulablagengröße" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Modulablage automatisch verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zeige bei Mausberührung" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zeige bei Mausklick" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Ausblenddauer" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Auf bestimmten Arbeitsflächen anzeigen" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2242,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Besitzer. Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2255,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2303,7 +2364,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2311,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2319,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2343,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2351,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2359,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2367,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2375,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2393,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2404,7 +2465,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:532 src/bin/e_main.c:539 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2420,26 +2481,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2447,23 +2508,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:637 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:653 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2471,11 +2532,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2483,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2491,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2499,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2507,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2517,11 +2578,11 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Bildschirme einstellen" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2529,215 +2590,225 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner einstellen" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: ../src/bin/e_main.c:762 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: ../src/bin/e_main.c:798 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: ../src/bin/e_main.c:820 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: ../src/bin/e_main.c:847 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:893 +#: ../src/bin/e_main.c:893 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild einstellen" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Maus-einstellungen" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: ../src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:950 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: ../src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_main.c:965 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:1009 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2749,11 +2820,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:1024 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:1025 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2765,16 +2836,16 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2783,11 +2854,12 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2796,11 +2868,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " "Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2810,59 +2882,60 @@ msgstr "" "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " "benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:512 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1213 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1214 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1672 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1677 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Starte" -#: src/bin/e_sys.c:170 +#: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: ../src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Abmeldeprobleme" -#: src/bin/e_sys.c:317 +#: ../src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2872,32 +2945,32 @@ msgstr "" "werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " "zuerst zu beenden?" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt abmelden" -#: src/bin/e_sys.c:324 +#: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Warten Sie länger" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: src/bin/e_sys.c:363 +#: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: src/bin/e_sys.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2906,7 +2979,7 @@ msgstr "" "Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge " "ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2915,7 +2988,7 @@ msgstr "" "Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine " "anderen
Vorgänge mehr ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2924,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere " "Vorgänge ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -2933,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere " "Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:430 +#: ../src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2942,90 +3015,91 @@ msgstr "" "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem " "Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." -#: src/bin/e_sys.c:463 +#: ../src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:468 +#: ../src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: src/bin/e_sys.c:478 +#: ../src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "" "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." -#: src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:529 msgid "Power off" msgstr "Abschalten" -#: src/bin/e_sys.c:532 +#: ../src/bin/e_sys.c:532 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:556 +#: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: src/bin/e_sys.c:559 +#: ../src/bin/e_sys.c:559 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." -#: src/bin/e_sys.c:585 +#: ../src/bin/e_sys.c:585 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." -#: src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:611 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " "warten..." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Über dieses Theme" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Aktiviere als Thema" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3035,840 +3109,877 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Genehmigungen:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Sie" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Geschützt" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkuüberwachung einstellen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Einfache Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Überprüfe Akku alle " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Flach" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f Prozent" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Alarm automatisch abschalten" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Alarm abschalten nach:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f Sekunden" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Beschleunigen" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatisches Verstecken" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "Niedriger Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "Netzbetrieb empfohlen" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkuzustand" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Ausgewählte Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Programme" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar Andere" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Standard Rahmenstil" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fensterrahmenauswahl" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aussehen" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Fensterlisteneinstellungen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Trenne Gruppen durch" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "benutzen von Trennlinien" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "benutzen von Menüs" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Fensterreihenfolge" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Fensteranordnungsebene" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Minimierte Fenster" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separate Gruppe" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menügegenstandbeschriftungen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitiere Beschriftungslänge" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Zeichen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Über-Dialog-Titel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Über-Dialog-Version" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Rahmennamen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menütitel aktiv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menügegenstand" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Verschieben Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Verändere Textgröße" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Fensterlistengegenstand" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Fensterlistenbeschriftung" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Schaltflächentext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Aktivierungsfeld-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Eingabetext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Beschriftungstext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Listengegenstand Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listengegenstand übriger Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Listenüberschrift" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Auswahlfeld-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Schiebertext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Schiebertext deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modulbeschriftung" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar Andere" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Farben des Fenstermanagers" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Grafikobjekt-Farben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modulfarben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Randfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatische Sperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f Minute(n)" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animierter Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation beim Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Verschieben" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normale Fenster" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Erweiterter Modus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3879,7 +3990,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3890,7 +4001,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3901,7 +4012,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3912,49 +4023,49 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "SOFORT wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Status" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Neustart" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRnicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " "nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3986,453 +4097,458 @@ msgstr "" "der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigen kann." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht
DPMS-fähig." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine
DPMS-Erweiterung aktiv." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Zeitschaltuhr(en)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Abschaltzeit" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scroll-Animation" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Größeneinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Positionseinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Basis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titelleiste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "schlichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "leichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "großer Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Überschrift konfigurieren" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Über-Titel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Über die Version" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Über-Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fehlerdialog" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Startbildschirmtitel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Schieber" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Auswahlfelder" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrollschaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Textlistengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Listengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Klein aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Groß aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Schriftarteneinstellungen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Wirklich groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d Pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktiviere Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Ersatzschriftart" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Ersatznamen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Eingabemethodenselektor" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Verwende keine Eingabemethode" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Eingabemethodenparameter" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4440,155 +4556,157 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren." "

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die " "Konfiguration zu importieren." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Minibild" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f Pixel" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 msgid "Language Selector" msgstr "Sprachauswahl" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 msgid "Locale Selected" msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale" msgstr "Zeichensatz" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um " "abzubrechen." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Taste hinzufügen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Entferne Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Ändere Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Alle entfernen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Aktionsparameter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Tastenbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4597,166 +4715,168 @@ msgstr "" "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" "%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "STRG" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Hauptmenüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zeige Namen im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zeige Kategorien im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zeige Kommentar im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f Pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f Sekunden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Datei-Icons" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Datei-Icon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Datentyp:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Themen-Icon verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Verwende Edje-Datei" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Bild verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Verwende Standard" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeoder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung " "festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Maustasten belegen" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Füge Belegung hinzu" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Lösche Belegung" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Ändere Belegung" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Setze Maus- und Mausradbelegungen zurück" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Aktionscontext" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Maus Einstellungen" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Suchpfad-Einstellungen" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Daten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Pfade" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Standardverzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Leistungseinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Zwischenspeichereinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilauswahl" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Verfügbare Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil " -"entfernen möchten?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Profil auswählen" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Entferne Taste" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Füge neues Profil hinzu" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Kopiere aktuelles Profil" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "nach oben" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polnisch" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Nicht erlauben" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimale Größe" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maximale Größe" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ablage" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Bildschirmschonereinstellungen" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f Sekunden" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Abschalten" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Nicht bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Aufdeckungsereignisse" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Nicht erlauben" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importiere..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr "Verbunden..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wähle ein Thema aus..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Themen-Importfehler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5230,191 +5359,191 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " "sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " "zu importieren." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Übergang-Einstellungen" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Hintergrundwechsel" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Farbverlauf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "Verbunden..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "...allen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "...dieser Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "...diesem Bildschirm" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Erstelle einen Gradienten..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Farbe 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Farbe 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Füll-Optionen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal nach oben" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal nach unten" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Strahlenförmig" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Gradientenerstellungsfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Wähle ein Bild aus..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Füll- und Streckoptionen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Innerhalb" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Dateiqualität" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Verwende Originaldatei" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " "importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5422,593 +5551,555 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Wählen Sie eine Webseite aus der Liste..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animiert" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbilder" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Smarte Plazierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Beim Mauszeiger plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Interne Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivierungs Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Zum Aktivieren klicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Zeigeraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Schlampige Aktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Neue Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Fenster-Geometrie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Widerstand" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern über ein Hindernis" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Widerstand zwischen Fenstern:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Verschieben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Größe ändern" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Smarte Ausdehnung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Dehne das Fenster aus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Belege verfügbaren Platz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Automatisch hervorheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Verzögerung vorm Anheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Fenster hervorheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Hebe durch Anklicken hervor" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Erinnern" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon-Name" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rolle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zeige minimierte Fenster" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Lege Fenster beim Auswählen frei" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Verschiebe zum Schluss" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Sehr schnell (0,5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Schnell (1s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (30s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verbrauchsoptimiert" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisch Energie sparen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6016,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6026,7 +6117,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6034,103 +6125,103 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Schatten-Einstellungen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hohe Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niedrige Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Art der Unschärfe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Sehr weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Sehr scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Schattendistanz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Sehr weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Sehr nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrem nah" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Unmittelbar darunter" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Schattenstärke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Sehr hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6149,7 +6240,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6166,205 +6257,219 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Icon-Größe" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Verwende einfachen Klick" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zeige Icon-Erweiterung" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Zeige kompletten Pfad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animationen" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "F" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenster : Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wähle ein Fenster aus" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Icon-Beschriftungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zeige Programmnamen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zeige Programmkommentar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zeige Programm allgemein" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6373,180 +6478,191 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " "diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Arbeitsflächen Titel" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Klasse anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Iconnamen anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6554,12 +6670,12 @@ msgstr "" "Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " "um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Aktion" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6569,369 +6685,411 @@ msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da sie bereits " "intern
für Kontextmenüs verwendet wird." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "System" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperatur-Einstellungen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Angezeigte Einheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Abfrageinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Sehr langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Hohe Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profile" -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Profil auswählen" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Wähle Anwendungen" -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Keine Icons auf der Arbeitsfläche" -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Zeige Icons auf der Arbeitsfläche" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Aktiviereungseinstellungen" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Zum Aktivieren anklicken" -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Mauszeigerberührung aktiviert Fenster" -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 msgid "Select Applications" msgstr "Wähle Anwendungen" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Karten" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Karte:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Dateitype:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Schieber sperren" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Soundkarten " -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Settings" msgstr "Klang-Einstellungen" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Mischpult starten..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Komoren" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Verbindungsmanager" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "W-lan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f Prozent" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Alarm automatisch abschalten" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Alarm abschalten nach:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses " +#~ "Profil entfernen möchten?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Neues Profil" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Kopiere aktuelles Profil" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Wählen Sie eine Webseite aus der Liste..." + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Animiert" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl." @@ -6964,9 +7122,6 @@ msgstr "Netzwerke" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Herunterfahren" -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Neustarten" - #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Ruhezustand" @@ -7795,9 +7950,6 @@ msgstr "Netzwerke" #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "Kolumbien" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komoren" - #~ msgid "Congo" #~ msgstr "Kongo" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fea41a394..40ff6aace 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:32+0200\n" "Last-Translator: Giorgos RageCryX Koutsikos \n" "Language-Team: Ελληνικά\n" @@ -25,19 +25,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ναί" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Ναί" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -95,8 +96,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" #: ../src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" #: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -142,322 +145,327 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr " Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Εικονιδιοποιημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Έξυπνη\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Επέκταση\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Γέμισμα\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση Ακινητοποίησης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας γραμμικά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά(Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Γραμμικά... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -467,72 +475,72 @@ msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Στην Επόμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Κατά Επιφάνεια Εργασίας #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Κεντρικού Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Όλων των Εφαρμογών" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Πελατων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση Μενού..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -540,79 +548,82 @@ msgstr "Εμφάνιση Μενού..." msgid "Launch" msgstr "Εκτέλεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Καθορισμένη Εντολή" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Αποσύνδεση" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Έξοδος" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Άμεση Έξοδος" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Τερματισμός" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Αναστολή στο Δίσκο" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Γενικά : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" @@ -621,15 +632,57 @@ msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Επιλογέας Προφίλ" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Οκ" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -640,7 +693,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -649,11 +702,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -661,7 +714,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -671,7 +724,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -680,7 +733,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -689,7 +742,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -697,35 +750,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Οκ" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -747,7 +776,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -766,7 +795,8 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" #. everything failed - cant lock @@ -796,11 +826,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -809,120 +839,107 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Βασικές Πληροφορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Εκτελέσιμο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Γενικό Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Τύποι Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Εμφάνιση στα Μενού" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -941,7 +958,8 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" #: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" @@ -1022,7 +1040,8 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 @@ -1058,11 +1077,11 @@ msgstr "Δεδομένα Εξόδου" msgid "There was no output." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s δεν υπάρχει." @@ -1070,132 +1089,137 @@ msgstr "%s δεν υπάρχει." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Αρχεία" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Λειτουργία Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Ανανέωση Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Νέος Κατάλογος" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Δημιουργία νέου Καταλόγου" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Μετονομασία %s σε:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία Αρχείου" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Όχι σε ολα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Ναί σε όλα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Παράβλεψη αυτού" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Παράβλεψη όλων" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sexecutable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Κεντρικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1971,66 +1995,66 @@ msgstr "Εφαρμογές" msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Ράφια" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Χαμένα Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Χωρίς Όνομα!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Χωρίς Ράφια)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Ράφι #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Προσθήκη Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Διαγραφή Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" @@ -2156,7 +2180,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2183,238 +2207,238 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Έναρξη Πολυεθνικής Υποστήριξης" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Τύπων Αρχείων" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Ρύθμιση Οθονών" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ρύθμιση Ενθυμήσεων" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Ρύθμιση FM" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" @@ -2427,132 +2451,132 @@ msgstr "" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Ρύθμιση Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Ρύθμιση DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Ρύθμιση Γρήγορων Ειδοποιήσεων" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2560,11 +2584,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2572,11 +2596,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" @@ -2622,12 +2646,12 @@ msgstr "Enlightenment %s Άρθρωμα" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2635,19 +2659,19 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " "του?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Διαγραφή του Ραφιού" @@ -2695,49 +2719,56 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Παρακαλώ Περιμένετε." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "" +"Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Παρακαλώ Περιμένετε." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " "ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αποσύνδεση." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " "ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει ο Τερματισμός." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Το Enlightenment επανεκκινεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " "ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Επανεκκίνηση." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Το Enlightenment αναστέλει το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " "ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αναστολή." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Το Enlightenment αδρανοποιεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " "ενέργειες συστήματος.
μέχρι να ολοκληρωθεί η ενέργεια." @@ -2747,35 +2778,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Χρόνος Αναστολής" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Τερματισμός" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Επανεκκίνηση" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2783,7 +2820,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Αναστολή" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Αναστολή του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2791,7 +2829,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Αδρανοποίηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2803,7 +2842,7 @@ msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα" msgid "Set As Theme" msgstr "Ορισμός ως Θέμα" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" @@ -2880,13 +2919,14 @@ msgstr "%li Λεπτά πριν" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2915,8 +2955,8 @@ msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" @@ -2954,92 +2994,115 @@ msgstr "Απαγόρευση" msgid "Read-Write" msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Έλεγχος μπαταρίας κάθε:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Προειδοποίηση όταν η μπαταρία είναι κάτω από:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Απλό" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Προειδοποίηση όταν η μπαταρία είναι κάτω από:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f λεπτά" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f τις εκατό" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" @@ -3074,7 +3137,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Επαεκκίνηση Εφαρμογών" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι Εφαρμογές" @@ -3090,13 +3153,6 @@ msgstr "Εφαρμογές" msgid "New Application" msgstr "Νέα Εφαρμογή" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "IBar Other" @@ -3105,7 +3161,7 @@ msgstr "IBar άλλο" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Μενού" @@ -3361,54 +3417,54 @@ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar άλλο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Χρώμα Αντικειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Χρώμα Σκιάς" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα" @@ -3421,7 +3477,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3467,14 +3523,24 @@ msgstr "Κλείδωμα όταν ο Χρόνος Αδράνειας ξεπερ msgid "Idle time to exceed" msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f λεπτά" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά Αρχεία" @@ -3554,7 +3620,8 @@ msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" +msgstr "" +"Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" @@ -3617,8 +3684,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3710,31 +3777,31 @@ msgstr "Ανάκτηση" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Καθρέφτισμα" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3743,11 +3810,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4211,7 +4278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 @@ -4300,7 +4368,8 @@ msgid "" msgstr "<Κανένα>" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,

ή Escape " "για ακύρωση." @@ -4362,22 +4431,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4582,7 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "Manager" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4688,62 +4757,68 @@ msgstr "Κατάλογοι Καθορισμένοι από το Χρήστη" msgid "Search Directories" msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Ρυθμός καρέ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Διάστημα Καθαρισμού Προσωρινής Μνήμης" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 #, fuzzy msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Αριθμός των Αρχείων Edje για προ-φόρτωση" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f αρχεία" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f συλλογές" @@ -4752,39 +4827,40 @@ msgstr "%1.0f συλλογές" msgid "Performance" msgstr "Επίδοση" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Επιλογέας Προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " -"προφίλ?" +"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " +"του?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Απλό Προφίλ" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ " - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" @@ -4887,6 +4963,11 @@ msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η Προφύλ msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή Προφύλαξης Οθόνης X" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" @@ -4988,7 +5069,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" @@ -5015,43 +5097,43 @@ msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" msgid "Transitions" msgstr "Μεταβάσεις" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Εικόνα..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Διαβάθμιση..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Σε αυτή την Οθόνη" @@ -5073,13 +5155,13 @@ msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" @@ -5101,7 +5183,8 @@ msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." +msgstr "" +"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." @@ -5149,7 +5232,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα
λόγω σφαλμάτων " "μετατροπής." @@ -5160,7 +5244,8 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία
λόγω ενός " "σφάλματος αντιγραφής." @@ -5173,62 +5258,10 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.

Είστε " "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Στατικές" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Κινούμενες" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Κατέβασμα %d εικόνες από %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5395,7 +5428,8 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" +msgstr "" +"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" @@ -5944,19 +5978,20 @@ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στο Desktop" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Άνοιγμα με..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" @@ -5991,32 +6026,38 @@ msgstr "Διαφάνεια" msgid "Animations" msgstr "Κινούμενα Γραφικά" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Ταπετσαρίες" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Συστατικά" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6162,6 +6203,10 @@ msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφ msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Pager" @@ -6283,27 +6328,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Κουμπί %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Left" +msgid "Popup Desk Right" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Up" +msgid "Popup Desk Left" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6448,22 +6493,18 @@ msgstr "Επιλογή ενός" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "Μενού Επιλογής Εφαρμογής" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος" @@ -6500,6 +6541,21 @@ msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Εστίαση στο παράθυρο με πέρασμα του ποντικιού από πάνω" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Καταγραφή" @@ -6580,6 +6636,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη Ανανεώθηκαν" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6615,3 +6676,97 @@ msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή" msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Άμεση Έξοδος" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Τερματισμός" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Τερματισμός" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f τις εκατό" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " +#~ "προφίλ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Απλό Προφίλ" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ " + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - Στατικές" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα %d εικόνες από %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5c26bf238..267b54bef 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -27,19 +27,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Jes" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -163,342 +164,347 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Vidigi la Labortablon" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -508,72 +514,72 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -581,81 +587,83 @@ msgstr "Vidigi Menuon..." msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Difinita Komando" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Komando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Elsaluti" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Tuj Eliri" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Tuj Eliri" +msgid "Exit Now" +msgstr "Eliri" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Estingi" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Diskodormigi" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Diskodormi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Labortabla Ŝloso" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" @@ -665,15 +673,57 @@ msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Aspekta Elektilo" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Konfirmi" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -692,7 +742,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -707,12 +757,12 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -723,7 +773,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -739,7 +789,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -752,7 +802,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -766,7 +816,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -778,36 +828,12 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Konfirmi" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -829,7 +855,7 @@ msgstr "Apliki" msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -883,11 +909,11 @@ msgstr "" "sesion. La erara kodo estis %i.
Tio estas malbone kaj " "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -902,120 +928,107 @@ msgstr "" "la fenestra titolo estas la sama dum
la fenestro aperas supre, kaj " "ne
ŝanĝas." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Lanĉebla" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala Nomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-typoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en Terminalon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -1153,12 +1166,12 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" @@ -1166,136 +1179,141 @@ msgstr "%s ne ekzistas" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Pri" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj Piktogramoj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktograma Grandeco" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sagordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " "en
via PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2107,66 +2122,66 @@ msgstr "Aplikaĵoj" msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Pri" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Bretaj Agordoj" @@ -2292,7 +2307,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2319,7 +2334,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2343,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2351,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2359,13 +2374,13 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2373,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2381,13 +2396,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2395,21 +2410,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2425,153 +2440,153 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Agordado de Vojoj" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" @@ -2584,135 +2599,135 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2720,11 +2735,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2732,11 +2747,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" @@ -2782,31 +2797,31 @@ msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" @@ -2853,7 +2868,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Elsaluto estas rulanta.
Bonvolu atendi." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2861,41 +2877,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.
Vi ne povas plenumi " "aliajn
sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment estas estinganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadojn
antaŭ estingo ekis." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.
Vi ne povas fari aliajn " "sistemajn agadoj
antaŭ la relanĉo ekos." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la paŭzigo ekos." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.
Vi ne povas plenumi " "aliajn sistemajn agojn
ĝis tio finiĝos." @@ -2905,35 +2926,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Labortabla dosiero" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Diskodormiga tempo" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Haltante" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Haltante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Relanĉante" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Labortablaj Agordoj" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2941,7 +2968,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Dormigante" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Dormigante vian komputilon.
Bonvolu atendi" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2949,7 +2977,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Diskdormigante" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2962,7 +2991,7 @@ msgstr "Pri tiu etoso" msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel Etoson" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" @@ -3039,13 +3068,14 @@ msgstr "Antaŭ %li minutoj" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3074,8 +3104,8 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" @@ -3113,94 +3143,117 @@ msgstr "Malpermesita" msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Basaj Agordoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Plata" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f porcentoj" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sekundoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Plirapidigi" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Aŭtomata Kaŝo" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interna" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -3236,7 +3289,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3253,13 +3306,6 @@ msgstr "Apliki" msgid "New Application" msgstr "Nova Aplikaĵo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interna" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Aliaj de IBar" @@ -3267,7 +3313,7 @@ msgstr "Aliaj de IBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" @@ -3523,54 +3569,54 @@ msgstr "Modula Etikedo" msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Aliaj de IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Ebligita" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Ebligita" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modulaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objekta Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Randa Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Ombra Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Aprioraĵoj" @@ -3583,7 +3629,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3629,14 +3675,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutoj" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persona" @@ -3778,8 +3834,8 @@ msgstr "Agordoj de Dialogoj" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3875,31 +3931,31 @@ msgstr "Relanĉi" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaŭri dum ensalutado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Spegulado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3908,11 +3964,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4541,22 +4597,22 @@ msgstr "" "sekvenco." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "VIN" @@ -4761,7 +4817,7 @@ msgstr "Ujo" msgid "Manager" msgstr "Administrilo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" @@ -4871,61 +4927,67 @@ msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Plenumaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Kadrofteco" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Tenejaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f aroj" @@ -4934,39 +4996,40 @@ msgstr "%1.0f aroj" msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Aspekta Elektilo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Uzeblaj aspektoj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Grandecŝanĝi" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " -"aspekton ?" +"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun aspekton ?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Forviŝi Klavon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Aldoni Novan Aspekton" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Plata Aspekto" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Kopii Nunan Aspekton" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" @@ -5075,6 +5138,11 @@ msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" @@ -5206,43 +5274,43 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo" msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" @@ -5264,13 +5332,13 @@ msgstr "Plenigi Opciojn" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -5364,62 +5432,10 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Tapeto de Etoso" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6181,19 +6197,20 @@ msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" @@ -6233,29 +6250,12 @@ msgstr "Nedauxra Por" msgid "Animations" msgstr "Spegula Animaĵo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Kadro" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Ĉiam Supre" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +msgid "Background" +msgstr "Tapetoj" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6263,6 +6263,29 @@ msgstr "Aldunu Vanaĵon" msgid "Gadgets" msgstr "Fenestraĵoj" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Kadro" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Ĉiam Supre" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aldunu Vanaĵon" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6413,6 +6436,10 @@ msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Paĝilaj Agordoj" @@ -6544,31 +6571,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" @@ -6720,24 +6747,19 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" msgid "Profile" msgstr "Aspektoj" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" @@ -6781,6 +6803,21 @@ msgstr "Klaki por fokusigi" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Elekti Piktogramon" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Lanĉi" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -6876,6 +6913,11 @@ msgstr "Modulaj Agordoj" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6916,12 +6958,68 @@ msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Difinita Komando" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Tuj Eliri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Tuj Eliri" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Estingi" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Diskodormigi" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Labortabla Ŝloso" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Haltante" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Haltante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Relanĉante" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f porcentoj" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " +#~ "aspekton ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun aspekton ?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Plata Aspekto" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Kopii Nunan Aspekton" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Diskodormi" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Elsaluti" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5fa5def97..74051df1d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-18 20:22+0000\n" "Last-Translator: Federico Vera \n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -17,25 +17,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -44,18 +44,18 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de " -"Enlightenment.

Esperamos que disfrute usando este software tanto como " -"lo hicimos escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin " -"garantía explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " +"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrute usando este software tanto como lo hicimos " +"escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin garantía " +"explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " "licencia, asi que por favorvea los archivos COPYING y COPYING-PLAIN " "instalados en susistema.

Enlightenment esta bajo INTENSO " "DESARROLLO y probablemente no sea estable. Muchas caracteristicas " @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Está a punto de matar a %s.

Tenga en cuenta que toda la información " -"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se " -"perderá!

