|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 12:53+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:40+1100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 12:55+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Close" |
|
|
|
|
msgstr "Chiudi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:674 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:675 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 |
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:32 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment" |
|
|
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Selettore colore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1885 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:607 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:367 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:9158 src/bin/e_fm_prop.c:510 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 |
|
|
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "OK" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352 |
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:285 |
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:288 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "Annulla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1723 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734 |
|
|
|
|
msgid "Advanced" |
|
|
|
|
msgstr "Avanzate" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "Incolla" |
|
|
|
|
msgid "Select All" |
|
|
|
|
msgstr "Seleziona tutto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:237 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:508 |
|
|
|
|
msgid "Run Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di esecuzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:238 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:509 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:358 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:356 |
|
|
|
|
msgid "Application run error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:360 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:358 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " |
|
|
|
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:808 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1217 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228 |
|
|
|
|
msgid "Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di intl (internazionalizzazione)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:670 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:668 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up init screen.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" |
|
|
|
|
msgid "Mixer Settings Updated" |
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1159 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1170 |
|
|
|
|
msgid "Controls" |
|
|
|
|
msgstr "Controlli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7186,24 +7186,24 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"configurazione è stata rimpiazzatata con<br>quella predefinita. Ci scusiamo " |
|
|
|
|
"per l'inconveniente." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:87 src/modules/connman/e_mod_main.c:114 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:962 src/modules/connman/e_mod_main.c:1691 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90 src/modules/connman/e_mod_main.c:117 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971 src/modules/connman/e_mod_main.c:1702 |
|
|
|
|
msgid "Cannot toggle system's offline mode." |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile commutare modalità disconnessa del sistema" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:98 src/modules/connman/e_mod_main.c:954 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 src/modules/connman/e_mod_main.c:963 |
|
|
|
|
msgid "ConnMan Daemon is not running." |
|
|
|
|
msgstr "Il demone Connman non è in esecuzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:105 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:108 |
|
|
|
|
msgid "Query system's offline mode." |
|
|
|
|
msgstr "Interroga modalita' disconnessa del sistema" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:231 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:234 |
|
|
|
|
msgid "ConnMan needs your passphrase" |
|
|
|
|
msgstr "Connman ha bisogno della passphrase" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:243 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" |
|
|
|
@ -7212,98 +7212,108 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Il gestore delle connessioni Connman ha bisogno della<br>passphrase per il " |
|
|
|
|
"servizio<hilight>%s</hilight>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:267 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:270 |
|
|
|
|
msgid "Show passphrase as clear text" |
|
|
|
|
msgstr "Mostra passphrase come testo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:283 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:286 |
|
|
|
|
msgid "Ok" |
|
|
|
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:458 src/modules/connman/e_mod_main.c:471 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:461 src/modules/connman/e_mod_main.c:474 |
|
|
|
|
msgid "Disconnect from network service." |
|
|
|
|
msgstr "Disconnetti dal servizio di rete" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:501 src/modules/connman/e_mod_main.c:560 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:584 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:504 src/modules/connman/e_mod_main.c:563 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:587 |
|
|
|
|
msgid "Service does not exist anymore" |
|
|
|
|
msgstr "Il servizio non esiste più" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:509 src/modules/connman/e_mod_main.c:514 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:541 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:512 src/modules/connman/e_mod_main.c:517 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:544 |
|
|
|
|
msgid "Connect to network service." |
|
|
|
|
msgstr "Connetti al servizio di rete" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:606 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609 |
|
|
|
|
msgid "Could not set service's passphrase" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile impostare la passphrase per il servizio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1149 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1160 |
|
|
|
|
msgid "Offline mode" |
|
|
|
|
msgstr "Modalità disconnessa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1315 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326 |
|
|
|
|
msgid "No ConnMan" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun Connman" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1317 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328 |
|
|
|
|
msgid "No ConnMan server found." |
|
|
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun server Connman" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1330 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341 |
|
|
|
|
msgid "Offline mode: all radios are turned off" |
|
|
|
|
msgstr "Modalità disconnessa: le funzioni di rete sono disattivate" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1355 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366 |
|
|
|
|
msgid "No Connection" |
|
|
|
|
msgstr "Nessuna connessione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1359 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 |
|
|
|
|
msgid "Not connected" |
|
|
|
|
msgstr "Disconnesso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1362 src/modules/connman/e_mod_main.c:1769 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 |
|
|
|
|
msgid "disconnect" |
|
|
|
|
msgstr "disconnetti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1385 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396 |
|
|
|
|
msgid "Unknown Name" |
|
|
|
|
msgstr "Nome sconosciuto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1394 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405 |
|
|
|
|
msgid "No error" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun errore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1765 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 |
|
|
|
|
msgid "idle" |
|
|
|
|
msgstr "In attesa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1766 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 |
|
|
|
|
msgid "association" |
|
|
|
|
msgstr "associazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1767 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 |
|
|
|
|
msgid "configuration" |
|
|
|
|
msgstr "configurazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1768 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 |
|
|
|
|
msgid "ready" |
|
|
|
|
msgstr "pronto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "login" |
|
|
|
|
msgstr "Liscio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "online" |
|
|
|
|
msgstr "Motore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 |
|
|
|
|
msgid "failure" |
|
|
|
|
msgstr "errore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:895 |
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893 |
|
|
|
|
msgid "Another systray exists" |
|
|
|
|
msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 |
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:894 |
|
|
|
|
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " |
|
|
|
|
"un'altra." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1098 |
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1096 |
|
|
|
|
msgid "Systray" |
|
|
|
|
msgstr "Systray" |
|
|
|
|