¿Está seguro de querer finalizar esta ventana?" +"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!" +"

¿Está seguro de querer finalizar esta ventana?" #: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "¿Está seguro de querer finalizar esta ventana?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Si" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "No" @@ -112,8 +112,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?" #: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Esta a punto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "Esta a punto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" @@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "" -"Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de querer reiniciarlo?" +msgstr "Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de querer reiniciarlo?" #: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" @@ -152,322 +150,327 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "Pidió hibernar su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo molesto" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo iconico" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar a Estado Sujetado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el Escritorio por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar El Escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Mostrar El Escritorio" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el Escritorio a..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar Al Escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -477,72 +480,72 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al Escritorio Siguiente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al Escritorio Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Escritorio #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el Menú Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -550,79 +553,82 @@ msgstr "Mostrar Menú..." msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando Definido" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Ejecutar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Desconectarse" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Salir" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Salir Inmediatamente" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Apagar inmediatamente" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Apagar" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Desconectarse" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspender a Disco" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloquear Escritorio" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Acciones : Genericas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Acción retardada" @@ -631,15 +637,57 @@ msgstr "Acción retardada" msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Selector de perfiles" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -650,7 +698,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -659,29 +707,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -690,52 +738,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -757,7 +781,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -813,11 +837,11 @@ msgstr "" "autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " "malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -832,120 +856,107 @@ msgstr "" "si el título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y " "no
cambia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de Escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "General" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar inicio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanzar en terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menues" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1048,8 +1059,8 @@ msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para " -"verla.***\n" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***\n" #: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" @@ -1084,11 +1095,11 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Direccion inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." @@ -1096,139 +1107,144 @@ msgstr "%s no existe." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Configuración de las interacciones" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "iconos de malla" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Si a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar este" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Un error ocurrio mientras se finalizaba la operación.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"¿Está seguro de querer borrar
los %d archivos seleccionados " -"en:
%s ?" +"¿Está seguro de querer borrar
los %d archivos seleccionados en:" +"
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1346,36 +1362,36 @@ msgstr "Volumen desconocido" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo removible" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "Posible de cambiar tamaño" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borrar este dispositivo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" @@ -1553,7 +1569,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Saltear" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -1616,16 +1632,16 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1709,10 +1725,6 @@ msgstr "Cliente líder" msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Ejecutar" - #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" @@ -1776,15 +1788,15 @@ msgid "" msgstr "" "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " "las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " -"para
una ventana que no tiene propiedades " -"únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del " -"nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la " -"pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán " -"a las otras ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo " -"un aviso en caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, " -"simplemente presione los botones Aplicar o " -"Ok
y su configuración será aceptada. Presione " -"Cancelar si no
está seguro y nada será afectado." +"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." +"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " +"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las " +"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " +"caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione " +"los botones Aplicar o Ok
y su " +"configuración será aceptada. Presione Cancelar si " +"no
está seguro y nada será afectado." #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 @@ -1820,19 +1832,18 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " -"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, " -"etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" +"
que no tienen propiedades únicas

Esto " "significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " "ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " -"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas " -"propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir " -"sólo una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta " -"ventana sea modificada, sin que
las otras instancias sean " -"modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera " -"que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente oprima el botón " -"Aplicar u Ok
y su configuración " -"serán aceptadas. Oprima Cancelar si
no está seguro y " -"nada será afectado." +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." +"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " +"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " +"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " +"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " +"quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u " +"Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " +"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" @@ -1907,7 +1918,7 @@ msgstr "Iniciar este programa al identificarse" msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 @@ -1985,7 +1996,7 @@ msgstr "Dispositivos seleccionados" msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover dispositivo" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -2008,20 +2019,21 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2030,66 +2042,66 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Acerca..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" @@ -2225,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Por favor verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2237,8 +2249,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2252,7 +2264,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2260,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2268,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2276,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2292,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2300,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2308,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2316,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2324,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2343,7 +2355,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2354,7 +2366,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2370,23 +2382,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenement no puede iniciar su sistema de escalado." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,23 +2406,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2431,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2440,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2449,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2458,18 +2470,18 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2478,68 +2490,68 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar sistema de control" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2547,133 +2559,133 @@ msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del mouse." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2685,11 +2697,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2701,11 +2713,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" @@ -2746,9 +2758,9 @@ msgid "" "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: " -"%s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia " -"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" +"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " +"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" #: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2759,31 +2771,30 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "" -"Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" +msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" @@ -2831,7 +2842,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "La salida está produciéndose.
Espere por favor" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2839,41 +2851,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra " "operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del " "sistema
una vez que comenzó el apagado." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna " "otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" @@ -2883,35 +2900,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Esto no debería pasar" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Falló el apagado de su sistema" +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Falló el reinicio de su sistema" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Archivo de escritorio" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Falló la suspensión de su sistema" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Tiempo de suspensión" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Falló la hibernación de su sistema" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Apagando" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciando" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Opciones de escritorio" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2919,7 +2942,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendiendo su computadora.
Espere por favor" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2927,7 +2951,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando su computadora.
Espere por favor" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2939,7 +2964,7 @@ msgstr "Sobre el tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" @@ -3020,13 +3045,14 @@ msgstr "hace %li minutos" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3055,8 +3081,8 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" @@ -3094,92 +3120,115 @@ msgstr "Prohibido" msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Verificar la batería cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Plano" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f por ciento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Omitir alerta automaticamente" +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Omitir alerta despues de:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Acelerar" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Autoesconder" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interna" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "¡Bateria baja!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda corriente directa." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" @@ -3214,7 +3263,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" @@ -3230,13 +3279,6 @@ msgstr "" msgid "New Application" msgstr "Nueva aplicación" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interna" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Otro iBar" @@ -3244,7 +3286,7 @@ msgstr "Otro iBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menúes" @@ -3499,53 +3541,53 @@ msgstr "Etiqueta del módulo" msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colores del administrador de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Disponible" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Disponible" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Colores del dispositivo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Colores del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Clases de color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color del objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -3558,7 +3600,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre del ecritorio" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3603,14 +3645,24 @@ msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tiempo de espera para exceder" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3690,8 +3742,7 @@ msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" -"Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" +msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" @@ -3703,8 +3754,7 @@ msgstr "Escritorios" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" -"Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" +msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" @@ -3756,8 +3806,8 @@ msgstr "Opciones de diálogo" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3804,32 +3854,32 @@ msgstr "Diálogos" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3849,44 +3899,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3897,8 +3947,8 @@ msgstr "" "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un " "Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, " "usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será " -"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar " -"daño a su pantalla." +"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -4507,30 +4557,29 @@ msgstr "Error de atajo de teclado" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por
la acción " "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "Super" @@ -4678,8 +4727,8 @@ msgstr "Archivos" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Mantenga pulsado cualquier modificador
y presione algún botón de su " "mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.
Presione " @@ -4738,7 +4787,7 @@ msgstr "Contenedor" msgid "Manager" msgstr "Manejador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" @@ -4843,61 +4892,67 @@ msgstr "Directorios definidos por el usuario" msgid "Search Directories" msgstr "Directorios de búsqueda" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Cuadros por segundo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Error de ejecución de aplicación" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Opciones de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de borrado de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamaño del caché de fuentes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamaño del caché de imágenes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Número de archivos Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Número de Colecciones Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" @@ -4906,38 +4961,38 @@ msgstr "%1.0f colecciones" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" msgstr "" -"Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Borrar tecla" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar perfil nuevo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Perfil plano" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clonar el perfil actual" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" @@ -5040,6 +5095,11 @@ msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" @@ -5168,43 +5228,43 @@ msgstr "Cambio de fondo de pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "En linea..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -5226,13 +5286,13 @@ msgstr "Opciones de llenado" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5328,62 +5388,10 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " "que es un fondo de pantalla válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Escoga un sitio web de la lista..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Obteniendo entradas..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Tema del fondo de pantall" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5776,7 +5784,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5785,7 +5793,7 @@ msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -6117,19 +6125,20 @@ msgstr "Mostrar los iconos HAL del escritorio" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" @@ -6163,32 +6172,38 @@ msgstr "Transparente" msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Siempre sobre el escritorio" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Agregar otras herramientas" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fondos de pantalla" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Herramientas" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Siempre sobre el escritorio" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Agregar otras herramientas" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6333,6 +6348,10 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" @@ -6432,8 +6451,8 @@ msgstr "Botón para obtener del Paginador" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " "abortar
o Supr para restaurar el botón." @@ -6459,27 +6478,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" @@ -6624,22 +6643,18 @@ msgstr "Seleccione uno" msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6675,6 +6690,21 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Elegir un icono" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Lanzar" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Captura" @@ -6755,6 +6785,11 @@ msgstr "" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Fuentes" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6790,107 +6825,198 @@ msgstr "Dispositivo especifico" msgid "Networks" msgstr "Redes" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Comando Definido" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Salir Inmediatamente" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Apagar inmediatamente" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Suspender a Disco" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Bloquear Escritorio" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Falló el apagado de su sistema" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Falló el reinicio de su sistema" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Falló la suspensión de su sistema" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Apagando" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Reiniciando" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f por ciento" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Omitir alerta automaticamente" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Omitir alerta despues de:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Perfil plano" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Clonar el perfil actual" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Escoga un sitio web de la lista..." + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas..." + #~ msgid "" #~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -#~ "during development, so don't report a
bug. This simply means " +#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +#~ "regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " #~ "Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -#~ "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -#~ "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set " +#~ "of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things " +#~ "now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" -#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " -#~ "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por " -#~ "defecto.Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no " -#~ "reporte un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos " -#~ "de
configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su " -#~ "antigua configuración simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle " -#~ "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " -#~ "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" +#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. " +#~ "Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han " +#~ "establecido
nuevos valores por defecto.Esto ocurrirá frecuentemente " +#~ "durante el
desarrollo, así que, no reporte un error. Esto significa " +#~ "que Enlightenment necesita nuevos datos de
configuración por defecto " +#~ "para lograr utilizar funcionalidad que
su antigua configuración " +#~ "simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle el nuevo conjunto " +#~ "de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su gusto." +#~ "Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" #~ msgid "" #~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -#~ "configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -#~ "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -#~ "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied " +#~ "the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment " +#~ "was running. This is bad and
as a precaution your configuration has " +#~ "been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" #~ msgstr "" -#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " -#~ "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " -#~ "copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " -#~ "más reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " -#~ "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " -#~ "las molestias
" +#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es " +#~ "muy
extraño. No debería ocurrir a menos que usted " +#~ "rebajara
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio " +#~ "donde
está instalada una versión de más reciente de Enlightenment. " +#~ "Esto es malo
y como precaución su configuración se ha restablecido a " +#~ "los
valores por defecto. Sentimos por las molestias
" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Escritorio %i, %i" #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuración Actualizada" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. " +#~ "The error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " -#~ "el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " -#~ "corrupción de datos.
" +#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment " +#~ "en el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " +#~ "evitar corrupción de datos.
" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -#~ "extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system " +#~ "they are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " #~ "directory.

The file where the error occured was:
%s

This " #~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el " -#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro " -#~ "porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la " -#~ "configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el " -#~ "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " -#~ "de los datos.
" +#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy " +#~ "raro porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. " +#~ "Verifique la configuración
de su directorio home.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

Este archivo fue borrado para " +#~ "evitar la corrupción de los datos.
" -#, c-format #~ msgid "" #~ "An output error occured when writing the configuration
files for " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%" +#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " -#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " -#~ "posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " -#~ "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de " -#~ "datos.
" +#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo " +#~ "problemas
y posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde " +#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la " +#~ "corrupción de datos.
" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " -#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out " +#~ "of space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " #~ "quedó sin espacio para escribir el archivo.
Pudo haberse quedado sin " #~ "espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El " -#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " -#~ "evitar la corrupción de los datos.
" +#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado " +#~ "para evitar la corrupción de los datos.
" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo
donde estaba " #~ "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " -#~ "erróneos.
" +#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar " +#~ "datos erróneos.
" #~ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" #~ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" @@ -6904,16 +7030,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloquear pantalla" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernar" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuración del contenedor" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ "\t-display DISPLAY\n" @@ -6924,11 +7046,11 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -#~ "default or just \"default\".\n" +#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user " +#~ "selected default or just \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tBe good.\n" #~ "\t-evil\n" @@ -6945,12 +7067,12 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " -#~ "elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del " +#~ "usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tSea bueno.\n" #~ "\t-devil\n" @@ -6976,38 +7098,36 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored in %d seconds." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo " -#~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " +#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es." +#~ "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " #~ "será restaurada en %d segundos." -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored IMMEDIATELY." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored IMMEDIATELY." #~ msgstr "" #~ "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo " #~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " #~ "será restaurada INMEDIATAMENTE." #~ msgid "" -#~ "Your X Display Server is missing support for
the " -#~ "XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -#~ "change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -#~ "also be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " +#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " #~ "no XRandr support detected." #~ msgstr "" -#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión " -#~ "XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede " -#~ "cambiar las resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede " -#~ "ser que al momento
en que ecore fue compilado,
no " -#~ "se haya detectado el soporte de XRandr." +#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " +#~ "resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al " +#~ "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " +#~ "detectado el soporte de XRandr." #~ msgid "Timer(s)" #~ msgstr "Temporizador(es)" @@ -7033,21 +7153,22 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -#~ "This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -#~ "for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -#~ "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -#~ "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a
bug. This simply means Fileman module needs new " +#~ "configuration
data by default for usable functionality that your " +#~ "old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " +#~ "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " +#~ "your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" #~ "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " -#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " -#~ "valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, " -#~ "así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el módulo Fileman " -#~ "necesita nuevos datos
de configuración por defecto para funcionalidad " -#~ "utilizable que su configuración
vieja simplemente no posee. Estos nuevos " -#~ "valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en el. Usted puede " -#~ "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su " -#~ "configuración.
" +#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido " +#~ "nuevos valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el " +#~ "desarrollo, así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el " +#~ "módulo Fileman necesita nuevos datos
de configuración por defecto para " +#~ "funcionalidad utilizable que su configuración
vieja simplemente no " +#~ "posee. Estos nuevos valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en " +#~ "el. Usted puede reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en " +#~ "su configuración.
" #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuración de Fileman actualizada" @@ -7110,8 +7231,8 @@ msgstr "Redes" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " -#~ "fuente AC." +#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a " +#~ "una fuente AC." #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "Sin información" @@ -7143,12 +7264,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Un medidor básico de bateria que usa ACPI o " -#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado " -#~ "del\n" +#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el " +#~ "estado del\n" #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" #~ "los drivers del kernel." @@ -7163,20 +7284,20 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el " -#~ "fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración " -#~ "por hardware." +#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en " +#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o " +#~ "aceleración por hardware." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "No se puede agregar el ícono" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " #~ "que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." @@ -7185,21 +7306,22 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este " -#~ "es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable " -#~ "que falle a menudo a medida que se mejora." +#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment." +#~ "
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es " +#~ "muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" @@ -7214,12 +7336,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en " -#~ "Linux.
Es especialmente útil en portatiles modernos con " +#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux." +#~ "
Es especialmente útil en portatiles modernos con " #~ "procesadores
rápidos que generan mucho calor." #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" @@ -7305,12 +7427,13 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" #~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, " -#~ "prueba\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es " +#~ "así, prueba\n" #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" #~ "a ejecutarlo.\n" #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" -#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets." +#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " +#~ "sockets." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" @@ -7380,9 +7503,9 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la " #~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " @@ -7450,15 +7573,15 @@ msgstr "Redes" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

Restaurando " -#~ "la vieja resolución %dx%d en %d segundos." +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Restaurando " -#~ "la resolución %dx%d AHORA!" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Establecer alarma" @@ -7507,8 +7630,8 @@ msgstr "Redes" #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" -#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " -#~ "las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde " +#~ "a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " #~ "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." #~ msgid "Init" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c56fbf960..4ad277c8b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19,19 +19,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Kyllä" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -154,342 +155,347 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Näytä työpöytä" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -499,72 +505,72 @@ msgstr "vaihda työpöytään..." msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -572,81 +578,83 @@ msgstr "Näytä valikko..." msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Määritetty komento" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Komento" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Uloskirjaudu" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Poistu välittömästi" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Poistu välittömästi" +msgid "Exit Now" +msgstr "Poistu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Sammuta" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Uloskirjaudu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Valmiustila levylle" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Työpöydän lukitus" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Lukot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Valitut sovellukset" @@ -656,15 +664,57 @@ msgstr "Valitut sovellukset" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Profiilin valitsin" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -683,7 +733,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -699,12 +749,12 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -715,7 +765,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -730,7 +780,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -743,7 +793,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -757,7 +807,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -769,36 +819,12 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -820,7 +846,7 @@ msgstr "Käytä" msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -876,11 +902,11 @@ msgstr "" "todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli %i.\n" "Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -894,120 +920,107 @@ msgstr "" "
täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan " "otsikko on sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Työpöydän alkioeditori" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Perusinfo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Suoritettava ohjelma" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Yleiset 6?" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Yleinen nimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-tyypit" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Käynnistyksen huomautus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Aja päätteessä" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Valitse kuvake" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -1145,12 +1158,12 @@ msgstr "Tulosteen data" msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" @@ -1158,136 +1171,141 @@ msgstr "%s ei ole olemassa" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Valinnan asetukset" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Käytä oletusta" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%stapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2104,66 +2119,66 @@ msgstr "Sovellukset" msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuaali:" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Hyllyt" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ei sovelluksia)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Ei nimeä!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Hyllyn asetukset" @@ -2299,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgstr "" "\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2354,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2370,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2394,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2418,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2436,7 +2451,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2448,7 +2463,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2464,24 +2479,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2489,23 +2504,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2513,11 +2528,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2526,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2535,7 +2550,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2543,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2551,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2562,11 +2577,11 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2574,63 +2589,63 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Asetetaan polkuja" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" @@ -2643,137 +2658,137 @@ msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Aseta ponnahdukset" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2785,12 +2800,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2802,11 +2817,11 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" @@ -2857,30 +2872,30 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" @@ -2928,7 +2943,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." @@ -2937,42 +2953,47 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment sammuttaa järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,\n" "kun sammutus on alkanut." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." @@ -2982,35 +3003,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Työpöytätiedosto" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Lepotilan viive" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Sammutetaan" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Käynnistetään uudelleen" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Työpöydän asetukset" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -3018,7 +3045,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Asetutaan valmiustilaan" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3026,7 +3054,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Asetutaan lepotilaan" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3039,7 +3068,7 @@ msgstr "Tietoa teemasta" msgid "Set As Theme" msgstr "Aseta teemaksi" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" @@ -3119,13 +3148,14 @@ msgstr "%li minuuttia sitten" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3154,8 +3184,8 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" @@ -3193,94 +3223,117 @@ msgstr "Kielletty" msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Paljas" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f prosenttia" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sekuntia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekuntia" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Kiihdytä" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaattinen piilotus" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" @@ -3316,7 +3369,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" @@ -3333,13 +3386,6 @@ msgstr "Käytä" msgid "New Application" msgstr "Uusi sovellus" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Sisäinen" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar muut" @@ -3347,7 +3393,7 @@ msgstr "IBar muut" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Valikot" @@ -3618,54 +3664,54 @@ msgstr "Moduulien värit" msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar muut" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Moduulien värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Väriluokat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektin väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Reunuksen väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" @@ -3678,7 +3724,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Työpöydän nimi" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3724,14 +3770,24 @@ msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Joutoaika" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuuttia" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Oma" @@ -3873,8 +3929,8 @@ msgstr "Valintaikkunan asetukset" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3982,31 +4038,31 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Kierto" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Peilaus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore käännettiin,
ei XRandr-tukea " "havaittu." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4676,22 +4732,22 @@ msgstr "" "käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4899,7 +4955,7 @@ msgstr "Säiliö" msgid "Manager" msgstr "Hallinta" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" @@ -5009,61 +5065,67 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" msgid "Search Directories" msgstr "Etsi hakemistoista" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Suorituskyvyn asetukset" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Ohjelman ajovirhe" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Välimuistin asetukset" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Fonttivälimuistin koko" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mt" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kuvavälimuistin koko" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mt" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kokoelmaa" @@ -5072,39 +5134,39 @@ msgstr "%1.0f kokoelmaa" msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " -"profiilin?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Valitse edj-tiedosto" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Poista näppäin" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Lisää uusi profiili" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Puhdas profiili" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Kopioi nykyinen profiili" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" @@ -5213,6 +5275,11 @@ msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekuntia" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Ruudunpimennys" @@ -5343,43 +5410,43 @@ msgstr "Taustakuvan vaihto" msgid "Transitions" msgstr "Vaihtumat" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Gradientti..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" @@ -5401,13 +5468,13 @@ msgstr "Täytön valinnat" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" @@ -5499,62 +5566,10 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " "taustakuvatiedosto?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Teeman taustakuva" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6319,19 +6334,20 @@ msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" @@ -6371,29 +6387,12 @@ msgstr "Vaihtuma" msgid "Animations" msgstr "Vaihdon animaatio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Ruudunpäivitys" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Aina päällä" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Lisää vempain" +msgid "Background" +msgstr "Taustakuvat" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6401,6 +6400,29 @@ msgstr "Lisää vempain" msgid "Gadgets" msgstr "Vempainten värit" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Ruudunpäivitys" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Aina päällä" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Lisää vempain" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6549,6 +6571,10 @@ msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6677,31 +6703,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Ponnahdusnopeus" +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" @@ -6852,24 +6878,19 @@ msgstr "Valitse kuvake" msgid "Profile" msgstr "Profiilit" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Valitse edj-tiedosto" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Valitut sovellukset" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Käytä oletusta" @@ -6914,6 +6935,21 @@ msgstr "Aktivointi klikkaamalla" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Valitse kuvake" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Käynnistä" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Valitut sovellukset" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7009,6 +7045,11 @@ msgstr "Moduulien asetukset" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7049,12 +7090,68 @@ msgstr "Määritetyt sovellukset" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Määritetty komento" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Poistu välittömästi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Poistu välittömästi" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Sammuta" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Valmiustila levylle" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Työpöydän lukitus" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Sammutetaan" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Lisäasetukset" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f prosenttia" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa " +#~ "tämän profiilin?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Puhdas profiili" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Kopioi nykyinen profiili" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lukitse näyttö" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Lepotila" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4d03fed4f..ccd9e5415 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,1418 +7,1441 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-20 12:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 14:05+0400\n" "Last-Translator: batden \n" -"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" +"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:572 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2624 -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2632 -#: src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/bin/e_main.c:657 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce " +"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux " +"bogues. Vous êtes PRÉVENU !" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Notre Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore " +"enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-" +"vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 -#: src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7608 -#: src/bin/e_fm.c:7796 -#: src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 -#: src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 -#: src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7606 -#: src/bin/e_fm.c:7797 -#: src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 -#: src/bin/e_actions.c:2561 -#: src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2319 -#: src/bin/e_actions.c:2600 -#: src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 -#: src/bin/e_actions.c:2606 -#: src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 -#: src/bin/e_actions.c:2370 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 -#: src/bin/e_actions.c:2378 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 -#: src/bin/e_actions.c:2389 -#: src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 -#: src/bin/e_actions.c:2395 -#: src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2368 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"Intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"Expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"Remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 -#: src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2422 -#: src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2438 -#: src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 -#: src/bin/e_actions.c:2452 -#: src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 -#: src/bin/e_actions.c:2458 -#: src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 -#: src/bin/e_actions.c:2464 -#: src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 -#: src/bin/e_actions.c:2480 -#: src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 -#: src/bin/e_actions.c:2486 -#: src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 -#: src/bin/e_actions.c:2500 -#: src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 -#: src/bin/e_actions.c:2516 -#: src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 -#: src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 -#: src/bin/e_actions.c:2528 -#: src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 -#: src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau de..." -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer le bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau de... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 -#: src/bin/e_actions.c:2539 -#: src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 -#: src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2584 -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau #..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2624 -#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2636 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_actions.c:2644 -#: src/bin/e_actions.c:2648 -#: src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2656 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" -#: src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 msgid "Power Off Now" msgstr "Éteindre à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" -#: src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1733 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:675 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:441 -#: src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:716 -#: src/bin/e_config.c:749 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:733 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +#: ../src/bin/e_config.c:733 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez " +"vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le " +"fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter " +"la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" -#: src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" -#: src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:721 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur: Pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Types mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6929 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4940 -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6668 -#: src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:220 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:221 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: ../src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:528 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:666 -#: src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:597 -#: src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:601 -#: src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:605 -#: src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:650 -#: src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2817 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4956 -#: src/bin/e_fm.c:7552 -#: src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:6579 -#: src/bin/e_fm.c:6748 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:6591 -#: src/bin/e_fm.c:6760 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6598 -#: src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6609 -#: src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6624 -#: src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6636 -#: src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6651 -#: src/bin/e_fm.c:6823 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:7191 -#: src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:7226 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:7234 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:7242 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7551 -#: src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:7555 -#: src/bin/e_fm.c:7612 -#: src/bin/e_fm.c:7687 -#: src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7557 -#: src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Les autres peuvent lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Le propriétaire peut lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu o" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1257 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1426,790 +1449,814 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne pas autoriser une modification de la bordure de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "M'empêcher de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermeture de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Mémoriser ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Éditer l'icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Créer un icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer sur le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décrocher du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Phases de redimensionnement" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transition pour" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre parente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prend le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Mémoriser selon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramétrage des modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Activer le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules activés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du rack" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:326 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:134 -#: src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 -#: src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 -#: src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1355 -#: src/bin/e_shelf.c:1108 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1683 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2226,7 +2273,7 @@ msgstr "" "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2239,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2251,9 +2298,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2273,9 +2322,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2283,9 +2334,10 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe " +"soit demandé.\n" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2293,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2301,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2309,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2325,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2333,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2349,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2357,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2365,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2376,7 +2428,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques supportent\n" "le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2387,8 +2439,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:532 -#: src/bin/e_main.c:539 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2405,23 +2456,24 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de curseur." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2429,23 +2481,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:637 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:653 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2453,19 +2506,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2473,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2481,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2489,19 +2543,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n" -"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. " +"Vérifiez que Evas \n" +"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police " +"'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2510,4223 +2567,4550 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glissé-déposé" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glissé-déposé." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:893 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:965 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1009 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1017 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:1017 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1024 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1025 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:1025 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:512 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1229 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1230 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1673 -#: src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1675 -#: src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_sys.c:170 +#: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:208 -#: src/bin/e_sys.c:219 -#: src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: ../src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +#: ../src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement la session" -#: src/bin/e_sys.c:324 +#: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Attendre plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:363 +#: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:395 -#: src/bin/e_sys.c:456 +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +#: ../src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." -#: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
pendant ce temps." -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
tant que ce n'est pas terminé." -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:463 +#: ../src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "Échec de l'extinction." -#: src/bin/e_sys.c:468 +#: ../src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Échec du redémarrage." -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Échec de la mise en veille." -#: src/bin/e_sys.c:478 +#: ../src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Échec de la mise en hibernation." -#: src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:529 msgid "Power off" msgstr "Extinction" -#: src/bin/e_sys.c:532 +#: ../src/bin/e_sys.c:532 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Extinction.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:556 +#: ../src/bin/e_sys.c:556 msgid "Resetting" msgstr "Redémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:559 +#: ../src/bin/e_sys.c:559 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Redémarrage.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Mise en veille" -#: src/bin/e_sys.c:585 +#: ../src/bin/e_sys.c:585 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Mise en veille.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:611 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Mise en hibernation.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Paramétrage du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres basiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Contrôler tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tics" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Interrogation" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Alerte quand le niveau est à:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Éliminer automatiquement dans..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-détection" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Interface" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu des favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications dans l'IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applications sélectionnées" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Applications" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nouvelle application" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Apparence" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Paramétrage des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grouper par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Séparer les groupes par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Barres séparatrices" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordre des fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Selon l'ordre d'empilement" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grouper avec le bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grouper avec le bureau actuel" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Groupe séparé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Lier au bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Apparence des entrées dans le menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limiter la longueur des légendes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Version de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titre de bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre du menu actif" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément actif du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Étiquette de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Texte du bouton" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte du bouton désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Texte du bouton à cocher" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Texte de l'étiquette" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du curseur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du curseur désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Étiquette du module" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs des composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs des modules" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramétrage du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramétrage du verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "verrouiller au démarrage de Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller au démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Durée d'inactivité à dépasser" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramétrage de la boîte de login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Basculement des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Basculement animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vitre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Désactiver les boîtes de dialogues de confirmation" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Fenêtres normales" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode basique" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est " +"le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramétrage de la résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Display Power Management Signaling" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Paramétrage de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activer la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Délai de mise en veille" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Délai d'hibernation" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Extinction" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Paramétrage du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramétrage de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximale de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramétrage du défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramétrage du terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Commande de terminal (CTRL+ENTRÉE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Paramétrage des dimensions" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Paramétrage de la position" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Base" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'en-tête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre de l'à propos " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de passe de l'écran de verrouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Curseur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Boutons à cocher" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icone du bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramétrage des polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Très gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Aperçu basique du texte : 123 : 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Aperçu avancé du texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramétrage du thème d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d'icones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Sélection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Ne pas utiliser une méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie sélectionnée" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configuration de la commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exportées" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Choisir une configuration de la méthode de saisie..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramétrage de l'interaction" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Activer le défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Seuil du glissé du doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Seuil d'application de l'impulsion" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Inertie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interaction" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Paramétrage des raccourcis clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modifier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurer les raccourcis clavier par défaut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paramétrage de l'action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci-clavier." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramétrage du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramétrage du menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher les applications dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramétrage du défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge du curseur de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glissé" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icones des fichiers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icone du fichier" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la vignette générée" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icone du thème" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Paramétrage des raccourcis souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter un raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence du raccourci souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramétrage du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Curseur inactif" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramétrage de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Latéralité" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Paramétrage des chemins de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Chemins de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Recherche de dossiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramétrage des performances" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Priorité des applications" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramétrage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Sélecteur de profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 msgid "Select a profile" msgstr "Sélectionnez un profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 msgid "Reset" msgstr "Redémarrer" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil \"%s\".

Êtes-vous sûr ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 msgid "Delete OK?" msgstr "Supprimer OK ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "Échelle proportionnée au DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "Rapport" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "DPI de base à proportionner" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Actuellement %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "Politique" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle en relation avec le DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "Facteurs d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnel" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Minuteur(s) de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Masquer" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Événements d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Écran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Racks configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramétrage du démarrage" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélecteur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories de thèmes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Thèmes Exchange" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paramétrage de la transition" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramétrage du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Où placer ce fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Couleur 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale montante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale descendante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erreur de création du dégradé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Sans raison bien déterminée, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fonds d'écran Exchange " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placer au curseur de la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placer manuellement à la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramétrage de la focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation fluide" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Déplacer le curseur automatiquement vers la nouvelle fenêtre focalisée" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Résistance entre les fenêtres:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Résistance au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Résistance aux gadgets du bureau:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Acceptation automatique des changements après:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "Déplacer de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionner de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Directions de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Empilement de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Élever automatiquement les fenêtres lors du survol" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Autoriser les fenêtres à être au-dessus de la fenêtre en plein écran" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Élever automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Élever la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Élever lors du clic de focalisation" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramétrage de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Paramétrage de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre sélectionnée" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Paramétrage de l'apparition" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Faire apparaître à la fin" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politique de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Gestion de l'énergie automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Paramétrage de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Basse qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Très précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distance de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configuration de EFM à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramétrage de EFM" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Alignement d'icones personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Alignement intelligent personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les dossiers en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le clic simple" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montrer l'extension de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Montrer le chemin complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icones du bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestionnaire de gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Paramétrage de l'IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Sélection de la source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une nouvelle source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "Paramétrage de l'Ibox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher la légende de la bordure" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramétrage du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glissé-déposé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance du glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Attention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Contrôle du système" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Contrôles du système" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Paramétrage de Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalle des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_030.c:92 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter " +"la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir " +"comment
générer les menus
d'applications." -#: src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "Sélectionnez le menu" -#: src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Barre de lancement" -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Sélectionner les applications" -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Fichiers desktop" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Pas d'icones sur le bureau" -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Afficher les icones du bureau" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Type de focus" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Cliquer pour focaliser les fenêtres" -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Focalisation des fenêtres au passage de la souris " -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Sélectionner les icones à ajouter" -#: src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 msgid "Quick Launch" msgstr "Lanceur" -#: src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 msgid "Select Applications" msgstr "Sélectionnez les applications" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Carte:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Gauche:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Afficher les deux curseurs une fois verrouillé" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Cartes son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Settings" msgstr "Paramétrage du mélangeur" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mélangeur général:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lancer le mélangeur..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramétrage du module de mixage" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles du système" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux " +"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé " +"pour le désagrément." + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramétrage de la connexion réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Périphérique réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Périphérique spécifique" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Réseaux" #~ msgid "Polling (Internal)" #~ msgstr "Interrogation (interne]" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f pour cent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Effacer l'alerte après:" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statique" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animé" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..." + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Paramètres avancés" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " #~ "supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Profil complet" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Copier le profil courant" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Commande définie" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Quitter immédiatement" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Arrêt" + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "" #~ "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Rédémarrage" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Éteindre immédiatement" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Éteindre" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Hiberner" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Verrouillage du bureau" + #~ msgid "get-e.org" #~ msgstr "get-e.org" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Écran de verrouillage" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Fermer la session" + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureau %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuration mise à jour" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuration du rack" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Éléments" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panneau de configuration" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Configuration de la langue" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Clavier & Souris" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuration de EFM actualisée" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'IBar" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Configuration IBox" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Configuration du pager" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Configuration de la température" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Configuration du mélangeur" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6736,19 +7120,25 @@ msgstr "Réseaux" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selectionner" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index b379eb74d..d429f08b7 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Afficher le bureau" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -528,72 +534,72 @@ msgstr "Aller au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -601,81 +607,83 @@ msgstr "Afficher le menu..." msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Commande prédéfinie" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Application" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Fermer la session" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Quitter immédiatement" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Quitter immédiatement" +msgid "Exit Now" +msgstr "Quitter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Éteindre" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Fermer la session" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Verrouillage du bureau" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Verrous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Actions de module" @@ -686,17 +694,59 @@ msgstr "Actions de module" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Sélectionneur de thème" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -717,7 +767,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -733,12 +783,12 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -750,7 +800,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -766,7 +816,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -780,7 +830,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -794,7 +844,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -805,36 +855,12 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -856,7 +882,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -914,11 +940,11 @@ msgstr "" "erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur http://bugs." "enlightenment.org/" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -932,123 +958,110 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Général" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Types Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options de remplissage" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1187,11 +1200,11 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1199,139 +1212,144 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Paramètres de sélection" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sde saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2155,66 +2170,66 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Tablars" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres du tablar" @@ -2353,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2401,7 +2416,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2409,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2433,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2441,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2449,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2474,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2493,7 +2508,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2504,7 +2519,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2512,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2522,28 +2537,28 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2552,25 +2567,25 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2578,11 +2593,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2590,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2598,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2606,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2614,7 +2629,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2624,12 +2639,12 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2638,73 +2653,73 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" @@ -2717,155 +2732,155 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2878,11 +2893,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2895,12 +2910,12 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" @@ -2951,12 +2966,12 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2964,19 +2979,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" @@ -3025,7 +3040,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." @@ -3035,43 +3051,48 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session a " "commencé." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a commencé." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment est en train de mettre votre système en roupillon.
Vous ne " "pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillonn'est pas " "terminée." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous " "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " @@ -3082,35 +3103,42 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Fichier du bureau" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Le système n'a pas pu faire son roupillon." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Délai avant hibernation" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arrêt" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "" +"Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Rédémarrage" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Paramètre du bureau" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." @@ -3119,7 +3147,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Roupillon" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Roupillon...
Veuillez patienter." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3127,7 +3156,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." @@ -3143,7 +3173,7 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" @@ -3224,13 +3254,14 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3260,8 +3291,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" @@ -3299,94 +3330,118 @@ msgstr "Interdit" msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres benêts" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Tel quel" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutes" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f secondes" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f s" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondes" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Accélérer" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Caché automatiquement" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" @@ -3423,7 +3478,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3442,14 +3497,6 @@ msgstr "Appliquer" msgid "New Application" msgstr "Application" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" @@ -3457,7 +3504,7 @@ msgstr "IBar (autres)" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3714,54 +3761,54 @@ msgstr "Nom du module" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar (autres)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs d'élément" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs de modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" @@ -3774,7 +3821,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3821,14 +3868,24 @@ msgstr "Verrouillé quand le temps d'attente est dépassé" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps de non activité à dépassé" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutes" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -3972,8 +4029,8 @@ msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4083,31 +4140,31 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRd'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4767,22 +4824,22 @@ msgstr "" "autre séquence de raccourci-clavier." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4993,7 +5050,7 @@ msgstr "Conteneur" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" @@ -5103,61 +5160,67 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Erreur d'exécution d'une application" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" @@ -5166,43 +5229,43 @@ msgstr "%1.0f collections" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " -"supprimer ce profil?" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil?" +msgid "Select a profile" +msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Changer la taille (resize)" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " +"supprimer ?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "Profil de base" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "cloner le profil courrant" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5313,6 +5376,11 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondes" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Eteindre (blanking)" @@ -5447,43 +5515,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -5505,13 +5573,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5606,62 +5674,10 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Fond d'écran du thème" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6441,19 +6457,20 @@ msgstr "Sur tous les bureaux" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -6494,29 +6511,12 @@ msgstr "Transition pour" msgid "Animations" msgstr "Animation du feuilletage" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Féroé" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Toujours au-dessus" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Ajouter un gadget" +msgid "Background" +msgstr "Fonds d'écran" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6524,6 +6524,29 @@ msgstr "Ajouter un gadget" msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Féroé" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Toujours au-dessus" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Ajouter un gadget" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6674,6 +6697,10 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" @@ -6812,31 +6839,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" @@ -6989,24 +7016,19 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Profile" msgstr "Profils" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Sélectionner un fichier Edje" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" @@ -7050,6 +7072,21 @@ msgstr "Cliquer pour focaliser" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Sélectionner une icône" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Exécuter" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Applications spécifiques" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7145,6 +7182,11 @@ msgstr "Paramètres du module" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Fixer le controleur" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7185,12 +7227,73 @@ msgstr "Applications spécifiques" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Commande prédéfinie" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Quitter immédiatement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Quitter immédiatement" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Éteindre" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Hiberner" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Verrouillage du bureau" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Le système n'a pas pu faire son roupillon." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Arrêt" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Rédémarrage" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Paramètres avancés" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f secondes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +#~ "supprimer ce profil?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Profil de base" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "cloner le profil courrant" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Vérouiller l'écran" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hiberner" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Fermer la session" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index da51f5278..85d94b5b6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 08:45+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -14,25 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "אודות Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של " -"Enlightenment.

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו " -"נהנינו ליצור אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או " -"מרומזת. תוכנה זו כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-" -"PLAIN המותקנים במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח " -"כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות " -"ומכילות תקלות רבות. ראה אוזהרת!" +"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של Enlightenment." +"

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו נהנינו ליצור " +"אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או מרומזת. תוכנה זו " +"כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-PLAIN המותקנים " +"במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות ומכילות " +"תקלות רבות. ראה אוזהרת!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "כן" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "לא" @@ -146,322 +146,327 @@ msgstr "" "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.

האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל " "הכונן?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "העבר" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "הגבה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "הנמך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "חסל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "חלון : מצב" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הדבקה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ממוזער" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "הגדל אנכית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "הגדל אופקית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "הגדל למסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "מצב הגדלה \"חכם\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ההצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "החלפת מצב המסגרת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "החלפת מצב הנעיצה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "הצג את שולחן העבודה" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "החלף לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -471,72 +476,72 @@ msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" msgid "Screen" msgstr "מסך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "שלח את העכבר למסך 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "שלח את העכבר למסך 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "שלח את העכבר למסך..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "חלון : בתנועה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הבא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הקודם" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "הצג תפריט ראשי" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "הצג תפריט מועדפים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "הצג תפריט כל היישומים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "הצג תפריט לקוחות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "הצג תפריט..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -544,79 +549,83 @@ msgstr "הצג תפריט..." msgid "Launch" msgstr "הפעל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "פקודה מוגדרת" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "יציאה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "התנתק" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "יציאה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "יציאה מיידית" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "כיבוי המחשב מיידית" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "כיבוי" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "התנתק" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "השהיה לכונן" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Hibernate" +msgstr "לקראת תרדמת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "נעילת שולחן העבודה" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "נעילות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ניקוי החלונות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "כללי : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "פעולה מעוכבת" @@ -625,15 +634,56 @@ msgstr "פעולה מעוכבת" msgid "Set As Background" msgstr "הגדרה כרקע" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -644,7 +694,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,29 +703,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -684,52 +734,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "אישור" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -751,7 +777,7 @@ msgstr "החל" msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -806,11 +832,11 @@ msgstr "" "%i.
מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על " "תקלה זו." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -819,120 +845,107 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "נתונים בסיסיים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "כללי" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "שם כללי" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "מחלקת החלון" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "טיפוסי MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "התרעות בהפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "הפעלה במסוף" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "הצגה בתפריטים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "קובץ שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "בחר סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "בחר קובץהפעלה" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "הדבק" @@ -1069,11 +1082,11 @@ msgstr "נתוני הפלט" msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "נתיב לא קיים" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." @@ -1081,139 +1094,143 @@ msgstr "%s לא קיים." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i קבצים" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "שם התיקייה החדשה:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים " -"תחת:
%s ?" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים תחת:
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1331,36 +1348,36 @@ msgstr "נפח לא ידוע" msgid "Removable Device" msgstr "התקן נתיק" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "פשוט" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "צמצום" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "חזות" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "גלול את התוכן אוטומטית" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "הסר חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" @@ -1537,7 +1554,7 @@ msgid "Skip" msgstr "דלג" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "מצב" @@ -1600,16 +1617,16 @@ msgid "Window List" msgstr "רשימת חלונות" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "מחליף סביבות עבודה" @@ -1693,10 +1710,6 @@ msgstr "מוביל הלקוח" msgid "Gravity" msgstr "כוח משיכה" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "גזול מיקוד" @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" msgid "Always focus on start" msgstr "תמיד התמקד בהפעלה" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 @@ -1940,7 +1953,7 @@ msgstr "יישומונים נבחרים" msgid "Remove Gadget" msgstr "הסרת יישומון" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "הגדרות סרגלי הכלים" @@ -1960,20 +1973,21 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "ראשי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "יישומים מועדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1982,66 +1996,66 @@ msgstr "יישומים" msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "אודות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "מדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "הצגת/הסתרת על החלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(אין יישומים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(אין חלונות)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "חלונות שאבדו" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "אין שם!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(אין מדפים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "מדף מס'" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "הוסף מדף" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "מחק מדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "הגדרות מדף" @@ -2167,7 +2181,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2179,8 +2193,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2194,7 +2208,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2202,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2210,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2218,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2226,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2234,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n" "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2242,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n" "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2250,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2258,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2266,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n" "זה לא אמור לקרות." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2274,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2284,7 +2298,7 @@ msgstr "" "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2294,7 +2308,7 @@ msgstr "" "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n" "יתכן שאזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2310,23 +2324,23 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n" "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2334,23 +2348,23 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n" "יתכן שהזכרון אזל?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n" "יתכן שהזכרון אזל?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב." -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2370,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n" "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2403,11 +2417,11 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "הגדרת מסכים" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2415,67 +2429,67 @@ msgstr "" "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n" "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "הגדרת שומר המסך" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "הגדרת נעילת המסך" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "הגדרת נתיבים" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "הגדרת פקדי מערכת" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "הגדרת פעולות" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "הגדרת זכרונות" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "הגדרת מנהל הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2483,133 +2497,133 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים. #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "הגדרת מערכת ההודעות" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "הגדרת DND" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "הגדרת הטיפול בקלט הגרירה" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "הגדרת מודולים" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "הגדרת מחלקות צבע." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "הגדרת בקרת היישומונים" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "הגדרת DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "הגדרת העכבר" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "הגדרת איגודים" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "הגדרת חלוניות התרעה" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "הגדרת ממזער התמונות" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "הגדרת סידור הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "טעינת מודולים" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2620,11 +2634,11 @@ msgstr "" "בוטלו
והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים
כלשהם מהתצורה שלך. " "חלונית
תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2635,11 +2649,11 @@ msgstr "" "יטענו כדי
לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.

חלונית " "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "כמעט בוצע" @@ -2663,8 +2677,8 @@ msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה " -"הינו:
%s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" +"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה הינו:
%" +"s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" #: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2678,8 +2692,8 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "שגיאה ב־API של המודול
שגיאה בהפעלת המודול: %s
גירסת ה־API של המודול " -"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: " -"%i.
" +"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i." +"
" #: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2690,30 +2704,30 @@ msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "הגדרת תכני המדף" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "מחיקת מדף זה" @@ -2760,7 +2774,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "הניתוק מתבצע כעת" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "הניתוק נמצא כעת בהתליכים.
אנא המתן." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2768,41 +2783,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת." #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment עסוקה בתהליך הניתוק.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת " "אחרות
לאחר התחלת תהליך הניתוק." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment מכבה את המערכת.
לא תוכלו לבצע פעולות מערכת אחרות
לאחר " "שתהליך הכיבוי החל." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment מאתחל את המערכת.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת אחרות
לאחר " "שפעולת האיתחול החלה." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment משהה את המערכת.
עד להשלמת תהליך ההשהיה לא תוכל " "לבצע
פעולות מערכת אחרות." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment מרדימה את המערכת שלך.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת אחרות
עד " "להשלמת ההרדמה." @@ -2812,35 +2832,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." msgstr "השהיית המערכת שלך נכשלה." #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "הרדמת המערכת שלך." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "בתהליכי כיבוי" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.
אנא המתן." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "המערכת שלך מתאתחלת כעת.
אנא המתן." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "בתהליכי איתחול" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "הגדרות" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "המערכת שלך מתאתחלת כעת.
אנא המתן." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2848,18 +2874,18 @@ msgid "Suspending" msgstr "לקראת השהייה" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב השהייה.
אנא המתן." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב השהייה.
אנא המתן." #: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "לקראת תרדמת" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב תרדמת.
אנא המתן." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." +msgstr "המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב תרדמת.
אנא המתן." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" @@ -2870,7 +2896,7 @@ msgstr "אודות ערכות הנושא" msgid "Set As Theme" msgstr "הגדרה כערכת נושא" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים" @@ -2949,13 +2975,14 @@ msgstr "לפני %li דקות" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2984,8 +3011,8 @@ msgstr "הוסף למועדפים" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "עלה לתיקיית המבוא" @@ -3023,92 +3050,111 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +msgid "Check every:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "פשוט" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +msgid "Show alert on low battery" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format -msgid "%1.0f percent" +msgid "%1.0f min" msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%'.0f ק\"ב" + #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%.1f שניות" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "בטל" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "הסתר אוטומטית" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3143,7 +3189,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3159,13 +3205,6 @@ msgstr "" msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3173,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "" @@ -3428,53 +3467,53 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" +msgid "Window Manager Colors" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -3487,7 +3526,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3532,14 +3571,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "" @@ -3681,8 +3730,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3729,32 +3778,32 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3774,44 +3823,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4419,28 +4468,27 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4588,8 +4636,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 @@ -4645,7 +4693,7 @@ msgstr "" msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4750,61 +4798,67 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" @@ -4813,37 +4867,38 @@ msgstr "" msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "שנה גודל" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "מחק" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" @@ -4946,6 +5001,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" @@ -5070,43 +5130,43 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -5128,13 +5188,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5224,61 +5284,8 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 @@ -5668,7 +5675,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5677,7 +5684,7 @@ msgstr "" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5995,19 +6002,20 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "" @@ -6041,32 +6049,38 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "הגדרה כרקע" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6209,6 +6223,10 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "" @@ -6308,8 +6326,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6330,27 +6348,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Left" +msgid "Popup Desk Right" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Up" +msgid "Popup Desk Left" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6495,22 +6513,18 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6546,6 +6560,21 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "בחר סמל" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "הפעל" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "יישומים" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -6626,6 +6655,10 @@ msgstr "" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +msgid "Controls" +msgstr "" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6660,3 +6693,36 @@ msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" + +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "פקודה מוגדרת" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "יציאה מיידית" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "כיבוי" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "השהיה לכונן" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "נעילת שולחן העבודה" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "בתהליכי כיבוי" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.
אנא המתן." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "בתהליכי איתחול" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index feb377897..fa5bf96c0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:12+0100\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -23,19 +23,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Igen" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -157,322 +158,327 @@ msgid "" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Munkaasztal megjelenítése" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -482,72 +488,72 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -555,79 +561,83 @@ msgstr "Menü megjelenítése..." msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Megadott parancs" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Kijelentkezés" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Kilépés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Kilépés azonnal" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Leállítás azonnal" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Leállítás" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Kijelentkezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Felfüggesztés lemezre" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Asztal zárolása" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Zárolások" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" @@ -636,15 +646,57 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Profil választó" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -661,7 +713,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -675,11 +727,11 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -690,7 +742,7 @@ msgstr "" "hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" "s
A fájl törlésre kerül.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -705,7 +757,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -718,7 +770,7 @@ msgstr "" "

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -730,7 +782,7 @@ msgstr "" "
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." "

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -741,35 +793,11 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" "s

A fájl törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -791,7 +819,7 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -846,11 +874,11 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -863,120 +891,107 @@ msgstr "" "lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Futtatható program" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Általános" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Típus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Indulás" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ikont" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -1114,11 +1129,11 @@ msgstr "Kimeneti adat" msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." @@ -1126,132 +1141,137 @@ msgstr "%s nem létezik." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Kölcsönhatás beállítások" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Elveti ezt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2051,66 +2068,66 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállítások" @@ -2246,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2294,7 +2311,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tablakzárolással indul, a jelszó meg lesz kérdezve.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2310,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2318,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2334,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2342,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2366,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2384,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2394,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2410,23 +2427,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,23 +2451,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,11 +2475,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2470,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2478,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2486,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2494,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2504,11 +2521,11 @@ msgstr "" "hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer " "betűtípusa a 'Sans'-e.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2516,63 +2533,63 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" @@ -2585,132 +2602,132 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Beviteli kezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2722,11 +2739,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2738,11 +2755,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" @@ -2792,30 +2809,30 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" @@ -2862,7 +2879,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "A kijelentkezés folyamatban van.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2870,41 +2888,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Az E17 épp kijelentkezéshez készül.
Nem indíthatsz másik rendszer " "folyamatot,
ha a kijelentkezés elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a kikapcsolás elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Az E17 épp újraindítja a rendszert.
Nem indíthatsz másik rendszer " "folyamatot,
ha az újraindítás elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a felfüggesztés elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a hibernálás elkezdődött." @@ -2914,35 +2937,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "A számítógép kikapcsolása nem sikerült." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "A számítógép újraindítása nem sikerült." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Desktop fájl" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "A rendszer felfüggesztése nem sikerült." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Felfüggesztés ideje" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "A rendszer hibernálása nem sikerült." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Kikapcsolás" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "A számítógép kikapcsolása.
Kérlek várj." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "A számítógép újraindítása.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Újraindítás" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Asztal beállításai" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "A számítógép újraindítása.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2950,7 +2979,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Felfüggesztés" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "A rendszer felfüggesztése.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2958,7 +2988,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernálás" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "A rendszer hibernálása.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "A témáról" msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" @@ -3050,13 +3081,14 @@ msgstr "%li perce" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3085,8 +3117,8 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" @@ -3124,92 +3156,115 @@ msgstr "Tiltott" msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Speciális beállítások" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Egyszerű" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f perc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f százalék" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Riasztás elvetése automatikusan" +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f mp" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f másodperc" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Gyorsítás" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatikus elrejtés" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Belső" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC áramforrás ajánlott." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" @@ -3244,7 +3299,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -3260,13 +3315,6 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "New Application" msgstr "Új program" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Belső" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar egyéb" @@ -3274,7 +3322,7 @@ msgstr "IBar egyéb" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menük" @@ -3529,54 +3577,54 @@ msgstr "Modul címke" msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar egyéb" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ablak kezelő színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "A grafikus elemek színei" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modul színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztályok" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektum szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Körvonal Szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" @@ -3589,7 +3637,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal név" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3634,14 +3682,24 @@ msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Inaktív idő meghaladás" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f perc" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Személyes" @@ -3783,8 +3841,8 @@ msgstr "Párbeszédablak beállításai" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3889,31 +3947,31 @@ msgstr "Visszaállít" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3927,11 +3985,11 @@ msgstr "" "
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem " "érzékelt
XRandR támogatást." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4557,22 +4615,22 @@ msgstr "" "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4780,7 +4838,7 @@ msgstr "Tároló" msgid "Manager" msgstr "Kezelő" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" @@ -4885,61 +4943,67 @@ msgstr "Felhasználó könyvtárak" msgid "Search Directories" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Teljesítmény beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Képkocka-arány (fps)" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár takarítási időköz" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kép gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fájlok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f gyűjtemény" @@ -4948,38 +5012,38 @@ msgstr "%1.0f gyűjtemény" msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profil választó" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "A rendelkezésre álló profilok" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Válassz egy profilt" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Átméretezés" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Billentyű törlése" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Új profil hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Egyszerű profil" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Jelenlegi profil klónozása" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" @@ -5082,6 +5146,11 @@ msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f másodperc" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Üresen hagy" @@ -5210,43 +5279,43 @@ msgstr "Háttér módosítás" msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" @@ -5268,13 +5337,13 @@ msgstr "Kitöltés beállítások" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" @@ -5369,62 +5438,10 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet.

Biztos vagy " "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Válassz egy oldalt a listából..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - statikus" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - animált" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] edje fájl letöltése..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] forrás beszerzése..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Téma háttérkép" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6159,19 +6176,20 @@ msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" @@ -6205,32 +6223,38 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "Animations" msgstr "Animációk" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Mindig a munkaasztalon" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "Fent nyomva" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Hátterek" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Mindig a munkaasztalon" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "Fent nyomva" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6373,6 +6397,10 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" @@ -6499,27 +6527,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" @@ -6664,11 +6692,7 @@ msgstr "Válassz egy" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Válassz egy profilt" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6678,11 +6702,11 @@ msgstr "" "olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan " "bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "Alkalmazás menü választása" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -6718,6 +6742,21 @@ msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Válassz egy ikont" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Indítás" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Kiválasztott alkalmazások" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Elkapás" @@ -6798,6 +6837,11 @@ msgstr "Keverő modul beállításai" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Keverő beállításai frissítve" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Rendszer felügyelők" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6834,3 +6878,102 @@ msgstr "Megadott eszköz" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" + +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Megadott parancs" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Kilépés azonnal" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Leállítás azonnal" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Leállítás" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Felfüggesztés lemezre" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Asztal zárolása" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "A számítógép kikapcsolása nem sikerült." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "A számítógép újraindítása nem sikerült." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "A rendszer felfüggesztése nem sikerült." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Kikapcsolás" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "A számítógép kikapcsolása.
Kérlek várj." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Újraindítás" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Speciális beállítások" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f százalék" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Riasztás elvetése automatikusan" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Egyszerű profil" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Jelenlegi profil klónozása" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Válassz egy oldalt a listából..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - statikus" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - animált" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] forrás beszerzése..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f99b6ec0c..7baf87bc2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-20 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:03+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,742 +14,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:572 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_fm.c:574 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:577 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." - -#: src/bin/e_fm.c:2817 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:4940 src/bin/e_fm.c:6856 src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:4948 src/bin/e_actions.c:2297 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:4956 src/bin/e_fm.c:7552 src/bin/e_fm.c:7682 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:6579 src/bin/e_fm.c:6748 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Eredita impostazioni genitore" - -#: src/bin/e_fm.c:6591 src/bin/e_fm.c:6760 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:6767 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:6778 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6624 src/bin/e_fm.c:6793 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6636 src/bin/e_fm.c:6805 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6651 src/bin/e_fm.c:6823 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6668 src/bin/e_fm.c:6870 src/bin/e_entry.c:528 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6839 src/bin/e_entry.c:506 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6929 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6940 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6950 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:7191 src/bin/e_fm.c:7253 -msgid "Use default" -msgstr "Usa predefinito" - -#: src/bin/e_fm.c:7226 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia" - -#: src/bin/e_fm.c:7234 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Icone personalizzata" - -#: src/bin/e_fm.c:7242 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:7267 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Dimensione icona (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:7417 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:7418 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:7477 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:7479 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:7551 src/bin/e_fm.c:7681 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:7555 src/bin/e_fm.c:7612 src/bin/e_fm.c:7687 -#: src/modules/wizard/page_030.c:86 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:7557 src/bin/e_fm.c:7614 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7797 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:7607 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7608 src/bin/e_fm.c:7796 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fm.c:7609 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7683 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" - -#: src/bin/e_fm.c:7684 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" - -#: src/bin/e_fm.c:7689 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7799 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7803 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7809 -#, c-format +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1733 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 -msgid "Run Error" -msgstr "Errore di esecuzione" - -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -msgid "Application run error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" -"s

L'applicazione non è partita" - -#: src/bin/e_exec.c:420 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:432 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_exec.c:438 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." - -#: src/bin/e_exec.c:445 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_exec.c:447 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_exec.c:451 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_exec.c:454 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_exec.c:457 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_exec.c:460 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_exec.c:463 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_exec.c:472 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:631 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:639 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_exec.c:657 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1257 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1274 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1281 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1725 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_border.c:4866 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4878 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_actions.c:338 +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -760,47 +74,63 @@ msgstr "" "finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -808,7 +138,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -816,484 +146,551 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2632 -#: src/bin/e_int_menus.c:159 src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:657 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_entry.c:540 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1673 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: ../src/bin/e_border.c:4866 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: ../src/bin/e_border.c:4878 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_config.c:716 src/bin/e_config.c:749 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1313,7 +710,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1328,11 +725,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1344,7 +741,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1360,7 +757,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1374,7 +771,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1388,7 +785,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1400,363 +797,62 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" - -#: src/bin/e_shelf.c:1108 src/bin/e_int_menus.c:1355 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1230 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1683 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:1693 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" - -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Informazioni sul tema" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" - -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:324 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:325 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:363 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." -msgstr "" -"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Power off failed." -msgstr "Spegnimento fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Reset failed." -msgstr "Riavvio fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Sospensione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Ibernazione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Power off" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Resetting" -msgstr "Riavvio" - -#: src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:582 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione" - -#: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:608 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1765,15 +861,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1784,474 +880,941 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +msgid "Run Error" +msgstr "Errore di esecuzione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" +"s

L'applicazione non è partita" + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:528 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" + +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" + +#: ../src/bin/e_exec.c:631 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:639 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: ../src/bin/e_exec.c:657 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: ../src/bin/e_fm.c:574 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" + +#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Eredita impostazioni genitore" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Icone personalizzata" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Dimensione icona (%d)" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:702 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:710 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:714 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:734 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:739 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:743 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:751 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_intl.c:371 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:512 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:98 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:109 src/modules/wizard/page_070.c:203 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:263 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:61 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2276,11 +1839,12 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2292,7 +1856,7 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2322,244 +1886,398 @@ msgstr "" "OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Mensola" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Impostazioni barra strumenti" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_color_dialog.c:29 -msgid "Color Selector" -msgstr "Selettore colore" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2608,7 +2326,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2616,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2624,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2632,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2640,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2648,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2657,7 +2375,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2665,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2673,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2681,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2689,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2699,7 +2417,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2709,7 +2427,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:532 src/bin/e_main.c:539 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2717,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2725,31 +2443,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2757,29 +2475,29 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:637 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:653 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2787,11 +2505,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2800,7 +2518,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2808,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2816,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2824,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2834,11 +2552,11 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2847,233 +2565,243 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Gestione cattura input" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:893 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:950 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:965 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1009 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3086,11 +2814,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1024 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1025 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3103,3069 +2831,1120 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: ../src/bin/e_module.c:512 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: ../src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: ../src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: ../src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:324 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: ../src/bin/e_sys.c:325 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: ../src/bin/e_sys.c:363 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: ../src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: ../src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "Spegnimento fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Reset failed." +msgstr "Riavvio fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:473 +msgid "Suspend failed." +msgstr "Sospensione fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Ibernazione fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:529 +msgid "Power off" +msgstr "Spegnimento" + +#: ../src/bin/e_sys.c:532 +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:556 +msgid "Resetting" +msgstr "Riavvio" + +#: ../src/bin/e_sys.c:559 +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:582 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione" + +#: ../src/bin/e_sys.c:585 +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:608 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:611 +msgid "Hibernating.
Please wait." +msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Informazioni sul tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:82 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Pannello impostazioni" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Livello finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Direzione massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -msgid "Move by:" -msgstr "Sposta di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -msgid "Resize by:" -msgstr "Ridimensiona di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Impostazioni di Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Impostazioni di Battery" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +msgid "Check every:" +msgstr "Controlla ogni:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Impostazioni di Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 -msgid "Powersaving policy" -msgstr "Regole risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Risparmio energetico automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i,%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Comportamento risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Border Title" -msgstr "Titolo del bordo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Error Text" -msgstr "Testo di errore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Titolo menù attivo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Voce menù attiva" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Voce lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etichetta lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo bottone" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Testo bottone disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Check Text" -msgstr "Testo casella di spunta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "Entry Text" -msgstr "Testo voce" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "Label Text" -msgstr "Testo etichetta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "List Item Text" -msgstr "Testo casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Testo singolare casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Radio Text" -msgstr "Testo casella di opzione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Slider Text" -msgstr "Testo cursore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Testo cursore disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Module Label" -msgstr "Etichetta del modulo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Colori del window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori dei widget" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Module Colors" -msgstr "Colori dei moduli" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 -msgid "Color Classes" -msgstr "Configurazione classi colore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 -msgid "Object Color" -msgstr "Colore oggetto" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 -msgid "Outline Color" -msgstr "Colore contorno" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Colore ombra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Basso livello batteria!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Consigliata alimentazione AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Impostazioni di Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -msgid "Check every:" -msgstr "Controlla ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Campionamento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Soglia allarme batteria:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Soglia distacco automatico:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Basso livello batteria!" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Consigliata alimentazione AC." -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "Applicazioni" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Impostazioni di IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Border Title" +msgstr "Titolo del bordo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titolo finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Error Text" +msgstr "Testo di errore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titolo menù attivo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Voce menù attiva" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Voce lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Etichetta lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Button Text" +msgstr "Testo bottone" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Testo bottone disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Check Text" +msgstr "Testo casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "Entry Text" +msgstr "Testo voce" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "Label Text" +msgstr "Testo etichetta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "List Item Text" +msgstr "Testo casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Testo singolare casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Radio Text" +msgstr "Testo casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Slider Text" +msgstr "Testo cursore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Testo cursore disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +msgid "Module Label" +msgstr "Etichetta del modulo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Colori del window manager" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colori dei widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Module Colors" +msgstr "Colori dei moduli" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +msgid "Color Classes" +msgstr "Configurazione classi colore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +msgid "Object Color" +msgstr "Colore oggetto" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +msgid "Outline Color" +msgstr "Colore contorno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Colore ombra" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Impostazioni di Mixer" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Disabilita finestre di conferma" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Finestre normali" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Immagine personalizzata" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Colore personalizzato" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -msgid "Reset" -msgstr "Riavvia" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -msgid "Delete OK?" -msgstr "Confermate cancellazione?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Puntatore inattivo" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Apps" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Sfondi su Exchange" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne una" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:92 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " -"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." - -#: src/modules/wizard/page_030.c:110 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:127 -msgid "System Default" -msgstr "Predefinito dal sistema" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:68 -msgid "Quick Launch" -msgstr "Avvio veloce da barra" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:70 -msgid "Select Applications" -msgstr "Selezionare le applicazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Impostazioni di IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -msgid "Application Priority" -msgstr "Priorità applicazioni" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Finestre normali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -msgid "Exchange themes" -msgstr "Temi da Exchange" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6176,7 +3955,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6187,7 +3966,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6198,7 +3977,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6210,47 +3989,47 @@ msgstr "" "IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione di %" "dx%d." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -6264,11 +4043,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -6282,110 +4061,782 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Impostazioni di Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeuna rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " "Escape per abortire." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Scorciatoie associate al mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contesto azione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Mostra puntatore" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Puntatore inattivo" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +msgid "Application Priority" +msgstr "Priorità applicazioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Selezionare un profilo" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +msgid "Reset" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" +"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +msgid "Delete OK?" +msgstr "Confermate cancellazione?" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Impostazioni di scalatura" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Scala con DPI" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "DPI base per scalatura relativa" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Attualmente %i DPI" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "Regole" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Non scalare" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personalizzato" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f volte" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "Fattori di scala" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personale" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Temi da Exchange" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Sfondi su Exchange" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "Sposta di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +msgid "Resize by:" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Regole massimizzazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Direzione massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Livello finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Regole risparmio energetico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Risparmio energetico automatico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i,%i GHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Comportamento risparmio energetico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Impostazioni di Dropshadow" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6571,7 +6169,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6588,215 +6186,760 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa click singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -msgid "" -msgstr "" +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Gestore connessioni di rete" +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Impostazioni connessioni di rete" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 -msgid "Network Device" -msgstr "Dispositivo di rete" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -msgid "Wifi" -msgstr "Wireless" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 -msgid "LAN" -msgstr "Ethernet" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 -msgid "Specific Device" -msgstr "Dispositivo specifico" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Impostazioni di scalatura" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "Scala con DPI" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "DPI base per scalatura relativa" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Impostazioni di IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Attualmente %i DPI" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -msgid "Policy" -msgstr "Regole" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Non scalare" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personalizzato" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f volte" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Impostazioni di IBox" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Fattori di scala" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personale" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Impostazioni di Pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Controllo del sistema" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Controlli di sistema" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni di Temperature" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionarne una" + +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " +"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " +"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +msgid "Select application menu" +msgstr "Selezionare menù applicazioni" + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +msgid "System Default" +msgstr "Predefinito dal sistema" + +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Barra lanciatori" + +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Selezionare applicazioni" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "File desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Nessuna icona sul desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Abilita icone sul desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modalità fuoco finestre" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" + +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +msgid "Quick Launch" +msgstr "Avvio veloce da barra" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +msgid "Select Applications" +msgstr "Selezionare le applicazioni" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Impostazioni di Mixer" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controlli di sistema" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestore connessioni di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Impostazioni connessioni di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +msgid "Wifi" +msgstr "Wireless" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "Ethernet" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +msgid "Specific Device" +msgstr "Dispositivo specifico" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 59bd8622e..9039b5040 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,28 +15,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:159 src/bin/e_main.c:657 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -48,11 +51,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -63,561 +66,625 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.

\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7380 -#: src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7378 -#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_fm.c:4797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Show The Shelf" msgstr "シェルフを出す" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Defined Command" -msgstr "定義済みコマンド" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2632 -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2636 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "ただちに終了する" - -#: src/bin/e_actions.c:2640 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "ただちに終了する" - -#: src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2644 -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2656 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "ディスクへサスペンド" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_actions.c:2664 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "デスクトップロック" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "ロック" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "遅延動作" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "プロファイルの選択" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "了解" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -634,7 +701,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -648,11 +715,11 @@ msgstr "" "
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -664,7 +731,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -679,16 +746,20 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenmentの設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.
使用中のディスクに問題があるため, ディスクの交換が必要だと思います.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" +msgstr "" +"Enlightenmentの設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.
使用中の" +"ディスクに問題があるため, ディスクの交換が必要だと思います.

エラー発生" +"時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" +"ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -701,7 +772,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -712,79 +783,61 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: src/bin/e_config.c:1727 src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "了解" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -792,15 +845,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -811,11 +864,11 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -829,145 +882,135 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,
変わっていない" "場合だけです." -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6720 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: ../src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -976,246 +1019,255 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:528 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:565 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:568 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2666 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "インタラクションの設定" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6731 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6741 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:7045 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7189 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:7190 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:7249 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:7251 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "再実行" # -#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7379 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:7381 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:7455 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:7456 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:7461 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.
%s" # -#: src/bin/e_fm.c:7563 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7567 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7573 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s
これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最終更新日:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "ファイルタイプ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "所有者" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "誰でも読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "誰でも書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者が読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者が書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "リンク情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知のボリュームです" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/bin/e_gadcon.c:1238 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1247 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_gadcon.c:1264 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1271 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさを変える" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める" -#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1707 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1377,383 +1433,386 @@ msgstr "" "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n" "起動を中止します.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般的なロック" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" "このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "アイコン化" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "常時表示" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "シェード状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全面表示状態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "ボーダースタイル" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "アプリケーションの追加..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "その他..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "ランチャーに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" # -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "モーダル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "ウィンドウ属性の記憶" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1777,11 +1836,12 @@ msgstr "" "
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1792,7 +1852,7 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1820,166 +1880,173 @@ msgstr "" "い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" "取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "記憶する基準は" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウロール" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "記憶するプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "説明: 利用不可" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "インプットメソッドエラー" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1989,194 +2056,195 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1355 src/bin/e_shelf.c:1101 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1663 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2193,7 +2261,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2205,7 +2273,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2251,7 +2319,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2259,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2267,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2275,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2283,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2291,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:444 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2299,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2307,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2315,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:484 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2323,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2331,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:509 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2342,7 +2410,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2354,7 +2422,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: src/bin/e_main.c:532 src/bin/e_main.c:539 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:553 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2370,23 +2438,23 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,23 +2462,23 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:637 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:653 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,11 +2486,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2431,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2439,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2447,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2455,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2466,11 +2534,11 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2478,195 +2546,205 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:740 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:893 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:950 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:965 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1009 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2674,11 +2752,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1024 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1025 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2686,15 +2764,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2703,11 +2781,12 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2716,11 +2795,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.
%s
エラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2731,59 +2810,60 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:512 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1213 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1214 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1653 src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1655 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1668 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1673 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_sys.c:170 +#: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: ../src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:317 +#: ../src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2793,139 +2873,155 @@ msgstr "" "めです.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か." -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:324 +#: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:363 +#: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:430 +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "シャットダウンに失敗しました" +#: ../src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "再起動に失敗しました" +# +#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "サスペンドに失敗しました" +#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "サスペンド時間" -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "シャットダウン中" +#: ../src/bin/e_sys.c:529 +msgid "Power off" +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "再起動中" - -#: src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "デスクの設定" + +#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." + +#: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2935,844 +3031,880 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "詳細設定" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "普通" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" msgstr "警告を出すバッテリの残容量" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f %%" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "警告を自動解除する" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "警告解除までの時間" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "次第に加速する" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "アイコンの自動調整" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "バッテリ容量低下!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC 電源を使ってください." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "不可" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "エラー" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時計" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニュー" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBarアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "スタートアップアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新しいアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "内部" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 他" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "メニュー" # -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "外見" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "クライアントリストの設定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "グループ化" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "グループの分離" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "セパレータを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "メニューを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "クライアントの並び順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "ウィンドウの積み重ね順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用した順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "アイコン化ウィンドウ" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "元のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "現在のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "別グループとする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "元のデスクトップにワープする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "メニュー項目キャプション" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "キャプション長を制限する" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "「...について」のバージョン" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "ボーダータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "設定パネルタイトル" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "エラーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "メニュータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "アクティブなメニューのタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "アクティブなメニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "サイズ変更時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "ウィンドウリスト項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "ウィンドウリストラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "ウィンドウリストタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "無効ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "ラベルテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "リスト項目テキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "リストヘッダー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "無効ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "スライダテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "無効スライダーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "モジュールラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "ウィンドウマネージャ色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "ウィジェット色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "モジュール色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "色クラス" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "オブジェクト色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "アウトライン色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "影の色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "デスクの設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "デスクトップの壁紙" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "デスク" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "スクリーンロックの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment 起動時にロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "ロックするまでのアイドル時間" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" # -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "パン" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "確認ダイアログを出さない" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "通常のウインドウ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "デフォルト設定ダイアログモード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "デフォルトモード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3783,7 +3915,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ" "フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3794,7 +3926,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ" "と %d 秒で復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3805,7 +3937,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, と" "リフレッシュレート %d Hz にただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3816,47 +3948,47 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に" "ただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "保存する" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "元に戻す" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3869,11 +4001,11 @@ msgstr "" "画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に XRandR " "サポートが検出されなかった可能性もあります." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3886,68 +4018,69 @@ msgstr "" "ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
ただし、こうする" "と画面に損傷を与える場合があります." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "ディスプレイ電源管理シグナル" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "現在のディスプレイサーバーでは DPMS は使えません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "ディスプレイ電源管理の設定" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "ディスプレイ電源管理を有効にする" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "タイマー" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "スタンバイ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "サスペンド時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "オフ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3957,382 +4090,386 @@ msgstr "" "ンポジット機能に対応していません.
それでもコンポジット機能を有効にします" "か?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大履歴表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "端末の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" # -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "コア" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "タイトルバー" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "テキストブロック(普通)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "テキストブロック(ライト)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "テキストブロック(ビッグ)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "設定パネルタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「...について」のバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「...について」の内容" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "デスクロックのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "ロック解除用パスワード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "エラーダイアログ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "スプラッシュのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "スプラッシュのテキスト" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "スプラッシュのバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "スライダ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "ラジオボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "デスクトップアイコン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "小(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "普通(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "大(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "フォントの設定" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "とても大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d px" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "入力方式は設定しない" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "選択した入力方式に設定する" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "新規" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "入力方式パラメータ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "実行コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "設定コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "エクスポートする環境変数" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "入力方式設定情報の選択..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "入力方式設定情報のインポートエラー" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4340,151 +4477,153 @@ msgstr "" "Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした

これは本当に正しい設定" "情報ですか?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "サムスクロール" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "サムドラッグのしきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "ドラッグ量の適用しきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f px/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦減速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "インタラクション" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "キーシーケンスを押してください.

または Escape を押" "して終了して下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "キー追加" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "キー削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "キー修正" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "アクションパラメータ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "キーバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4493,166 +4632,168 @@ msgstr "" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "メニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "メインメニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "アプリケーションメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "一般名称を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "コメントを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動スクロール設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動スクロール時のマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f px" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "メニューのスクロール速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "マウスの高速移動しきい値" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "生成されたサムネイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "アイコンテーマを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje ファイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "画像を使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeまたは Escape キー を押し" "て終了して下さい." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "マウスバインドの設定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "マウスバインド削除" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "マウスバインド変更" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "無指定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "コンテナ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "カーソルの設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示する" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment カーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "カーソルの大きさ" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "左右ボタン入れ換え" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "マウスの加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "検索パスの設定" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "データ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E のパス" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "アプリケーション実行エラー" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "キャッシュの設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "フォントキャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "画像キャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのプロファイルを削除しますか." +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "プロファイルを選択する" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "サイズ変更" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "削除しますか" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "通常のプロファイル" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "現在のプロファイルのコピー" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "スケーリングの設定" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "DPI でスケーリング" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "相対値" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "相対スケーリングの基準 DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "現在 %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "スケーリングしない" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "スクリーン DPI との相対スケーリング" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f 倍" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "スケーリング係数" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "ユーザースケーリング係数" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "スケール調整" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "スクリーンセーバーの設定" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "スクリーンセーバータイマー" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "ブランキング" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "欲しい" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "要らない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "エクスポージャイベント" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "許可しない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5058,57 +5210,57 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 msgid " Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "全解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "テーマの選択..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5116,185 +5268,185 @@ msgstr "" "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" "ですか?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "テーマの交換" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "デスクトップの特殊効果設定" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "デスクトップの移動" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景の変更" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "画像の選択..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "等倍" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "元のファイルに合わせる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5302,576 +5454,538 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "テーマの壁紙" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] 取得中...完了" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] 取得中...失敗" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] 解析中...完了" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] 解析中...失敗" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] 画像を選んでください" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] 取得中..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "新しいウィンドウの配置方法" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "賢く配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "マウスポインタの位置に配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "マウスを使い手作業で配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "ウィンドウの動きに従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "ウィンドウサイズ変更情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "加速と減速を滑らかに" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "次第に加速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウボーダー" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部ウィンドウ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" "スを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "ウィンドウジオメトリ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "キーボード, マウスによる大きさ変更" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "変更自動受付までの経過時間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "移動量" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "変更サイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "賢く広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "ウィンドウを広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "空きスペースまで広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" # -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "縦横両方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "ウィンドウ積み重ね順" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "オートレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "ウィンドウのレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "記憶を消去する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "名前無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "クラス:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "クラス無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "タイトル無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "ロール:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "ロール無し" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "選択中の動作" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "マウスワープの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "高速(4 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中速(8 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "普通(32 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "低速(64 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "超低速(256 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Powersaving policy" msgstr "省電力ポリシー" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動省電力" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Powersaving behavior" msgstr "省電力時の動作" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5879,7 +5993,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5889,7 +6003,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5897,104 +6011,104 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "ドロップシャドーの設定" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "影の明瞭さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "かなりぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "ぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "かなりくっきりとした影" # -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "影の距離" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "かなり遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "かなり近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極めて近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "真下" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "影の濃さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "かなり濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "ドロップシャドウ" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6005,15 +6119,17 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "ファイルマネージャモジュールの設定データを更新する必要があります.
\n" -"それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルトの設定で初期化されました.
\n" +"それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルトの設定で初期化されました." +"
\n" "これは開発中は定期的に行なわれるものですから, バグ報告は不要です.
\n" -"つまり, ファイルマネージャで使われる新しい諸機能にデフォルトで必要になる
\n" +"つまり, ファイルマネージャで使われる新しい諸機能にデフォルトで必要になる" +"
\n" "新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです.
\n" "この新しいデフォルト設定を追加すれば更新されます.
\n" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6032,186 +6148,206 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定が更新されました" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "カスタムグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "アイコンサイズ" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "開くウィンドウは変えない" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "初めにディレクトリをソートする" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "完全パス名を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "ガジェットマネージャ" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景モード" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "カスタム画像" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "カスタム色" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "アニメーション" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -msgid "Free" -msgstr "自由" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -msgid "Always on desktop" -msgstr "常に表示" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 -msgid "On top pressing" -msgstr "表示はキー押下" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "他のガジェットを追加する" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "背景" # -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "自由" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "常に表示" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "表示はキー押下" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "動作" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "他のガジェットを追加する" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "IBarの設定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "アプリケーション名を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "アプリケーションコメントを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6219,166 +6355,181 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" # -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "IBoxの設定" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "タイトルを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "クラスを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "アイコン名を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "ボーダーキャプションを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "ページャー設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップ設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "キーアクション・ポップアップの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "緊急ウィンドウの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6387,11 +6538,11 @@ msgstr "" "hilight> キーを押してください.
リセットするときは Del " "キーを押してください." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6400,318 +6551,329 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています.
このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "システムコントロール" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "システムコントロール" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度計の設定" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" msgstr "一つ選んでください" -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "プロファイルを選択する" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." -msgstr "システムにメニューファイルがありません.
アプリケーションメニューの詳しい使い方については,
www.enlightenment.org
にあるマニュアルを参照してください." +msgstr "" +"システムにメニューファイルがありません.
アプリケーションメニューの詳しい使" +"い方については,
www.enlightenment.org
にあるマニュアルを参照してくださ" +"い." -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "アプリケーションメニューを選択する" -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "システムデフォルト" -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "ランチャーバー" -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "アプリケーションを選択する" # -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "デスクトップファイル" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "デスクトップにアイコンを表示しない" -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "フォーカスモード" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "フォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 msgid "Select Icons to Add" msgstr "追加するアイコンを選択する" -#: src/modules/wizard/page_080.c:69 -msgid "IBar Quick Launch" +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" msgstr "IBarクイック起動" -#: src/modules/wizard/page_080.c:71 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 msgid "Select Applications" msgstr "アプリケーションを選択する" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "キャプチャ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "プレイバック" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "出力" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "カード" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "カード" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "チャンネル" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "スライダ固定" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "ロック時にスライダを両方表示する" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "サウンドカード" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Settings" msgstr "ミキサーの設定" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "ミキサーを起動..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "ミキサーモジュールの設定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "ミキサーの設定を更新しました" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "システムコントロール" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6719,40 +6881,132 @@ msgstr "" "ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.
古い設定内容は新しいデフォル" "トの設定に置き換わっています.
ご不便をおかけします." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "接続マネージャ" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "ネットワーク接続の設定" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "ネットワークデバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "その他デバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "定義済みコマンド" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "ただちに終了する" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "ただちに終了する" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "シャットダウン" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "ディスクへサスペンド" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "デスクトップロック" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "シャットダウンに失敗しました" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "再起動に失敗しました" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "サスペンドに失敗しました" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "シャットダウン中" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "再起動中" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "詳細設定" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f %%" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "警告を自動解除する" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "警告解除までの時間" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのプロファイルを削除します" +#~ "か." + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "通常のプロファイル" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "現在のプロファイルのコピー" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..." + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 取得中...完了" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 取得中...失敗" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 解析中...完了" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 解析中...失敗" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] 画像を選んでください" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] 取得中..." + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "画面をロックする" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "ハイバネート" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "ログアウト" @@ -8666,9 +8920,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgstr "" #~ "キーバインド \"%s\" を削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "削除しますか" - #~ msgid "Binding Key Sequence" #~ msgstr "バインドするキーシーケンス" @@ -8715,9 +8966,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "Enlightenment: Error!" #~ msgstr "Enlightenment: エラー!" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ホーム" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n" @@ -9014,9 +9262,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f ピクセル/秒" -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "アイコンの自動調整" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "自動スクロール速度" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a2fa777bb..dd76fbeec 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -20,19 +20,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "예" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -144,340 +145,345 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "데스크탑 표시" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -487,72 +493,72 @@ msgstr "데스크탑 변경..." msgid "Screen" msgstr "화면" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -560,81 +566,83 @@ msgstr "메뉴 표시..." msgid "Launch" msgstr "실행" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "정의된 명령" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "명령" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "로그아웃" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "임의로 종료" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "임의로 종료" +msgid "Exit Now" +msgstr "종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "시스템" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "시스템 종료" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "로그아웃" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "하이버네이션" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "데스크탑 고정" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "고정" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "모듈 상태" @@ -645,17 +653,59 @@ msgstr "모듈 상태" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "테마 선택기" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -666,7 +716,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -675,12 +725,12 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -688,7 +738,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -698,7 +748,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -707,7 +757,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -716,7 +766,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -724,36 +774,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -775,7 +801,7 @@ msgstr "적용" msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -824,11 +850,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -837,128 +863,115 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "일반" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "파일 형태" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "응용 프로그램" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" @@ -1097,11 +1110,11 @@ msgstr "출력 데이터" msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1109,139 +1122,144 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "선택 설정" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "기본값 사용" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 지정" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 이름" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sexecutable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "메인" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2034,66 +2049,66 @@ msgstr "응용 프로그램" msgid "Windows" msgstr "창" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "대하여" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "도구모음 설정" @@ -2224,7 +2239,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2251,7 +2266,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2259,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2267,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2275,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2283,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2291,7 +2306,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2299,38 +2314,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2340,59 +2355,59 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2400,11 +2415,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2412,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2420,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2428,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2436,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2446,78 +2461,78 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" @@ -2530,144 +2545,144 @@ msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2678,11 +2693,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2694,12 +2709,12 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2745,30 +2760,30 @@ msgstr "Enlightenment %s 모듈" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2814,7 +2829,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "로그아웃이 진행중입니다" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "현재 로그아웃이 진행 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." @@ -2824,32 +2840,32 @@ msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -2857,35 +2873,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "시스템 종료가 실패 했습니다." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "재기동에 실패 했습니다." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "데스크탑 이름" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "대기모드 진입이 실패 했습니다." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "유휴 시간" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "하이버네이션이 실패 했습니다." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "시스템 종료" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "시스템이 종료 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "재기동" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "데스크탑 설정" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2893,7 +2915,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "대기모드" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "대기모드로 진입 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2901,7 +2924,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "하이버네이션" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.
잠시 기다려 주십시오." @@ -2917,7 +2941,7 @@ msgstr "이 테마에 대하여" msgid "Set As Theme" msgstr "테마 선택..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." @@ -2995,13 +3019,14 @@ msgstr "%li 분전" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3031,8 +3056,8 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" @@ -3070,94 +3095,116 @@ msgstr "숨겨짐" msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "밧데리 감시 설정" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "고급 설정" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 분" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f 초" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f 개" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f 초" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "가속" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "자동으로 앞으로" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "일반" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 초" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" @@ -3195,7 +3242,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" @@ -3214,14 +3261,6 @@ msgstr "적용" msgid "New Application" msgstr "응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "일반" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3229,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "메뉴" @@ -3487,53 +3526,53 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "색상" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -3546,7 +3585,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3593,14 +3632,24 @@ msgstr "다음 시간동안 입력이 없으면 잠금" msgid "Idle time to exceed" msgstr "유휴시간 설정" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 분" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "개인용" @@ -3744,8 +3793,8 @@ msgstr "대화창 설정" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3842,31 +3891,31 @@ msgstr "재 시작" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "화면 해상도 설정" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "로그인 할때 적용" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "주파수" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "화면 돌리기" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "거울 처럼" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "기능 없음" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3875,11 +3924,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4506,22 +4555,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4729,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Manager" msgstr "관리자" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4841,61 +4890,67 @@ msgstr "사용자 정의 디렉토리" msgid "Search Directories" msgstr "디렉토리 검색" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "성능 설정" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "초당 프레임" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "응용프로그램 실행 오류" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "캐쉬 설정" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "캐쉬 삭제 간격" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "글꼴 캐쉬의 크기" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "이미지 캐쉬의 크기" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" @@ -4904,41 +4959,41 @@ msgstr "%1.0f 개" msgid "Performance" msgstr "성능" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "테마 선택기" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "사용가능한 도구" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Edj 파일 선택" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "크기변경" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" +msgid "Delete OK?" +msgstr "글쇠 삭제" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "속성" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5048,6 +5103,11 @@ msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X 화면보호기가 동작될때" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 초" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" @@ -5176,43 +5236,43 @@ msgstr "배경 변경" msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -5234,13 +5294,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -5330,62 +5390,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "테마의 바탕화면" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6134,19 +6142,20 @@ msgstr "데스크탑 표시" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" @@ -6186,29 +6195,12 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "바꾸기 효과" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "초당 프레임" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "항상 위에" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "도구 추가" +msgid "Background" +msgstr "배경" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6216,6 +6208,29 @@ msgstr "도구 추가" msgid "Gadgets" msgstr "도구 추가" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "초당 프레임" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "항상 위에" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "도구 추가" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6366,6 +6381,10 @@ msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6502,31 +6521,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" @@ -6677,24 +6696,19 @@ msgstr "아이콘 선택" msgid "Profile" msgstr "속성" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Edj 파일 선택" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "기본값 사용" @@ -6738,6 +6752,21 @@ msgstr "클릭시 촛점" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "아이콘 선택" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "실행" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "정의된 응용프로그램" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -6831,6 +6860,11 @@ msgstr "모듈 설정" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "설정이 갱신됨" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "시스템" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6870,12 +6904,58 @@ msgstr "정의된 응용프로그램" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "정의된 명령" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "임의로 종료" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "임의로 종료" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "시스템 종료" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "데스크탑 고정" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "시스템 종료가 실패 했습니다." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "재기동에 실패 했습니다." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "대기모드 진입이 실패 했습니다." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "시스템 종료" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "시스템이 종료 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "재기동" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "고급 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f 초" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "속성" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "화면 잠금" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "하이버네이션" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "로그아웃" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3fe993f24..7b156db5e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -19,19 +19,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -153,377 +154,382 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Valg av vindusbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Meg" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Motstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Meg" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vindusrolle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Drep" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Vindusnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimert vertikalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimert horisontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimert" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Metode for maksimering" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Rammeløs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rammeløs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Vis skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -534,82 +540,82 @@ msgstr "Send til skrivebord" msgid "Screen" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Opprulling av vindu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Vis navn i meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Vis navn i meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vis kommentar i meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Vis navn i meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -617,85 +623,87 @@ msgstr "Vis navn i meny" msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy -msgid "Defined Command" +msgid "Command" msgstr "Kjør ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Vent ved avslutning" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Vent ved avslutning" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Send til skrivebord" +msgid "Hibernate" +msgstr "Lineær" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 #, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skrivebord" +msgid "Lock" +msgstr "Låser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Valg av vindusbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modulinnstillinger" @@ -706,16 +714,58 @@ msgstr "Modulinnstillinger" msgid "Set As Background" msgstr "Sett bakgrunn for" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -733,7 +783,7 @@ msgstr "" "konfigurasjon\n" "og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -749,12 +799,12 @@ msgstr "" "virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" "erstattet med et standardoppsett.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Menyoppsett" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -762,7 +812,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -772,7 +822,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -781,7 +831,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -790,7 +840,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -798,36 +848,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -849,7 +875,7 @@ msgstr "Bruk" msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -898,11 +924,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -911,129 +937,116 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basisinformasjon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Etter navn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Kjørbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Generelt" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Generell informasjon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Vindusklasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Oppsett" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Oppstartsvarsling" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Vis navn i meny" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Velg et vindu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Kjørbar fil" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Rask" @@ -1176,11 +1189,11 @@ msgstr "Utdata" msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1188,145 +1201,150 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Utvalgsinnstillinger" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Redigeringsmodus" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Oppfriskningshastighet" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk vinduet på" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mappe" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Standard skrivebord" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Lag plass til ikoner" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Hopp over vindu" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mappe" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2886,11 +2900,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2898,12 +2912,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurér" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2953,32 +2967,32 @@ msgstr "Enlightenment %s-modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -3026,8 +3040,9 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Kunne ikke slette
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy @@ -3036,32 +3051,32 @@ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -3069,52 +3084,57 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Send til skrivebord" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +msgid "Hibernate failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Kunne ikke slette
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Oppløsning" +msgid "Resetting" +msgstr "Skrivebordsoppsett" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Kunne ikke slette
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Kunne ikke slette
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3128,7 +3148,7 @@ msgstr "Om dette temaet" msgid "Set As Theme" msgstr "Velg et annet bilde..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfigurér" @@ -3209,13 +3229,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3245,8 +3266,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" @@ -3286,94 +3307,116 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batterioppsett" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende innstillinger" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte innstillinger" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutter" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f sekunder" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Akselerer" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Lag plass til ikoner" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekunder" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" @@ -3415,7 +3458,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Favoritter" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ingen programmer)" @@ -3435,14 +3478,6 @@ msgstr "Bruk" msgid "New Application" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Generelt" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "" @@ -3725,58 +3760,58 @@ msgstr "Moduler" msgid "Colors" msgstr "Lukk" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Vinduets navn og klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Synlig" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Ikonklasse:" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Vis følger" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standard skrivebord" @@ -3792,7 +3827,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Skrivebord" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy @@ -3843,14 +3878,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutter" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" @@ -4007,8 +4052,8 @@ msgstr "Posisjonsoppsett" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4108,33 +4153,33 @@ msgstr "Motstand" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4143,11 +4188,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4819,22 +4864,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5060,7 +5105,7 @@ msgstr "Beholder %d" msgid "Manager" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -5179,61 +5224,67 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ytelsesoppsett" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Kjørefeil i applikasjon" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Innstillinger for mellomlager" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mellomlager for skrifttyper" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mellomlager for bilder" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f samlinger" @@ -5243,40 +5294,41 @@ msgstr "%1.0f samlinger" msgid "Performance" msgstr "Ytelsesoppsett" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Endre skrivebordstema" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Favoritter" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Motstand" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +msgid "Delete OK?" +msgstr "Slett" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5387,6 +5439,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekunder" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5530,44 +5587,44 @@ msgstr "Skrivebordsbakgrunn" msgid "Transitions" msgstr "Posisjon" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Musepeker" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -5590,14 +5647,14 @@ msgstr "Oppsett" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Sentrér vannrett" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Sentrér loddrett" @@ -5702,62 +5759,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Endre skrivebordstema" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6536,21 +6541,22 @@ msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Åpne med" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Kjør ..." @@ -6590,29 +6596,12 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "Vis informasjon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Langt unna" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Alltid på toppen" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Dingser" +msgid "Background" +msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6620,6 +6609,29 @@ msgstr "Dingser" msgid "Gadgets" msgstr "Dingser" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Langt unna" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Alltid på toppen" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Dingser" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6787,6 +6799,10 @@ msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6920,31 +6936,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bunn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vis liste ved skifte" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Dette Skrivebordet" @@ -7098,24 +7114,19 @@ msgstr "Velg et vindu" msgid "Profile" msgstr "Fil:" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Velg et vindu" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Standard skrivebord" @@ -7158,6 +7169,20 @@ msgstr "Fokus ved klikk" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +msgid "Quick Launch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -7251,6 +7276,11 @@ msgstr "Modulinnstillinger" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Sett kontroller" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7290,6 +7320,39 @@ msgstr "(Ingen programmer)" msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Kjør ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Send til skrivebord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Skrivebord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Oppløsning" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avanserte innstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f sekunder" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + #, fuzzy #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Skrivebord" @@ -7514,10 +7577,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Kvalitet" -#, fuzzy -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Lineær" - #, fuzzy #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Manuelt" @@ -7577,10 +7636,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Hopp over vindu" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Kjørefeil i applikasjon" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Vindu" @@ -7634,10 +7689,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Kunne ikke slette
%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Kunne ikke slette
%s" - #, fuzzy #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Minimér" @@ -7946,9 +7997,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Steder" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hjem" - #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maksimert" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ce1385dea..bb76d9c83 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -21,19 +21,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Over Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -168,369 +169,374 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Weerstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Ik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Venster rol" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Vernietigen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximaliseer Verticaal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximaliseer Horizontaal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximaliseer beleid" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Raamloos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Raamloos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -541,77 +547,77 @@ msgstr "Stuur naar bureaublad" msgid "Screen" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Venster Schaduwen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -619,85 +625,87 @@ msgstr "" msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy -msgid "Defined Command" +msgid "Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Wacht Sluiten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Wacht Sluiten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Stuur naar bureaublad" +msgid "Hibernate" +msgstr "Lineair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 #, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bureaublad" +msgid "Lock" +msgstr "Sloten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vensters Opruimen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modules" @@ -708,16 +716,57 @@ msgstr "Modules" msgid "Set As Background" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -737,7 +786,7 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -753,12 +802,12 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -766,7 +815,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -776,7 +825,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -785,7 +834,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -794,7 +843,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -802,36 +851,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -855,7 +880,7 @@ msgstr "Toepassen" msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -904,11 +929,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -917,129 +942,116 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Bij Naam" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Uitvoerbaar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Algemene info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Venster Klasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Uitgebreide Opties" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Opstart Melding" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Algemene info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Uitvoerbaar" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "knip" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Snel" @@ -1183,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1195,145 +1207,150 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Over..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Bewerkmodus" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Ververs" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Onthouden gebruiken" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Map" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Details" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Iconen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Automatisch passende Iconen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Map" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2881,11 +2894,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2893,12 +2906,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bevestig" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2950,13 +2963,13 @@ msgstr "Enlightenment %s Module" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Wil je deze module ontladen?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2965,19 +2978,19 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -3025,8 +3038,9 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy @@ -3035,32 +3049,32 @@ msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -3068,52 +3082,57 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Stuur naar bureaublad" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +msgid "Hibernate failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Resolutie" +msgid "Resetting" +msgstr "Bureaublad instellingen" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3127,7 +3146,7 @@ msgstr "Over dit Thema" msgid "Set As Theme" msgstr "Over dit Thema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3208,13 +3227,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3244,8 +3264,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" @@ -3285,94 +3305,114 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Opvraag interval" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +msgid "Show alert on low battery" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +msgid "Alert when at:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f van minuten" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.1f seconds" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.1f seconds" +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Versnelling" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "Batterij Module" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterij Module" @@ -3413,7 +3453,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Favoriete Programma's" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" @@ -3433,14 +3473,6 @@ msgstr "Toepassen" msgid "New Application" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Algemeen" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3448,7 +3480,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "" @@ -3722,57 +3754,57 @@ msgstr "Modules" msgid "Colors" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Venster naam en klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aan" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Details" @@ -3788,7 +3820,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Bureaublad" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy @@ -3840,14 +3872,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f van minuten" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" @@ -4004,8 +4046,8 @@ msgstr "Algemene instellingen" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4105,33 +4147,33 @@ msgstr "Weerstand" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4140,11 +4182,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4824,22 +4866,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5068,7 +5110,7 @@ msgstr "Container %d" msgid "Manager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -5183,64 +5225,70 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, fuzzy msgid "Cache Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Opvraag interval" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.1f seconds" @@ -5249,41 +5297,42 @@ msgstr "%1.1f seconds" msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Weerstand" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" +msgid "Delete OK?" +msgstr "Wis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5393,6 +5442,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5531,46 +5585,46 @@ msgstr "Achtergrond instellingen" msgid "Transitions" msgstr "Doorlopendheid" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Bureaubladen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -5593,14 +5647,14 @@ msgstr "Uitgebreide Opties" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal Centreren" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Verticaal Centreren" @@ -5702,62 +5756,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Thema's" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6545,20 +6547,21 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Commando Uitvoeren" @@ -6599,29 +6602,12 @@ msgstr "Doorlopendheid" msgid "Animations" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Ver" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Altijd op Voorgrond" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Hulpmiddelen" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond instellingen" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6629,6 +6615,29 @@ msgstr "Hulpmiddelen" msgid "Gadgets" msgstr "Hulpmiddel test" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Ver" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Altijd op Voorgrond" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Hulpmiddelen" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6793,6 +6802,10 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6927,30 +6940,30 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Onder" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Activerings Instellingen" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Bureaubladnaam" +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Activerings Instellingen" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Bureaublad" +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Bureaubladnaam" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -7110,24 +7123,19 @@ msgstr "Selecteer een venster" msgid "Profile" msgstr "Bestanden" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Selecteer een venster" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Details" @@ -7170,6 +7178,20 @@ msgstr "Klikken om te activeren" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +msgid "Quick Launch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -7262,6 +7284,11 @@ msgstr "Activerings Instellingen" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuratie Vernieuwd" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Regelaar instellen" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7301,6 +7328,41 @@ msgstr "(Geen toepassingen)" msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Commando Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Bureaublad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Resolutie" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.1f seconds" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +#~ "afsluiten?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + #, fuzzy #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureaublad" @@ -7512,10 +7574,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Lineair" -#, fuzzy -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Lineair" - #, fuzzy #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Handmatig" @@ -7583,10 +7641,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Venster oversla lijst" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "(Geen toepassingen)" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Venster" @@ -7638,10 +7692,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Kan niet verwijderen
%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Kan niet verwijderen
%s" - #, fuzzy #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Minimaliseren" @@ -7939,9 +7989,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Plaatsen" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Thuis" - #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maximaliseren" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e9a97251e..b600a9441 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 18:08-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Adam Kisiel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,28 +16,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:553 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_main.c:654 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -59,11 +62,11 @@ msgstr "" "funkcji jest niekompletnych lub nawet jeszcze nie istnieją i mogą posiadać " "błędy. ZostałeśOSTRZEŻONY!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Zespół" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -71,57 +74,59 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7399 -#: src/bin/e_fm.c:7579 src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7397 -#: src/bin/e_fm.c:7580 src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -129,522 +134,588 @@ msgstr "" "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to " "zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Do góry" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Obniż" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Zabij" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stan" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Znacznik Ikonizacji" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksymalizuj pionowo" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizuj poziomo" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Znaczik Braku ramki" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Znaczik Braku ramki" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:127 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Przełączaj Pulpity o..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Pokaż Pulpit" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Przełączaj na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Przełącz na Pulpit 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Przełącz na Pulpit 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Przełącz na Pulpit 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Przełącz na Pulpit 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Przełącz na Pulpit 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Przełącz na Pulpit 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Przełącz na Pulpit 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Przełącz na Pulpit 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Przełącz na Pulpit 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Przełącz na Pulpit 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Przełącz na Pulpit 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Przełąćz na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity o..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Przełączaj na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Przełącz na Pulpit 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Przełąćz na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Przesuwanie" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Do Następnego Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "O # Pulpitów..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Do Pulpitu..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Zdefiniowane polecenie" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj" - -#: src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Zakończ Natychmiast" - -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Zakończ Natychmiast" +msgid "Exit Now" +msgstr "Zakończ" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Wyłączanie" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Ponowne uruchamianie" -#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Usypianie" -#: src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacja" -#: src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Blokada Pulpitu" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Blokady" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Blokady Ogólne" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Klawisz & Akcja" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Ustaw Tło Dla" -#: src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Pulpit %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Wybór Wystroju" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -664,7 +735,7 @@ msgstr "" "ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " "upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -680,12 +751,12 @@ msgstr "" "konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " "niedogodność." -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -697,7 +768,7 @@ msgstr "" "to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " "danych." -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -712,7 +783,7 @@ msgstr "" "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -725,7 +796,7 @@ msgstr "" "go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " "plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -738,7 +809,7 @@ msgstr "" "ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" "s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -750,79 +821,61 @@ msgstr "" "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1727 src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:755 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Pojemnik %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Blokada nie powiodła się" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -830,15 +883,15 @@ msgstr "" "Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna z
aplikacji przechwyciła " "klawiaturę lub mysz
i nie udało się tego przechwycenia anulować." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -849,11 +902,11 @@ msgstr "" "uwierzytalniania. Kod błedu to %i.
To niedobrze i " "nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -867,151 +920,141 @@ msgstr "" "tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " "przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Podstawowe Informacje" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Plik Wykonywalny" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Ogólne Informacje" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Klasa Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcje Wypełnienia" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Plik Wykonywalny" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6739 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Własne" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4795 src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6490 src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Przewijanie" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Ustaw Alarm" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: ../src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1020,800 +1063,816 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" "s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%s zwrócił kod wyjścia %i" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Przerwania" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Anulowania" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s został przerwany przez Błąd Zmiennoprzecinkowy" -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s został przerwany przez Bezwzględny Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s został przerwany przez Błąd Pamięci" -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s został przerwany przez Błędny Kanał" -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s został przerwany przez Błąd Szyny" -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:528 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik Błędów" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2671 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Plików" -#: src/bin/e_fm.c:4811 src/bin/e_fm.c:7343 src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_fm.c:6413 src/bin/e_fm.c:6570 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Ustawienia Wybierania" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Tryb Edycji" -#: src/bin/e_fm.c:6420 src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Odświerz Widok" -#: src/bin/e_fm.c:6431 src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" -#: src/bin/e_fm.c:6446 src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamiętaj Ramkę" -#: src/bin/e_fm.c:6458 src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6473 src/bin/e_fm.c:6633 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nowy Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:7023 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony" -#: src/bin/e_fm.c:7031 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/bin/e_fm.c:7039 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista Okien" -#: src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Rozmiar Ikony" -#: src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Stwórz Nowy Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" -#: src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Zmień Nazwę Pliku" -#: src/bin/e_fm.c:7342 src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: src/bin/e_fm.c:7346 src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_fm.c:7478 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/bin/e_fm.c:7348 src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź Skasowanie" -#: src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostępu:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Właściciel:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nieznane" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "Usuń Klawisz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1242 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: src/bin/e_gadcon.c:1251 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "Można zmieniać rozmiar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1288 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 #, fuzzy msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1294 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 #, fuzzy msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Blokady Okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Blokady Ogólne" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Położenie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Przyklejenie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Stan maksymalizacji" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stan Pełnego Ekran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Typ ramki" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zamykanie Okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamiętaj Blokady" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Dodaj Aplikację..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importuj..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Uruchom" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Ramka" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Zawsze poniżej" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Typ ramki" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista Okien" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa Ikony" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maszyna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimalny Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksymalny Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Bazowy Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stosunek Wymiarów" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Stan Początkowy" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupa Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Połączone Z" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Weź Fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Przyjmij Aktywację" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Pilne" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Zarządaj Skasowania" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Zarządaj Pozycji" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Moduł" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Zabronione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1838,11 +1897,12 @@ msgstr "" "Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1854,7 +1914,7 @@ msgstr "" "okno rozpoznać
.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1884,174 +1944,181 @@ msgstr "" "ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij Anuluj " "jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i Położenie" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Zapamiętaj przy pomocy" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nazwa i Klasa okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Typ Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamiętaj właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:206 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manadżer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Dostępne Gadżety" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostępne Gadżety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Dodaj Gadżet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Wybrane Gadżety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Ułożenie" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2061,203 +2128,205 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania
" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:1074 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_int_menus.c:171 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Wystrój" -#: src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Pionowo" -#: src/bin/e_int_menus.c:267 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: src/bin/e_int_menus.c:1080 src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Utracone Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1174 src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Bez nazwy!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1095 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 #, fuzzy msgid "Shelf #" msgstr "Rozmiar Półki" -#: src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1670 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ustawienia Półek" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguracja Zawartości" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Ponad Wszystkim" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Poniżej Wszystkiego" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Rozmiar Półki" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseli" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Style" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Dopasuj automatycznie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Hibernowanie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2274,7 +2343,7 @@ msgstr "" "lub nie należą do ciebie. Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2287,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2334,7 +2403,7 @@ msgstr "" "\t-psychotycznie\n" "\t\tBądź psychotyczny.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2366,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2374,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2382,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2406,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2424,7 +2493,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2434,7 +2503,7 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: src/bin/e_main.c:529 src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2442,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2450,27 +2519,27 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2478,24 +2547,24 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2503,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2515,7 +2584,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" "Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2523,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2531,7 +2600,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2539,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2549,12 +2618,12 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2563,215 +2632,225 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Ustaw Kontroler" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Akcje Modułów" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Skróty Klawiaturowe" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Pokaż Podgląd" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:1006 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2783,11 +2862,11 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2800,16 +2879,16 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2818,11 +2897,12 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Nie odnaleziono modułu %s w " "katalogu modułów.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2831,11 +2911,11 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu to:
" "%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2846,60 +2926,61 @@ msgstr "" "modułu w wersji przynajmniej: %i.
API modułu polecane przez Enlightenment " "to: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:512 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1204 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: src/bin/e_shelf.c:1660 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" -#: src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Uruchamia się %s" -#: src/bin/e_sys.c:170 +#: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: ../src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problem przy wylogowaniu" -#: src/bin/e_sys.c:317 +#: ../src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2909,146 +2990,162 @@ msgstr "" "chcesz mimo to zakończyć
wylogowywanie się bez zamykania
wcześniej " "tych aplikacji?" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Wyloguj teraz" -#: src/bin/e_sys.c:324 +#: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Jeszcze poczekaj" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anuluj Wylogowanie" -#: src/bin/e_sys.c:363 +#: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Wylogowanie trwa" -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Wylogowanie trwa.
Proszę czekać" -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" -#: src/bin/e_sys.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightement jest zajęty wylogowaniem
Nie można wykonywać innych akcji " "systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment wyłącza system.
Nie można wykonywać innych operacji " "systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment uruchamia system ponownie.
Nie można wykonywać innych " "operacji systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment usypia system.
Nie można wykonywać innych operacji " "systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:430 +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment hibernuje system.
Nie można wykonywać innych operacji " "systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." +#: ../src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Nie powiodło się ponowne uruchomienie systemu." +#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Nie powiodło się usypianie systemu." +#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Nie powiodło się hibernowanie systemu." -#: src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Wyłączanie systemu" +#: ../src/bin/e_sys.c:529 +msgid "Power off" +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest wyłączany.
Proszę czekać." - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Ponowne uruchamianie" - -#: src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" "Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." -#: src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Ustawienia Pulpitów" + +#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "" +"Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." + +#: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Usypianie" -#: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Twój komputer jest usypiany.
Proszę czekać." -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernowanie" -#: src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Twój komputer jest hibernowany.
Proszę czekać." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "O Tym Temacie" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Wybierz Wystój..." -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3058,902 +3155,939 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " "nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bajtów" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "W przyszłości" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li lat temu" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li miesięcy temu" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li tygodni temu" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dni temu" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li godzin temu" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minut temu" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Wyłączanie" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalog Wyżej" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Prawa dostępu:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Ty" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chroniony" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Tylko Do Odczytu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zabronione" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguracja Baterii" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia Podstawowe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ustawienia Zaawansowane" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Sprawdzaj stan baterii co:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f plików" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f min" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy -msgid "Your battery is low!" +msgid "Polling" +msgstr "Zwykły" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -msgid "AC power is recommended." +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" +msgid "Alert" +msgstr "Przyspieszanie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy -msgid "Settings Panel" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgid "Auto Detect" +msgstr "Dopasuj automatycznie" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Pokaż Menu Ulubione" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplikacje" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy -msgid "Startup Applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy -msgid "Restart Applications" -msgstr "Ulubione Aplikacje" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Aplikacje" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -#, fuzzy -msgid "Selected Applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy -msgid "Apps" -msgstr "Zastosuj" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "Aplikacja" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Ogólne" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Ustawienia Menu" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Pokaż Menu Ulubione" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Ulubione Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Zastosuj" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Typ ramki" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Wybór Ramki Okna" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Blokady" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramki" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Grupa:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 #, fuzzy msgid "Client Sort Order" msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "Pionowo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Zarządca Okien" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Element Menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "1.0f C" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Zarządca Okien" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "About Dialog Title" msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "About Dialog Version" msgstr "Wersja" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Typ ramki" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Okna Konfiguracji" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Błąd" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Element Menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Element Menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Element Menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 #, fuzzy msgid "Winlist Label" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Składnik" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Tekst 'O programie'" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 #, fuzzy msgid "Check Text" msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 #, fuzzy msgid "Entry Text" msgstr "Pole wprowadzania" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #, fuzzy msgid "Label Text" msgstr "Opis" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 #, fuzzy msgid "List Item Text" msgstr "Element Listy" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 #, fuzzy msgid "List Item Odd Text" msgstr "Element Listy" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Nagłówek Listy" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy msgid "Radio Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 #, fuzzy msgid "Slider Text" msgstr "Suwak" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stan Modułu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zamknij" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Zarządca Okien" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Składnik" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduły" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Klasa Ikony" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Pokaż Gońca" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Ustawienia Pulpitów" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Pulpit" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Pulpit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatyczne Blokowanie" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f min" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tryb Tła Pulpitu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Ilość Pulpitów" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animowane przeskakiwanie" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animacja Przeskakiwania" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Przewijanie" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Powiększanie" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Okna Konfiguracji" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Brak Okien)" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Tryb Podstawowy" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Tryb Zaawansowany" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Okno Dialogowe Błędu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3965,7 +4099,7 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3977,7 +4111,7 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3989,7 +4123,7 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4001,50 +4135,50 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Stan" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Odświerz" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Obrót Ekranu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Brakujące Funkcje" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRByć może przy kompilacji Ecore
nie " "było dostępne wsparcie dla XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4071,473 +4205,478 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ustawienia Ekranu" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Wystroje" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Zarządca Okien" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Włącz Popup" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Angielski" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maksymalna Ilość Pasujących Eap Do Pokazania" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animuj Przewijania" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Ustawienia Terminala" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna Szerokość" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimalna Wysokość" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna Szerokość" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksymalna Wysokość" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Ustawienia Pozycji" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Zamknij" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Pasek Tytułowy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Zwykły Blok Tekstu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Mały Blok Tekstu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Duży Blok Tekstu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Nagłówek Konfiguracji" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Wersja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Tekst 'O programie'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Tekst Blokady Ekranu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Hasło Blokady Ekranu:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Okno Dialogowe Błędu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Komenda Bufora Wykonania" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Tytuł Ekranu Powitalnego" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Tekst Ekranu Powitalnego" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Wersja Ekranu Powitalnego" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Pole wprowadzania" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Ramka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Opis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Suwak" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Przyciski Radiowe" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Przyciski Wyboru" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element Listy Tekstowej" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Element Listy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Testuj Menadżer Plików" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Bufor Wprowadzania" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Blokada Pulpitu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Styl Zmniejszony" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Styl Normalny" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Styl Zwiększony" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Ustawienia Czcionek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 #, fuzzy msgid "Big" msgstr "Skrót" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f pikseli" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Włącz Klasy Czcionek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Klasa Ikony" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Włącz Klasy Czcionek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Wygładzanie" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Czcionki Zastępcze" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Wystrój Ikony" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Wystrój Ikony" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importuj..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Komenda Bufora Wykonania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " @@ -4546,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " "właściwy wystrój?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." @@ -4554,95 +4693,97 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " "kopiowania." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Manadżer" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Ustawienia Wybierania" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseli" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0 pikseli/sec" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "1.1f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inicjalizacja" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Lokalizacja" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 msgid "Language Selector" msgstr "Wybór Języka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokalizacja wybrana" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Brak" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4650,60 +4791,60 @@ msgstr "" "Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " "anulować" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Skróty Klawiaturowe" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj Klawisz" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Skasuj" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #, fuzzy msgid "Modify Key" msgstr "Zmień" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Skasuj" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Parametry Akcji" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4712,177 +4853,179 @@ msgstr "" "Wybrana kombinacja klawiszy jest już w użyciu przez %s." "
Wybierz inną kombinację klawiszy." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Pokaż Nazwę w Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Pokaż Typ w Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Pokaż Komentarz w Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseli" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcje Różne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseli/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikseli/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Informacje o pliku:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Typ Rozmycia" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Informacje o pliku:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Użyj Wystroju Ikony" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Wypełnij Obrazem" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Plik:" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapelub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " "Escape aby przerwać operację." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Skróty Myszy" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #, fuzzy msgid "Add Binding" msgstr "Skrót" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 #, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Usuń Skrót" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Skróty Myszy" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Kontekst Przypisania" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Dowolny" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista Okien" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manadżer" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Ustawienia Kursora" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Kursor Myszy" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Kursor Myszy" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Użyj Kursora X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar Kursora" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor Myszy" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Skróty Myszy" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcje Modułów" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszanie" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Ścieżki Przeszukiwania" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "Wystroje" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Tło" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Ścieżki E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Katalogi Domyślne" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Katalogi Przeszukiwania" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ustawienia Wydajności" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Klatki/sekundę" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Edytor Aplikacji" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ustawienia Pamięci Podręcznej" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Czcionek" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Obrazów" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ilość Plików Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f plików" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Ilość Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcji" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Wybór Wystroju" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Dostępne Elementy" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" +msgid "Select a profile" +msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Skasuj?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Podnieś" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polski" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Rozmiar Czcionki" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Ustawienia Własne" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimalny Rozmiar" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f plików" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maksymalny Rozmiar" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Położenie" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 #, fuzzy msgid "Enable X screensaver" msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Skrót" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Powoli" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Strefa ekranu" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5315,61 +5469,61 @@ msgid "" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Ustawienia Uruchamiania" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Wybór Wystroju" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importuj..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Rosyjski" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blisko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wybierz Wystój..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Błąd Importowania Wystroju" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5377,184 +5531,184 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " "właściwy wystrój?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " "kopiowania." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Wystrój Ikony" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Ustawienia Przejść" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Zmiana Pulpitu" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Zmiana Tła" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Przejścia" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Obraz..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Gradient..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Wszystkie Pulpity" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ten Pulpit" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Ten Ekran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Stwórz gradient..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Kolor 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Kolor 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opcje Wypełnienia" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Na skos do góry" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Na skos do dołu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Promieniście" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Wybierz Obraz..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Na Środku" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Układanka" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Wewnątrz" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Wypełnij" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Jakość Pliku" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu
ze względu na błąd " "konwersji." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Błąd Importowania Tła" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5562,7 +5716,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła
ze względu na błąd " "kopiowania" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5570,603 +5724,565 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na " "pewnowłaściwe tło?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Wyświetlanie Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria Przesuwania Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Pokazuj informacje" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Zwijanie Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Liniowe" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Przyspieszanie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Zwalnianie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Rola Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 #, fuzzy msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Ustawienia Fokusu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Myszką" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknij by nadać Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Wskaż by nadać Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Fokus Przyklejony" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus Nowego Okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Inne Ustawienia" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktywizacja Okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria Przesuwania Okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Przyciąganie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Przyciąganie między oknami:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Do góry" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Sposób Maksymalizacji" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligentne powiększanie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Powiększ okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Sposób Maksymalizacji" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Zmaksymalizowane (Aplikacja)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Zwijanie Okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Podnieś Okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Kliknij by aktywizować" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Duński" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Bez nazwy!!" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klasa" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasa Ikony" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Tytuł" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rola" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "Brak" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Pokazuj zwinięte okna" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Pokazuj zwinięte okna" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Ustawienia Wybierania" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Przenoś na końcu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Prędkość Przenoszenia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Szybko (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Średni (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalny (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Powolny (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Bardzo Powolny (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatyczne Blokowanie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Czas Między Odświerzenami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw Prędkość CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6174,7 +6290,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6184,7 +6300,7 @@ msgstr "" "brak ci
modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6192,104 +6308,104 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez aplikację " "setfreq modułu." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Wysoka Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Średnia Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niska Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ Rozmycia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Bardzo Zamazany" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Zamazany" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Wyraźny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Bardzo Wyraźny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Przesunięcie Cienia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Bardzo Daleko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Daleko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blisko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Bardzo Blisko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Niezwykle Blisko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Bezpośrednio Pod" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensywność Cienia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Bardzo Ciemny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Jasny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Bardzo Jasny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Cień" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6309,7 +6425,7 @@ msgstr "" "ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " "upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6326,210 +6442,230 @@ msgstr "" "konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " "niedogodność." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Rozmiar Ikony" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Pokaż Gońca" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Katalog Wyżej" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "Przyklejenie (Aplikacja)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Manadżer" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Tło" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Własne" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Własne" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Rodzaj okna" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animacja Przeskakiwania" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadżety" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ramka" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj Gadżet" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadżety" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Następne Okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Poprzednie Okna" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Wybrane Żródło Paska" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etykiety Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Wyświetl Komentarz Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Wyświetl Ogólne o Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Create new IBar source" msgstr "Stwórz nowe źródło paska" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Wprowadź nazwę dla tego nowego źródła" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6537,182 +6673,197 @@ msgid "" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Dodaj Aplikację" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikację" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Wyświetl Nazwę" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Wyświetl Tytuł" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Wyświet Klasę" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Pokazuj informacje" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Pokazuj okna z aktualnej strefy" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Katalog Domowy" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Ustawienia Okien Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknij by nadać Fokus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Przyciąganie przy Przesuwaniu Okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Prędkość Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Prędkość Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, fuzzy msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." @@ -6721,393 +6872,468 @@ msgstr "" "Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " "anulować" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Akcja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Button %i" msgstr "Przyciski" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Pokaż Podgląd" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Ustaw Kontroler" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Ustaw Kontroler" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Jednostki Wyświetlania" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcjusz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Wybór Wystroju" -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Wybierz Ikonę" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Sortuj Aplikacje" -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Uruchom" -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Sortuj Aplikacje" -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Fokus" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Kliknij by nadać Fokus" -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Wybierz Ikonę" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Uruchom" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Klasa" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Anuluj" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Anuluj" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Bufor Wprowadzania" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Lewo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Prawo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Ja" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Suwak" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Zakończ" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ustaw Kontroler" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Zarządca Okien" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Ustawienia Wybierania" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Wewnątrz" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Zdefiniowane polecenie" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Zakończ Natychmiast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Zakończ Natychmiast" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Wyłączanie" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Blokada Pulpitu" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Nie powiodło się ponowne uruchomienie systemu." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Nie powiodło się usypianie systemu." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Wyłączanie systemu" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Twój komputer jest wyłączany.
Proszę czekać." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Zaawansowane" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Zablokuj ekran" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernacja" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Wylogowanie" @@ -7293,9 +7519,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Desktop 11" #~ msgstr "Do Pulpitu 11" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Edytor Aplikacji" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" @@ -7336,9 +7559,6 @@ msgstr "" #~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na " #~ "pewnochcesz go usunąć?" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Skasuj?" - #~ msgid "Binding Key Sequence" #~ msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" @@ -7666,9 +7886,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Miejsca" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Katalog Domowy" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 728f5288d..25e4d343c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -20,19 +20,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Não" @@ -155,342 +156,347 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -500,72 +506,72 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -573,81 +579,83 @@ msgstr "Mostrar Menu" msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando Definido" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Deslogar-se" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" +msgid "Exit Now" +msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Desligar" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Deslogar-se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspender para o Disco" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Travar Área de Trabalho" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Travas Genéricas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ações do Módulo" @@ -658,16 +666,58 @@ msgstr "Ações do Módulo" msgid "Set As Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Seletor de Tema" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -687,7 +737,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -703,12 +753,12 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -720,7 +770,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -736,7 +786,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -749,7 +799,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -763,7 +813,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -775,36 +825,12 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -826,7 +852,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -882,11 +908,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -901,126 +927,113 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Geral" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidraça" @@ -1162,11 +1175,11 @@ msgstr "Dados de Saída" msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1174,140 +1187,145 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sdo método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2138,66 +2153,66 @@ msgstr "Aplicativos" msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" @@ -2337,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2384,7 +2399,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2392,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2400,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2408,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2424,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2432,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2456,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2464,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2474,7 +2489,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2485,7 +2500,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2493,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2501,25 +2516,25 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2527,23 +2542,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2551,11 +2566,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2564,7 +2579,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2573,7 +2588,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2582,7 +2597,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2591,7 +2606,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2602,12 +2617,12 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2616,68 +2631,68 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" @@ -2690,146 +2705,146 @@ msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Bandejas" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2842,11 +2857,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2859,12 +2874,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2915,12 +2930,12 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2928,19 +2943,19 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" @@ -2989,7 +3004,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" @@ -2999,41 +3015,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." @@ -3043,35 +3064,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto parece não ser legal" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Falha ao desligar seu sistema." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Falha ao suspender seu sistema." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Tempo para suspender" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciando" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -3079,7 +3106,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3087,7 +3115,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3101,7 +3130,7 @@ msgstr "Sobre Este Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Selecione um Tema..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" @@ -3179,13 +3208,14 @@ msgstr "%li Minutos atrás" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3215,8 +3245,8 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -3254,94 +3284,118 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Plano" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f segundos" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Acelerar" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Geral" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" @@ -3378,7 +3432,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -3397,14 +3451,6 @@ msgstr "Aplicar" msgid "New Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Geral" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3412,7 +3458,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3686,53 +3732,53 @@ msgstr "Estado do Módulo" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -3745,7 +3791,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3792,14 +3838,24 @@ msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -3943,8 +3999,8 @@ msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4053,31 +4109,31 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4750,22 +4806,22 @@ msgstr "" "ligação de teclas." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4976,7 +5032,7 @@ msgstr "Contêiner" msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" @@ -5086,61 +5142,67 @@ msgstr "Usar Diretórios Definidos" msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Erro ao executar aplicativo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" @@ -5149,42 +5211,43 @@ msgstr "%1.0f coleções" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta bandeja?" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" +msgid "Select a profile" +msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " +"deletar isso?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "ApagarTecla" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5294,6 +5357,11 @@ msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" @@ -5429,43 +5497,43 @@ msgstr "Mudança de Fundo" msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" @@ -5487,13 +5555,13 @@ msgstr "Opções de Preenchimento" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5589,62 +5657,10 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Papel de Parede do Tema" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6419,19 +6435,20 @@ msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executar Comando" @@ -6472,29 +6489,12 @@ msgstr "Transiente" msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Taxa de Amostragem" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre por Cima" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Adicionar Gadget" +msgid "Background" +msgstr "Papéis de Parede" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6502,6 +6502,29 @@ msgstr "Adicionar Gadget" msgid "Gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6654,6 +6677,10 @@ msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" msgid "IBox" msgstr "iBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6794,31 +6821,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" @@ -6969,24 +6996,19 @@ msgstr "Selecione um Ícone" msgid "Profile" msgstr "Propriedades" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Selecione um Arquivo Edj" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Usar Padrão" @@ -7030,6 +7052,21 @@ msgstr "Clique para foco" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Lançar" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Aplicativos Específicos" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7122,6 +7159,11 @@ msgstr "Configurações dos Módulos" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Sistema" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7161,12 +7203,65 @@ msgstr "Aplicativos Específicos" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Comando Definido" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Sair Imediatamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Sair Imediatamente" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Suspender para o Disco" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Travar Área de Trabalho" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Falha ao desligar seu sistema." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Falha ao suspender seu sistema." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Desligando" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Reiniciando" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f segundos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +#~ "esta bandeja?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Travar Tela" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernar" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3d3af897c..fd9cb9ff2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,25 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Não" @@ -156,342 +156,347 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -501,72 +506,72 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -574,81 +579,83 @@ msgstr "Mostrar Menu" msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando Definido" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Deslogar-se" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" +msgid "Exit Now" +msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Desligar" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Deslogar-se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspender para o Disco" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Travar Área de Trabalho" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicativos Selecionados" @@ -658,15 +665,57 @@ msgstr "Aplicativos Selecionados" msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Seletor de Perfil" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -686,7 +735,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -702,12 +751,12 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -719,7 +768,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -735,7 +784,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -748,7 +797,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -762,7 +811,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -774,36 +823,12 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -825,7 +850,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -881,11 +906,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -900,120 +925,107 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Geral" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1153,12 +1165,12 @@ msgstr "Dados de Saída" msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" @@ -1166,136 +1178,141 @@ msgstr "%s não existe" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones Customizados" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho do Ícone" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sdo método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2113,66 +2127,66 @@ msgstr "Aplicativos" msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" @@ -2309,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2364,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2396,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2404,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2428,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2446,7 +2460,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2457,7 +2471,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2473,24 +2487,24 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2498,23 +2512,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2522,11 +2536,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2544,7 +2558,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2562,7 +2576,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2573,11 +2587,11 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2586,64 +2600,64 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" @@ -2656,140 +2670,140 @@ msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2802,11 +2816,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2819,12 +2833,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" @@ -2875,12 +2889,12 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2888,19 +2902,19 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" @@ -2948,7 +2962,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" @@ -2958,41 +2973,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." @@ -3002,35 +3022,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Falha ao desligar seu sistema." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Arquivo da área de trabalho" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Falha ao suspender seu sistema." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Tempo para suspender" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciando" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -3038,7 +3064,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -3046,7 +3073,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3059,7 +3087,7 @@ msgstr "Sobre Este Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" @@ -3136,13 +3164,14 @@ msgstr "%li Minutos atrás" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3171,8 +3200,8 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -3210,94 +3239,117 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Plano" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f porcento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Acelerar" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" @@ -3333,7 +3385,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -3350,13 +3402,6 @@ msgstr "Aplicar" msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicação" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3364,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3636,53 +3681,53 @@ msgstr "Cores do Módulo" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -3695,7 +3740,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3742,14 +3787,24 @@ msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -3892,8 +3947,8 @@ msgstr "Configurações dos Diálogos" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4001,31 +4056,31 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4698,22 +4753,22 @@ msgstr "" "ligação de teclas." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4921,7 +4976,7 @@ msgstr "Contêiner" msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" @@ -5031,61 +5086,67 @@ msgstr "Usar Diretórios Definidos" msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Erro ao executar aplicativo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" @@ -5094,39 +5155,41 @@ msgstr "%1.0f coleções" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis Disponíveis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Selecione um Arquivo Edj" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"este perfil?" +"Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " +"deletar isso?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Adicionar Perfil Novo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Perfil Vazio" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clonar Perfil Corrente" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" @@ -5235,6 +5298,11 @@ msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" @@ -5367,43 +5435,43 @@ msgstr "Mudança de Fundo" msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" @@ -5425,13 +5493,13 @@ msgstr "Opções de Preenchimento" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5527,62 +5595,10 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Papel de Parede do Tema" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6352,19 +6368,20 @@ msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" @@ -6404,29 +6421,12 @@ msgstr "Transição para" msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Taxa de Amostragem" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre por Cima" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Adicionar Gadget" +msgid "Background" +msgstr "Papéis de Parede" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6434,6 +6434,29 @@ msgstr "Adicionar Gadget" msgid "Gadgets" msgstr "Cores do Widget" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6582,6 +6605,10 @@ msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" msgid "IBox" msgstr "iBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Configurações do Pager" @@ -6719,31 +6746,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" @@ -6895,24 +6922,19 @@ msgstr "Selecione um Ícone" msgid "Profile" msgstr "Perfis" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Selecione um Arquivo Edj" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Usar Padrão" @@ -6956,6 +6978,21 @@ msgstr "Clique para foco" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Lançar" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Aplicativos Selecionados" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7051,6 +7088,11 @@ msgstr "Configurações dos Módulos" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Configurar Controles do Sistema" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7091,12 +7133,68 @@ msgstr "Aplicativos Específicos" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Comando Definido" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Sair Imediatamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Sair Imediatamente" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Suspender para o Disco" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Travar Área de Trabalho" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Falha ao desligar seu sistema." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Falha ao suspender seu sistema." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Desligando" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Reiniciando" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f porcento" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +#~ "este perfil?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Perfil Vazio" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Clonar Perfil Corrente" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Travar Tela" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernar" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 53b78bb0e..9d7c3e954 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,19 +22,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите убить это окно? #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Да" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -155,322 +156,327 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Показать Рабочий Стол" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -480,72 +486,72 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -553,79 +559,82 @@ msgstr "Показать Меню..." msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Определённая Комманда" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Комманда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Выход из Сессии" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Выход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Выход Немедленно" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Выключить Немедленно" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "Выключить" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "Выход из Сессии" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Приостановить на Диск" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "Заморозить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Закрыть Рабочий Стол" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Замки" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" @@ -634,15 +643,57 @@ msgstr "Отложеное Выполнение" msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Выбор Профиля" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -661,7 +712,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -676,12 +727,12 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -692,7 +743,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -708,7 +759,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -721,7 +772,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -734,7 +785,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -745,36 +796,12 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -796,7 +823,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -853,11 +880,11 @@ msgstr "" "%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." "
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -872,120 +899,107 @@ msgstr "" "название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " "в дальнейшем." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Общие" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -1122,11 +1136,11 @@ msgstr "Выход Данных" msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." @@ -1134,133 +1148,138 @@ msgstr "%s не существует." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Настройки Взаимодействия" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер Иконки" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sметодов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2068,66 +2084,66 @@ msgstr "Приложения" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "О..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" @@ -2262,7 +2278,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2325,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2333,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2349,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2357,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2365,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2373,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2381,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2389,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2399,7 +2415,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2409,7 +2425,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2425,24 +2441,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2450,23 +2466,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка " -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2474,11 +2490,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2487,7 +2503,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2495,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2503,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2511,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2521,11 +2537,11 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2533,64 +2549,64 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" @@ -2603,134 +2619,134 @@ msgstr "Enlightenment не может инициализировать мене #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши " -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2742,11 +2758,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2758,11 +2774,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры Полок" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" @@ -2813,31 +2829,31 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" @@ -2885,7 +2901,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2893,41 +2910,46 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " "операций
с момента запуска выключения." #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска перегрузки." #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " "не можете выполнять никаких
системных операций." #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
пока эта не закончится." @@ -2937,36 +2959,42 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Остановка вашей системы не удалась." +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Перезагрузка вашей системы не удалась." +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Файл Desktop" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Приостановка Вашей системы не удалась." +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Время приостановить" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "Заморозка вашей системы не удалась." #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Выключение" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -"Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." +"Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Перезагрузка" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Настройка Стола" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." @@ -2975,7 +3003,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." @@ -2984,7 +3013,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." @@ -2998,7 +3028,7 @@ msgstr "Об Этой Теме" msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Панели" @@ -3078,13 +3108,14 @@ msgstr "%li Минут назад" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3113,8 +3144,8 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" @@ -3152,94 +3183,117 @@ msgstr "Запрещено" msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Настройки Монитора Батареи" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Базовые Настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Дополнительные Настройки" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Проверять батарею каждые:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Гладко" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Предупреждать при низком уровне" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f мин." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f проц." +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Автоматически убирать предупреждения" +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Убирать предупреждения через:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f сек." +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Ускорять" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Авто-сокрытие" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Встроеный" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" @@ -3275,7 +3329,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" @@ -3292,13 +3346,6 @@ msgstr "Применить" msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Встроеный" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Другой IBar" @@ -3306,7 +3353,7 @@ msgstr "Другой IBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Меню" @@ -3562,54 +3609,54 @@ msgstr "Метка Модуля" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Другой IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цвета Менеджера Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цвета Виджета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цвета Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвет Обьекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвет Обведения" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет Тени" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По Умолчанию" @@ -3622,7 +3669,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3668,14 +3715,24 @@ msgstr "Запирать по превышению времени бездейс msgid "Idle time to exceed" msgstr "Время превышения бездействия" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f мин." + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Личный" @@ -3817,8 +3874,8 @@ msgstr "Настройки Диалога" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3926,31 +3983,31 @@ msgstr "Перезапустить" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRТакже может быть, что во время построения " "ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4600,22 +4657,22 @@ msgstr "" "последовательность." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4823,7 +4880,7 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" @@ -4933,61 +4990,67 @@ msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки Производительности" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Ошибка запуска приложения" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер Кэша Шрифтов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер Кэша Изображений" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f коллекций" @@ -4996,39 +5059,40 @@ msgstr "%1.0f коллекций" msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Выбрать Файл Edje" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Изменить Размер" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " -"профиль?" +"Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Стереть Клавишу" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Чистый Профиль" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Клонировать Текущий Профиль" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" @@ -5137,6 +5201,11 @@ msgstr "Время до старта X скринсейвера" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" @@ -5266,43 +5335,43 @@ msgstr "Изменить Фон" msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "В сети..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" @@ -5324,13 +5393,13 @@ msgstr "Опции Заполнения" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -5423,62 +5492,10 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " "подходящий файл фона?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Выбор сайта из списка..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Статика" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Аннимация" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Загрузка файла edje..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Выбор изображения из списка" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Получение канала..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Обои из Темы" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6225,19 +6242,20 @@ msgstr "Показывать иконки HAL на столе" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" @@ -6276,33 +6294,39 @@ msgstr "Быстротечен Для" msgid "Animations" msgstr "Анимация Перехода" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Рамка" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Всегда на столе" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "По нажатию сверху" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Добавить другие гаджеты" +msgid "Background" +msgstr "Фоны" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Рамка" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Всегда на столе" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "По нажатию сверху" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Добавить другие гаджеты" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6449,6 +6473,10 @@ msgstr "Показывать окна с текущего стола" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6576,27 +6604,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" @@ -6747,24 +6775,19 @@ msgstr "Выбрать Иконку" msgid "Profile" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Выбрать Файл Edje" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Выбраные Приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "По Умолчанию" @@ -6809,6 +6832,21 @@ msgstr "Нажать для фокуса" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Выбрать Иконку" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Запустить" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Выбраные Приложения" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Захват" @@ -6892,6 +6930,11 @@ msgstr "Настройки Модулей" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки Микшера Обновлены" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Настройка Системы Управления" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 #, fuzzy msgid "" @@ -6930,12 +6973,110 @@ msgstr "Указанное Устройство" msgid "Networks" msgstr "Сети" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Определённая Комманда" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Выход Немедленно" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Выключить Немедленно" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Выключить" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Приостановить на Диск" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Закрыть Рабочий Стол" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Остановка вашей системы не удалась." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Перезагрузка вашей системы не удалась." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Приостановка Вашей системы не удалась." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Выключение" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Перезагрузка" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Дополнительные Настройки" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f проц." + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Автоматически убирать предупреждения" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Убирать предупреждения через:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить " +#~ "этот профиль?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Чистый Профиль" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Клонировать Текущий Профиль" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Выбор сайта из списка..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - Статика" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Аннимация" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Выбор изображения из списка" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Получение канала..." + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Замкнуть Экран" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Заморозить" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Логаут" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c2cd26be8..5de7faec3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -16,19 +16,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Uzavrieť" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Áno" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -159,346 +160,351 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Posunút Hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Navrch" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Naspodok" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Zabiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovať Vertikálne" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovať Horizontálne" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Preklopiť Plochu Hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Ukázať Plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Preklopiť Plochu Na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Prepnúť Na Plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Prepnúť Na Plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -508,73 +514,73 @@ msgstr "Prepnúť Na Plochu..." msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na Dalšiu Plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "Vedľa Plochy #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Na Plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Ukázať Hlavné Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Ukázať Menu Klienti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ukázať Menu Klienti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Ukázať Menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -582,82 +588,85 @@ msgstr "Ukázať Menu..." msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definovaný Príkaz" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Rozloženie" +msgid "Exit Now" +msgstr "Ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Rozloženie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgid "Hibernate" +msgstr "Vyhladzovanie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Zámok Plochy" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Okno : Akcie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Kľúčová Akcia" @@ -668,16 +677,58 @@ msgstr "Kľúčová Akcia" msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Plocha %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Výber Témy" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -696,7 +747,7 @@ msgstr "" "môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " "nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -712,12 +763,12 @@ msgstr "" "nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " "problémy.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -729,7 +780,7 @@ msgstr "" "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -744,7 +795,7 @@ msgstr "" "adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -757,7 +808,7 @@ msgstr "" "vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -770,7 +821,7 @@ msgstr "" "prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%" "s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -782,36 +833,12 @@ msgstr "" "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -833,7 +860,7 @@ msgstr "Použiť" msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -888,11 +915,11 @@ msgstr "" "Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to " "stávať. Prosím ohláste chybu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -905,128 +932,115 @@ msgstr "" "toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ " "titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základné Info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Hlavné" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Všeobecné Info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Trieda Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozorniť pri Štarte" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Ukázať Hlavné Menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Cesta" @@ -1165,11 +1179,11 @@ msgstr "Výstupné dáta" msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1177,146 +1191,151 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Súbor" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O aplikácii..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Nastavenia Výberu" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mód Úprav" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Obnovovacia Frekvencia" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamätať Okraj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti Okna" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Základná Plocha" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veľkosť Ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdiť" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%skonfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " "metódy je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Mašina" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2159,71 +2175,71 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Vertikálne" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 #, fuzzy msgid "Shelf #" msgstr "Velkosť Šelfu" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavenia Šelfu" @@ -2355,7 +2371,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2402,7 +2418,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tByť psychotický.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2442,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2450,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2466,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2474,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" "K tomu by nemalo dochádzať." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2492,7 +2508,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2503,7 +2519,7 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2512,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2520,26 +2536,26 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2547,23 +2563,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2571,11 +2587,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" "Možno máte nedostatok pamäte?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2584,7 +2600,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2593,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2602,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2611,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2622,12 +2638,12 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2635,71 +2651,71 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Presunúť na Plochu" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastaviť Ovládač" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Kľúčová Akcia" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapamätať" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" @@ -2712,149 +2728,149 @@ msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Trieda Ikony" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Zmazať" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Zobrazovať Popup" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Žiadne Moduly)" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2862,11 +2878,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2874,12 +2890,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2930,12 +2946,12 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2943,19 +2959,19 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" @@ -3003,8 +3019,9 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy @@ -3013,32 +3030,32 @@ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -3046,37 +3063,42 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Presunúť na Plochu" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Vyhladzovanie" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Rozlíšenie" +msgid "Resetting" +msgstr "Nastavenia Plôch" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:582 #, fuzzy @@ -3084,8 +3106,9 @@ msgid "Suspending" msgstr "Ukončiť editovanie" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:608 #, fuzzy @@ -3093,7 +3116,7 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Vyhladzovanie" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3107,7 +3130,7 @@ msgstr "O tejto Téme" msgid "Set As Theme" msgstr "Vybrať iný obrázok..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" @@ -3188,13 +3211,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3225,8 +3249,8 @@ msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" @@ -3266,96 +3290,120 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Základné Nastavenia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé Nastavenia" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Kontrolovať batériu každých:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f súborov" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Priame" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minút" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f sekúnd" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekúnd" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Zrýchliť" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaticky prispôsobiť" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Hlavné" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" # #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batéria" @@ -3396,7 +3444,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Aplikácia" @@ -3416,14 +3464,6 @@ msgstr "Použiť" msgid "New Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Hlavné" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3431,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" @@ -3717,59 +3757,59 @@ msgstr "Stav Modulu" msgid "Colors" msgstr "Uzavrieť" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Okenný Manažér" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivovaný" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivovaný" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Blokovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduly" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Trieda Ikony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Ukázať Nasledovníka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Základná Plocha" @@ -3785,7 +3825,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Plocha" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy @@ -3836,14 +3876,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minút" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobné" @@ -3993,8 +4043,8 @@ msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4105,32 +4155,32 @@ msgstr "Reštartovať" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR V čase keď bolo " "ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4814,22 +4864,22 @@ msgstr "" "klávesovú skratku." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5052,7 +5102,7 @@ msgstr "Kontajnér" msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Priradiť klávesovú skratku" @@ -5165,61 +5215,67 @@ msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" msgid "Search Directories" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Počet Obrázkov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f súborov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcií" @@ -5228,41 +5284,43 @@ msgstr "%1.0f kolekcií" msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné Položky" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" +msgid "Select a profile" +msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Zmazať?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5378,6 +5436,11 @@ msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekúnd" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5519,45 +5582,45 @@ msgstr "Pozadie" msgid "Transitions" msgstr "Priehľadné Pre" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavenia Presunu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Konfiguruj..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky Plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -5581,13 +5644,13 @@ msgstr "Možnosti" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" @@ -5698,62 +5761,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Výber Témy" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6530,21 +6541,22 @@ msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Spustiť Príkaz" @@ -6585,35 +6597,41 @@ msgstr "Priehľadnosť" msgid "Animations" msgstr "Zobraziť informáciu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Vzdialené" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Vždy Nad" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Chovanie" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Pridať Špecialitu" +msgid "Background" +msgstr "Pozadia" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Špeciality" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Vzdialené" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vždy Nad" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Chovanie" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Pridať Špecialitu" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6772,6 +6790,10 @@ msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Home" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6908,31 +6930,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazovať Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Preklopiť Plochu Hore" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" @@ -7084,24 +7106,19 @@ msgstr "Vybrať Okno" msgid "Profile" msgstr "Súbor" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Vybrať Okno" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Základná Plocha" @@ -7145,6 +7162,21 @@ msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Aplikácia" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -7240,6 +7272,11 @@ msgstr "Moduly" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Nastaviť Ovládač" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7279,6 +7316,39 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Definovaný Príkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Presunúť na Plochu" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Zámok Plochy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Rozlíšenie" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pokročilé Nastavenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f sekúnd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento " +#~ "šelf?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknúť Obrazovku" @@ -7693,10 +7763,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Aplikácia" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" @@ -7757,10 +7823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Nemôžem zmazať
%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Nemôžem zmazať
%s" - #, fuzzy #~ msgid "Add Mouse" #~ msgstr "Pokročilý Mód" @@ -8021,9 +8083,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Miesta" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n" @@ -8189,9 +8248,6 @@ msgstr "" #~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju " #~ "chcete vymazať?" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Zmazať?" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Reštartovať Enlightenment" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 348e0f7b4..3a70e3c89 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -18,19 +18,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Da" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -159,376 +160,381 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -539,82 +545,82 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -622,85 +628,87 @@ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy -msgid "Defined Command" +msgid "Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Počakaj z izhodom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgid "Hibernate" +msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 #, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Desktop" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklepi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Dejanja Modula" @@ -711,17 +719,59 @@ msgstr "Dejanja Modula" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "V Redu" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Pozabi" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -739,7 +789,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -755,12 +805,12 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -768,7 +818,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -778,7 +828,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -787,7 +837,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -796,7 +846,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -804,36 +854,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "V Redu" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -855,7 +881,7 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -907,11 +933,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -920,130 +946,117 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Splošno" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Pozabi" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" @@ -1182,11 +1195,11 @@ msgstr "Izhodni podatki" msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1194,145 +1207,150 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Namestitev izbire" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%spravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2187,70 +2201,70 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" @@ -2387,7 +2401,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2434,7 +2448,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2442,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2466,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2474,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2482,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2490,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2514,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2551,26 +2565,26 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2578,23 +2592,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2602,11 +2616,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2614,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2622,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2630,7 +2644,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2638,7 +2652,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2648,12 +2662,12 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2662,72 +2676,72 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" @@ -2740,146 +2754,146 @@ msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2887,11 +2901,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2899,12 +2913,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2954,13 +2968,13 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2968,19 +2982,19 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -3028,8 +3042,9 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy @@ -3038,32 +3053,32 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -3071,45 +3086,51 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Desktop" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Pošlji na namizje" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Brez Mehčanja" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:556 #, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Ločljivost" +msgid "Resetting" +msgstr "Nastavitve Namizij" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" #: ../src/bin/e_sys.c:608 #, fuzzy @@ -3117,7 +3138,7 @@ msgid "Hibernating" msgstr "Brez Mehčanja" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -3131,7 +3152,7 @@ msgstr "O tej temi" msgid "Set As Theme" msgstr "O tej temi" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" @@ -3212,13 +3233,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3248,8 +3270,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" @@ -3289,94 +3311,117 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Baterije" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne nastavitve" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f sekund" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Pospeši" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Prilagodi" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Pod oknom" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" @@ -3418,7 +3463,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -3438,14 +3483,6 @@ msgstr "Uporabi" msgid "New Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Pod oknom" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3453,7 +3490,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meni" @@ -3729,58 +3766,58 @@ msgstr "Stanje Modula" msgid "Colors" msgstr "Zapri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Vklopljen" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Vklopljen" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Vidno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduli" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" @@ -3796,7 +3833,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy @@ -3847,14 +3884,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minut" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" @@ -4012,8 +4059,8 @@ msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -4123,33 +4170,33 @@ msgstr "Upor" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4158,11 +4205,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4839,22 +4886,22 @@ msgstr "" "zaporedje." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5077,7 +5124,7 @@ msgstr "Območje" msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" @@ -5195,61 +5242,67 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "\"Framerate\"" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Napaka pri pogonu programa" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" @@ -5259,42 +5312,42 @@ msgstr "%1.0f zbirk" msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Izberi okno" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Upor" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgid "Delete OK?" +msgstr "Izbriši" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "Lastnosti" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" @@ -5407,6 +5460,11 @@ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5546,44 +5604,44 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij" msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" @@ -5607,14 +5665,14 @@ msgstr "Opcije" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" @@ -5718,62 +5776,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Tematski izbirnik" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6554,20 +6560,21 @@ msgstr "Prikaži ime namizja" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" @@ -6608,29 +6615,12 @@ msgstr "Prehodnost" msgid "Animations" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Daleč" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Vedno na vrhu" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Pripomočki" +msgid "Background" +msgstr "Nastavitve Ozadij" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6638,6 +6628,29 @@ msgstr "Pripomočki" msgid "Gadgets" msgstr "Pripomočki" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Daleč" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vedno na vrhu" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Pripomočki" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6806,6 +6819,10 @@ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" msgid "IBox" msgstr "" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Doma" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Settings" @@ -6945,31 +6962,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" @@ -7123,24 +7140,19 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Profile" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "Izberi okno" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Privzeto Namizje" @@ -7183,6 +7195,20 @@ msgstr "Fokus na Klik" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Izberi okno" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +msgid "Quick Launch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -7276,6 +7302,11 @@ msgstr "Nastavitve Modulov" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Nastavi nadzornika" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -7315,6 +7346,45 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Poženi ukaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Pošlji na namizje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Desktop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Ločljivost" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Napredne nastavitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to " +#~ "radi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Lastnosti" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Zakleni zaslon" @@ -8183,10 +8253,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop editing" #~ msgstr "Nastavitve Namizij" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Neuspešno brisanje
%s" - #, fuzzy #~ msgid "Games" #~ msgstr "Po imenu" @@ -8384,9 +8450,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Kraji" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Doma" - #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maksimirano" @@ -8461,9 +8524,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f px/s" -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "Prilagodi" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fe65e57ae..88adfc647 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-10 12:45+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -15,25 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" #: ../src/bin/e_about.c:50 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -138,322 +138,327 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "Fönster : Tillstånd" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Gör klibbig" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Minimera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Aktivera helskärmsläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximera helskärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Gör ramlös" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Skifta skrivbord vänster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Skifta skrivbord höger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Skifta skrivbord upp" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Skifta skrivbord ner" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Skifta skrivbord med..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Skifta skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Byt till skrivbord 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Byt till skrivbord 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Byt till skrivbord 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Byt till skrivbord 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Byt till skrivbord 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Byt till skrivbord 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Byt till skrivbord 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Byt till skrivbord 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Byt till skrivbord 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Byt till skrivbord 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Byt till skrivbord 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Byt till skrivbord 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Byt till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -463,72 +468,72 @@ msgstr "" msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Skicka musen till skärm 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Skicka musen till skärm 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Skicka musen till skärm..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "Fönster : Flytta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "Till nästa skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Till föregående skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "Till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -536,79 +541,82 @@ msgstr "Visa meny..." msgid "Launch" msgstr "Kör" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definierat kommando" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Avslutningskod" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skrivbordslås" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "" @@ -617,15 +625,57 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Tema" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -636,7 +686,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -645,29 +695,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -676,52 +726,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -743,7 +769,7 @@ msgstr "Verkställ" msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -792,11 +818,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -805,120 +831,107 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "" @@ -1055,11 +1068,11 @@ msgstr "Utdata" msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1067,136 +1080,141 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Konfigurera innehåll" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 @@ -1315,36 +1333,36 @@ msgstr "" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -1519,7 +1537,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Tillstånd" @@ -1582,16 +1600,16 @@ msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "Sökare" @@ -1675,10 +1693,6 @@ msgstr "" msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" @@ -1871,7 +1885,7 @@ msgstr "Starta programmet vid uppstart" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 @@ -1949,7 +1963,7 @@ msgstr "Valda moduler" msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -1972,20 +1986,21 @@ msgstr "" "konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " "din konfigurationfinns i din PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1994,66 +2009,66 @@ msgstr "" msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" @@ -2179,7 +2194,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2191,8 +2206,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2206,7 +2221,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2214,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2222,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2230,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2246,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2262,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2270,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2296,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2306,13 +2321,13 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2320,23 +2335,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,23 +2359,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,11 +2383,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2388,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2396,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2404,18 +2419,18 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2423,67 +2438,67 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2491,133 +2506,133 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2625,11 +2640,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2637,11 +2652,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2680,8 +2695,8 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Modul API Fel
Fel vid initiering av modul: %s
Den kräver minst version " -"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: " -"%i.
" +"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." +"
" #: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2692,12 +2707,12 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2705,19 +2720,19 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfigurera panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort denna panel" @@ -2762,7 +2777,7 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2771,32 +2786,32 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:430 msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -2804,35 +2819,36 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." +msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." +msgid "Reset failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." +msgid "Suspend failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +msgid "Hibernate failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" +msgid "Power off" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Storlek" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2840,7 +2856,7 @@ msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2848,7 +2864,7 @@ msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2860,7 +2876,7 @@ msgstr "" msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" @@ -2940,13 +2956,14 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2975,8 +2992,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå upp en katalog" @@ -3014,92 +3031,115 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Enkel" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuter" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Alt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatiskt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekunder" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3134,7 +3174,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3150,13 +3190,6 @@ msgstr "" msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" @@ -3164,7 +3197,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menyer" @@ -3419,53 +3452,53 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -3478,7 +3511,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3523,14 +3556,24 @@ msgstr "" msgid "Idle time to exceed" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuter" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -3672,8 +3715,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3720,32 +3763,32 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3765,44 +3808,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "Återställ vid inloggning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4410,28 +4453,27 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4579,8 +4621,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape
to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 @@ -4636,7 +4678,7 @@ msgstr "Behållare" msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4741,61 +4783,67 @@ msgstr "Användardefinierade kataloger" msgid "Search Directories" msgstr "Sökvägar" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestanda" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Programkörningsfel" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" @@ -4804,37 +4852,40 @@ msgstr "%1.0f kollektioner" msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Starta om" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Ta bort?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" @@ -4937,6 +4988,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekunder" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" @@ -5063,43 +5119,43 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Var ska bakgrunden användas" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Detta skrivbord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Denna skärm" @@ -5121,13 +5177,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontalt" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" @@ -5217,62 +5273,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "System bakgrunder" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5661,7 +5665,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5670,7 +5674,7 @@ msgstr "Visa fönster från andra skärmar" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5992,19 +5996,20 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "" @@ -6038,32 +6043,38 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunder" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6208,6 +6219,10 @@ msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "" @@ -6307,8 +6322,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6329,27 +6344,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Left" +msgid "Popup Desk Right" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Up" +msgid "Popup Desk Left" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6494,22 +6509,18 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6545,6 +6556,20 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "Kör" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "Applikation" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" @@ -6625,6 +6650,11 @@ msgstr "" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Typsnitt" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6660,7 +6690,15 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "" -#, c-format +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Definierat kommando" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Skrivbordslås" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avancerade inställningar" + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Skrivbord %i, %i" @@ -6795,8 +6833,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " #~ "APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din " @@ -6813,19 +6851,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden -" -#~ " utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." +#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor " +#~ "på
skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg " +#~ "eller
hårdvaruacceleration." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "Kan inte lägga till ikon" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " #~ "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." @@ -6834,25 +6873,27 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment IBarmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " -#~ "första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " -#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " -#~ "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." +#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är " +#~ "ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " +#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du " +#~ "kan
förvänta dig att den går sönder ofta och att " +#~ "den ändrar sig mycket." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBoxmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " -#~ "innehålla minimerade applikationer." +#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer " +#~ "att innehålla minimerade applikationer." #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment Sökarmodul" @@ -6864,8 +6905,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på " @@ -6888,8 +6929,8 @@ msgstr "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " -#~ "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." +#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det " +#~ "är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment Startmodul" @@ -7008,9 +7049,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment Testmodul" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa " #~ "grundgränssnittet
på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och " @@ -7130,14 +7171,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parametrar" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -#~ "delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att du " -#~ "vill ta bort det?" - -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Ta bort?" +#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att " +#~ "du vill ta bort det?" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Avsluta·Enlightenment" @@ -7148,9 +7186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment: Error!" #~ msgstr "Enlightenment: Fel!" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hem" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n" @@ -7198,9 +7233,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Allow Overlap" #~ msgstr "Tillåt överlappning" -#~ msgid "System Wallpapers" -#~ msgstr "System bakgrunder" - #~ msgid "Theme Desklock Background" #~ msgstr "Bakgrund från tema" @@ -7267,9 +7299,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Assign Key Binding..." #~ msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..." -#~ msgid "Contents Settings" -#~ msgstr "Konfigurera innehåll" - #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Redigera" @@ -7334,20 +7363,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -#~ "functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" #~ msgstr "" -#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till modulen " -#~ "är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " -#~ "funktioner som behövs
" +#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till " +#~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " +#~ "inte alla funktioner som behövs
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till " -#~ "Enlightenment.
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." +#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." +#~ "
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -7390,9 +7419,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #~ msgid "Enlightenment Desktop Lock!" #~ msgstr "Enlightenment skrivbordslås" @@ -7402,8 +7428,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Run error, wtf? That sux." #~ msgstr "Körfel! Det var inte bra." -#~ msgid "Exit code" -#~ msgstr "Avslutningskod" - #~ msgid "Signal" #~ msgstr "Signal" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 98aac4dab..0a99b8f23 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -24,19 +24,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -45,21 +46,21 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment " -"开发小组。

我们希望您喜欢使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" +"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢" +"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" "is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " "licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " -"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 " -"密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" +"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" +"没警告过你哦!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "是" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "否" @@ -146,322 +147,327 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "低" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式 \"Expand\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化填充" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换 pinned 状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "往下翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面按..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "显示桌面" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -471,72 +477,72 @@ msgstr "切换到桌面 ..." msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -544,79 +550,82 @@ msgstr "显示菜单..." msgid "Launch" msgstr "启动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "定义命令" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "命令" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "立即退出" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "立即关闭" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "关机" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "挂起到硬盘" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "桌面锁" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "锁定" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" @@ -625,15 +634,57 @@ msgstr "延迟动作" msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "用户环境选择器" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -644,7 +695,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,29 +704,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -684,52 +735,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -751,7 +778,7 @@ msgstr "应用" msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -800,11 +827,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -813,120 +840,107 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "常规" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Mime Types" msgstr "Mime 类型" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -1061,11 +1075,11 @@ msgstr "输出数据" msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" @@ -1073,138 +1087,144 @@ msgstr "%s 不存在。" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "交互设置" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:
%s吗?" +"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:" +"
%s吗?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1322,36 +1342,36 @@ msgstr "未知卷" msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移动/缩放此组件" @@ -1526,7 +1546,7 @@ msgid "Skip" msgstr "跳过" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状态" @@ -1589,16 +1609,16 @@ msgid "Window List" msgstr "窗口列表" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Pager" msgstr "分页器" @@ -1682,10 +1702,6 @@ msgstr "" msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "命令" - #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" @@ -1747,11 +1763,13 @@ msgid "" "settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " "sure and nothing will be affected." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意" -"味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只" -"是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 @@ -1765,9 +1783,9 @@ msgid "" "specifying how to remember it
.

You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至" -"少一种记住这个窗口的方法。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" @@ -1785,12 +1803,14 @@ msgid "" "Cancel if you
are not sure and nothing will be " "affected." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意" -"味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可" -"能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警" -"告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK" -"按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" @@ -1865,7 +1885,7 @@ msgstr "登陆时启动该程序" msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 @@ -1943,7 +1963,7 @@ msgstr "选定到组件" msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -1963,20 +1983,21 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "主要" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1985,66 +2006,66 @@ msgstr "应用程序" msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "书架设定" @@ -2170,7 +2191,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2182,8 +2203,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2197,7 +2218,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2205,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2213,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2221,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2229,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2237,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2245,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2253,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2261,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2269,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2277,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2287,7 +2308,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2297,7 +2318,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2313,23 +2334,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2337,23 +2358,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2361,46 +2382,46 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2408,67 +2429,67 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "建立路径" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "设置 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2476,133 +2497,133 @@ msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#. +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2610,11 +2631,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2622,11 +2643,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" @@ -2635,7 +2656,8 @@ msgstr "接近完成" msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" #: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 #: ../src/bin/e_module.c:162 @@ -2647,7 +2669,9 @@ msgstr "载入模块出错" msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" +"s
" #: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2660,7 +2684,8 @@ msgid "" "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" #: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2671,30 +2696,30 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "设置书架内容" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" @@ -2720,7 +2745,9 @@ msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" -msgstr "注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工退出那些应用程序?" +msgstr "" +"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" +"退出那些应用程序?" #: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" @@ -2739,7 +2766,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "正在注销
请等等。" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2747,33 +2775,39 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 @@ -2781,35 +2815,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "关闭系统失败。" +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "重启系统失败。" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "桌面文件" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "挂起系统失败。" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "挂起时间" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "正在关机" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "正在关闭计算机。
请稍候。" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "正在重启" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "桌面设置" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2817,7 +2857,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "正在挂起" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "正在挂起计算机。
请稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2825,7 +2866,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "休眠" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "正在休眠计算机。
请稍候。" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2837,7 +2879,7 @@ msgstr "关于主题" msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" @@ -2851,8 +2893,8 @@ msgid "" "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment " -"不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" #: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format @@ -2916,13 +2958,14 @@ msgstr "%li 分钟前" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2951,8 +2994,8 @@ msgstr "添加到收藏" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上层目录" @@ -2990,92 +3033,115 @@ msgstr "禁止" msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "每隔以下时间检查电池:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "简易" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "当电池电量低是显示警告" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分钟" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "百分之 %1.0f" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "自动解除警告" +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "以下时间后解除警告:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "加速" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "自动隐藏" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 msgid "Your battery is low!" msgstr "电池电量低!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用交流电源。" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 msgid "Battery Meter" msgstr "电池标尺" @@ -3110,7 +3176,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" @@ -3126,13 +3192,6 @@ msgstr "" msgid "New Application" msgstr "新应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "内部" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他" @@ -3140,7 +3199,7 @@ msgstr "IBar 其他" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "菜单" @@ -3395,53 +3454,53 @@ msgstr "模块标签" msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -3454,7 +3513,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3499,14 +3558,24 @@ msgstr "超出空闲时间就锁定" msgid "Idle time to exceed" msgstr "空闲时间" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分钟" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" @@ -3648,8 +3717,8 @@ msgstr "对话设置" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3696,32 +3765,32 @@ msgstr "对话" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3741,44 +3810,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "屏幕分辨率设置" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "登陆时恢复" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "镜像" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "缺失的特性" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "未找到刷新率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4386,28 +4455,27 @@ msgstr "绑定按键错误" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4555,8 +4623,8 @@ msgstr "文件" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape
to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 @@ -4612,7 +4680,7 @@ msgstr "容器" msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "鼠标绑定顺序" @@ -4717,61 +4785,67 @@ msgstr "用户自定义目录" msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "应用程序编辑器" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "缓存设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字体缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "图像缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "缓存Edje 文件的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "缓存Edje 集合的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" @@ -4780,37 +4854,38 @@ msgstr "" msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "用户环境选择器" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "您确定要删除这个用户环境?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "改变大小" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "删除键" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "添加新用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "简易用户环境" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "克隆当前用户环境" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "用户环境" @@ -4913,6 +4988,11 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" @@ -5037,43 +5117,43 @@ msgstr "背景变化" msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "渐变..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" @@ -5095,13 +5175,13 @@ msgstr "填充选项" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5191,62 +5271,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "从列表中选择一个网站…" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - 静态" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - 动画" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] 下载 edje 文件..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] 获取 feed..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "主题壁纸" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5635,7 +5663,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕窗口" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5644,7 +5672,7 @@ msgstr "显示其他屏幕窗口" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5905,9 +5933,10 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"您的配置文件比当前的 Enlightenment " -"更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一" -",您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。
" +"您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -5965,19 +5994,20 @@ msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" @@ -6011,32 +6041,38 @@ msgstr "透明" msgid "Animations" msgstr "动画" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "空闲" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "总在桌面上" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "按下时" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "添加其他组件" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "背景" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "组件" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +msgid "Free" +msgstr "空闲" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Always on desktop" +msgstr "总在桌面上" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "按下时" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "添加其他组件" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" @@ -6179,6 +6215,10 @@ msgstr "显示活动桌面所有窗口" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "" @@ -6278,8 +6318,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6300,27 +6340,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" @@ -6465,22 +6505,18 @@ msgstr "选择一个" msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6516,6 +6552,21 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "选择一个图标" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "启动" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "已选择的应用程序" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "捕捉" @@ -6596,6 +6647,11 @@ msgstr "" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "字体" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6631,7 +6687,104 @@ msgstr "指定设备" msgid "Networks" msgstr "网络" -#, c-format +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "定义命令" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "立即退出" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "立即关闭" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "关机" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "挂起到硬盘" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "桌面锁" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "关闭系统失败。" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "重启系统失败。" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "挂起系统失败。" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "正在关机" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "正在关闭计算机。
请稍候。" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "正在重启" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "高级设置" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "百分之 %1.0f" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "自动解除警告" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "以下时间后解除警告:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "您确定要删除这个用户环境?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "简易用户环境" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "克隆当前用户环境" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "从列表中选择一个网站…" + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - 静态" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - 动画" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] 获取 feed..." + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "桌面 %i, %i" @@ -6647,9 +6800,6 @@ msgstr "网络" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "锁定屏幕" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "休眠" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "退出" @@ -6788,9 +6938,6 @@ msgstr "网络" #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "跳过窗口列表" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "应用程序编辑器" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "窗口" @@ -6868,12 +7015,13 @@ msgstr "网络" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" -#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 APM " -#~ "
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS " -#~ "或内核驱动
一样精确地工作。" +#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 " +#~ "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它" +#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工" +#~ "作。" #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment时钟模块" @@ -6885,38 +7033,47 @@ msgstr "网络" #~ msgstr "Enlightenment阴影模块" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." -#~ msgstr "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展,或是硬件加速。" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩" +#~ "展,或是硬件加速。" #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "不能加入图标" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." -#~ msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标" +#~ "无法被加入到 IBar。" #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment " -#~ "0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" +#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模" +#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开" +#~ "发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它" +#~ "在增强。" #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" -#~ msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程序。" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用" +#~ "程序。" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" @@ -6928,12 +7085,12 @@ msgstr "网络" #~ msgstr "Enlightenment 温度模块" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于有着产生大量热量的高速 CPU " -#~ "的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" +#~ "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对" +#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "ACPI 温度" @@ -6944,7 +7101,8 @@ msgstr "网络" #~ msgid "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" +#~ msgstr "" +#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" @@ -7023,7 +7181,8 @@ msgstr "网络" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。\n" #~ "\n" -#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n" +#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" +#~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" @@ -7091,11 +7250,12 @@ msgstr "网络" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" -#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" +#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" +#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" @@ -7155,12 +7315,15 @@ msgstr "网络" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨率 %dx%d (%d秒之内)。" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" +#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" -#~ msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的分辨率 %dx%d 了!" +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" +#~ "分辨率 %dx%d 了!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3692d3869..e4c8b8b8e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -21,19 +21,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 #: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 #: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "是" #: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 #: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 #: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "否" @@ -138,342 +139,347 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 -#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 +#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2319 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2376 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2416 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Show The Shelf" +msgstr "顯示桌面" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2460 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2462 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2466 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2482 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2484 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2488 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2500 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2506 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2514 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2520 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -483,72 +489,72 @@ msgstr "切換桌面到..." msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2584 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2588 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2594 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -556,81 +562,83 @@ msgstr "顯示選單..." msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "指定命令" +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "命令" -#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "登入" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "立即退出" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "立即退出" +msgid "Exit Now" +msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Shut Down" -msgstr "關機" +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +msgid "Log Out" +msgstr "登入" -#: ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2652 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: ../src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" +#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "鎖定桌面" +#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "鎖定值" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "特定應用程式" @@ -640,15 +648,57 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: ../src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4866 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: ../src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4878 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Profile 選擇器" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -664,7 +714,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: ../src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:733 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -677,12 +727,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1632 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "桌面設定" -#: ../src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -692,7 +742,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -705,7 +755,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -716,7 +766,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -728,7 +778,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -738,36 +788,12 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1729 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "套用" msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -841,11 +867,11 @@ msgstr "" "PAM 認證階段設定失敗。
錯誤代碼為 %i
這很糟糕而且" "不應該發生,請回報這個錯誤。" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "不完整的視窗屬性" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -857,122 +883,109 @@ msgstr "" "上所需的屬性
無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗
開啟時相" "同,而且不改變時才有作用。" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本資訊" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Executable" msgstr "執行檔" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "一般資訊" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "檔案類型" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "填滿選項" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Run in Terminal" msgstr "執行於終端機" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Desktop file" msgstr "desktop 檔" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 msgid "Select an Icon" msgstr "選擇圖示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -1107,12 +1120,12 @@ msgstr "輸出資料" msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:574 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" @@ -1120,136 +1133,141 @@ msgstr "不存在 %s" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#: ../src/bin/e_fm.c:2817 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "選取設定" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6940 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6950 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7267 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小" -#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7417 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7418 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7477 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7479 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7607 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7609 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7683 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7684 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7689 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7799 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7803 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s
請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2051,66 +2066,66 @@ msgstr "應用程式" msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "(No Applications)" msgstr "(無任何應用程式)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 msgid "(No Windows)" msgstr "(無任何視窗)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "置物架設定" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:311 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2270,7 +2285,7 @@ msgid "" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2294,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2310,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2318,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2326,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2334,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2342,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: ../src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2359,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2368,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2384,25 +2399,25 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:586 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:594 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,23 +2425,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: ../src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,11 +2449,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2446,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2454,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2462,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2470,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2480,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: ../src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2492,63 +2507,63 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: ../src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: ../src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: ../src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: ../src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: ../src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" @@ -2561,136 +2576,136 @@ msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:856 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: ../src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: ../src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:926 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: ../src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: ../src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:970 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1009 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: ../src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2701,11 +2716,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2716,11 +2731,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: ../src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" @@ -2769,30 +2784,30 @@ msgstr "Enlightenment %s 模組" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" @@ -2839,7 +2854,8 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "登出中" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "登出中。
請稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 @@ -2847,38 +2863,43 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" #: ../src/bin/e_sys.c:401 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." msgstr "" "Enlightment 正在登出中。
一旦開始登出,
您就不能執行任何系統動作。" #: ../src/bin/e_sys.c:409 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." msgstr "" "Enlightment 正在關機中。
一旦開始關機,
您就不能執行任何系統動作。" #: ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." msgstr "" "Enlightment 正在重新開機中。
一旦開始重新開機,
您就不能執行任何系統動" "作。" #: ../src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "" "Enlightment 正在待機中。
一旦開始待機,
您就不能執行任何系統動作。" #: ../src/bin/e_sys.c:430 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." msgstr "" "Enlightment 正在休眠中。
一旦開始休眠,
您就不能執行任何系統動作。" @@ -2887,35 +2908,41 @@ msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" #: ../src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "無法關機" +msgid "Power off failed." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "無法重新開機" +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "desktop 檔" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "無法待機" +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "待機時間" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." msgstr "無法休眠" #: ../src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "關機中" +msgid "Power off" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "關機中。
請稍候。" +#, fuzzy +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "重新開機中。
請稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "重新開機中" +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "桌面設定" #: ../src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "重新開機中。
請稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:582 @@ -2923,7 +2950,8 @@ msgid "Suspending" msgstr "待機中" #: ../src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "待機中。
請稍候。" #: ../src/bin/e_sys.c:608 @@ -2931,7 +2959,8 @@ msgid "Hibernating" msgstr "休眠中" #: ../src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#, fuzzy +msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "休眠中。
請稍候。" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -2944,7 +2973,7 @@ msgstr "關於此佈景主題" msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" @@ -3024,13 +3053,14 @@ msgstr "%li 分鐘前" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "末知" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3059,8 +3089,8 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" @@ -3098,94 +3128,117 @@ msgstr "禁止讀寫" msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "電池監控組態" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "進階設定" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 筆" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "一般" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "電量不足時發出警告" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f%%" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "加速" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "自動隱藏" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "內部" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" @@ -3222,7 +3275,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" @@ -3240,13 +3293,6 @@ msgstr "套用" msgid "New Application" msgstr "新的應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "內部" - #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "其它 IBar 應用程式" @@ -3254,7 +3300,7 @@ msgstr "其它 IBar 應用程式" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Menus" msgstr "選單" @@ -3510,54 +3556,54 @@ msgstr "模組標籤" msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "其它 IBar 應用程式" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "視窗管理員顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "啟用" - #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "模組顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "顏色類別" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "物件顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "外框顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "陰影顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "預設值" @@ -3570,7 +3616,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名稱" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3616,14 +3662,24 @@ msgstr "當超過閒置時間時鎖定" msgid "Idle time to exceed" msgstr "超過此時間時視為閒置:" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分鐘" + #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "個人" @@ -3765,8 +3821,8 @@ msgstr "對話框設定" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 @@ -3874,31 +3930,31 @@ msgstr "重新啟動" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "螢幕解析度設定" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Restore on login" msgstr "登入時復原" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 msgid "Mirroring" msgstr "鏡射" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 msgid "Missing Features" msgstr "缺少的功能" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 " "ecore
在編譯時沒有偵測到 XRandR。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "找不到可用之更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4541,22 +4597,22 @@ msgstr "" "鍵序列" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4763,7 +4819,7 @@ msgstr "容器" msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "滑鼠快速鍵序列" @@ -4873,61 +4929,67 @@ msgstr "使用者自訂目錄" msgid "Search Directories" msgstr "搜尋目錄" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "效能設定" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "畫面更新頻率" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "應用程式執行錯誤" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "快取設定" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "快取丟棄間隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字型快取大小" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "圖形快取大小" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Edje 檔快取筆數" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 筆" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Edje 集合快取筆數" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 筆" @@ -4936,37 +4998,39 @@ msgstr "%1.0f 筆" msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "可用 Profile" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "選擇 Edj 檔" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "您是否確定刪除此 profile?" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "改變大小" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "刪除按鍵" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "新增 Profile" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "一般 Profile" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "複製目前的 Profile" - #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" @@ -5076,6 +5140,11 @@ msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" @@ -5203,43 +5272,43 @@ msgstr "背景改變" msgid "Transitions" msgstr "轉換" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -5261,13 +5330,13 @@ msgstr "填滿選項" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5357,62 +5426,10 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "佈景主題桌布" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -6167,19 +6184,20 @@ msgstr "顯示於全部桌面" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" @@ -6219,29 +6237,12 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "切換動畫" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "法羅文" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "最上層顯示" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add other gadgets" -msgstr "新增小工具" +msgid "Background" +msgstr "背景" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 @@ -6249,6 +6250,29 @@ msgstr "新增小工具" msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "法羅文" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "最上層顯示" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "新增小工具" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy @@ -6397,6 +6421,10 @@ msgstr "顯示目前桌面上的視窗" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "桌面切換器設定" @@ -6532,31 +6560,31 @@ msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用 msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" @@ -6708,24 +6736,19 @@ msgstr "選擇圖示" msgid "Profile" msgstr "Profiles" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "選擇 Edj 檔" - -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "使用預設值" @@ -6769,6 +6792,21 @@ msgstr "點擊以取得焦點 " msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#, fuzzy +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "選擇圖示" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "啟動" + +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#, fuzzy +msgid "Select Applications" +msgstr "特定應用程式" + #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" @@ -6864,6 +6902,11 @@ msgstr "設定模組" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "設定系統控制" + #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " @@ -6903,12 +6946,66 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "指定命令" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "立即退出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "立即退出" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "關機" + +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "休眠" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "鎖定桌面" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "無法關機" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "無法重新開機" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "無法待機" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "關機中" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "關機中。
請稍候。" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "重新開機中" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "進階設定" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 profile?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "您是否確定刪除此 profile?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "一般 Profile" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "複製目前的 Profile" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "鎖定螢幕" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "休眠" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "登出"