From eb1b1b4056e321c3388fdfd3a1d64523a9f61116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Hollerbach Date: Tue, 11 Oct 2016 14:10:19 +0200 Subject: [PATCH] update german translation A few modules are now completly translated: - The wizard - Screensettings - Mixer - Packagemanager - Calender --- po/de.po | 568 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 321 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fe6ed8b05..2130281f5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -26,15 +26,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 13:52+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 14:09+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Hollerbach \n" "Language-Team: E17-de\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -60,14 +61,13 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2000-2016, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2012, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</" +"<title>Copyright © 2000-2016, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</" "><br><br>Wir hoffen, Ihnen macht das Benutzen dieser Software so viel Spaß " "wie uns das Schreiben derselben.<br><br>Um uns zu Kontaktieren, bitte " "besuchen Sie:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" @@ -105,9 +105,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: src/bin/e_actions.c:1942 -#, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "Aktionsparameter" +msgstr "Syntaxfehler Aktionsparameter" #: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Maustaste" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster: Aktionen" @@ -391,9 +390,8 @@ msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln" #: src/bin/e_actions.c:3169 -#, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche ... auf Bildschirm ... wechseln" #: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Linearly..." @@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Dunkler" #: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmeinstellungen neu anwenden" #: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Move To Center" @@ -636,19 +634,19 @@ msgstr "In die Mitte verschieben" #: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "" +msgstr "Bringe Fenster in den oben-linken Quadranten" #: src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "" +msgstr "Bringe Fenster in den oben-rechten Quadranten" #: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" -msgstr "" +msgstr "Bringe Fenster in den unten-linken Quadranten" #: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" -msgstr "" +msgstr "Bringe Fenster in den unten-rechten Quadranten" #: src/bin/e_actions.c:3355 msgid "Move To Coordinates..." @@ -860,12 +858,11 @@ msgstr "Vorherige Tastaturbelegung" msgid "Set As Background" msgstr "Als Hintergrund setzen" -#: src/bin/e_client.c:4343 -#, fuzzy +#: src/bin/e_client.c:4347 msgid "Client Error!" -msgstr "Winlist-Fehler" +msgstr "Fehler!" -#: src/bin/e_client.c:4343 +#: src/bin/e_client.c:4347 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -874,9 +871,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Farbwähler" #: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy msgid "Color Preview" -msgstr "Vorschau" +msgstr "Farbvorschau" #: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" @@ -903,17 +899,16 @@ msgstr "Abbrechen" #: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 -#, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Composite" +msgstr "Compositor" #: src/bin/e_comp.c:1055 msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Fenstertransparenz ändern" #: src/bin/e_comp.c:1061 msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Fenstertransparenz setzen" #: src/bin/e_comp.c:1067 msgid "Toggle focused client's redirect state" @@ -941,12 +936,11 @@ msgstr "Versteckt" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_comp_x.c:568 +#: src/bin/e_comp_x.c:566 msgid "Compositor Warning" msgstr "Compositor Warnung" -#: src/bin/e_comp_x.c:569 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp_x.c:567 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -957,11 +951,11 @@ msgstr "" "wurden für Evas oder Ecore-Evas<br>kompiliert bzw. installiert. Falle zurück " "zur Software-Engine." -#: src/bin/e_comp_x.c:5359 +#: src/bin/e_comp_x.c:5337 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_comp_x.c:5360 +#: src/bin/e_comp_x.c:5338 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -970,13 +964,11 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_comp_x.c:5376 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp_x.c:5354 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildausgabe-Server." -#: src/bin/e_comp_x.c:5396 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -985,12 +977,11 @@ msgstr "" "übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch " "benötigt<br>damit letzterer funktioniert." -#: src/bin/e_comp_x.c:5520 +#: src/bin/e_comp_x.c:5498 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_X nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5532 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp_x.c:5510 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1000,8 +991,7 @@ msgstr "" "XComposite-Unterstützung gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-" "Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5541 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp_x.c:5519 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1009,7 +999,7 @@ msgstr "" "Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore " "wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut." -#: src/bin/e_comp_x.c:5643 +#: src/bin/e_comp_x.c:5621 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein XSettings-System nicht initialisieren.\n" @@ -1350,7 +1340,7 @@ msgstr ".desktop-Datei" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2084,7 +2074,6 @@ msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Das Modul %s muss %s unterstützen" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#, fuzzy msgid "" "Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" @@ -2093,7 +2082,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 -#, fuzzy msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," "<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" @@ -2109,9 +2097,8 @@ msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Einstellungen zur Maustastenbelegung" #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 -#, fuzzy msgid "Key Binding Combination" -msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" +msgstr "Tastenbelegungskombination" #: src/bin/e_hints.c:182 msgid "" @@ -2392,11 +2379,11 @@ msgstr "Minimieren" #: src/bin/e_int_client_menu.c:771 msgid "Move with keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bewege mit Tastatur" #: src/bin/e_int_client_menu.c:785 msgid "Resize with keyboard" -msgstr "" +msgstr "Größe ändern mit Tastatur" #: src/bin/e_int_client_menu.c:808 msgid "Skip" @@ -2906,7 +2893,7 @@ msgstr "Fensterliste überspringen" #: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Transparenz" #: src/bin/e_int_client_remember.c:798 msgid "Application file or name (.desktop)" @@ -2957,62 +2944,57 @@ msgid "Styles" msgstr "Stile" #: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -#, fuzzy msgid "Fast Effects" -msgstr "Effekte" +msgstr "Schnelle Effekte" #: src/bin/e_int_config_comp.c:213 -#, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte bei Fenstern" #: src/bin/e_int_config_comp.c:216 msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte für Menüs" #: src/bin/e_int_config_comp.c:219 msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte für Popups" #: src/bin/e_int_config_comp.c:222 -#, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte bei Objekten" #: src/bin/e_int_config_comp.c:225 msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte für Overrides" #: src/bin/e_int_config_comp.c:230 -#, fuzzy msgid "Disable Effects" -msgstr "Animation im Leerlauf" +msgstr "Effekte ausstellen" #: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -#, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern" +msgstr "Keine Composit-Effekte bei Fenstern" #: src/bin/e_int_config_comp.c:234 msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" +msgstr "Keine Composit-Effekte für Menüs" #: src/bin/e_int_config_comp.c:237 msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" +msgstr "Keine Composit-Effekte für Popups" #: src/bin/e_int_config_comp.c:240 -#, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern" +msgstr "Keine Composit-Effekte bei Objekten" +# Würde hier gerne overrides nicht übersetzen, da es der Name einer XServer fensterklasse ist. #: src/bin/e_int_config_comp.c:243 msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" +msgstr "Keine Composit-Effekte für Overrides" #: src/bin/e_int_config_comp.c:246 msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" +msgstr "Keine Composit-Effekte für Bildschirme" #: src/bin/e_int_config_comp.c:251 msgid "Effects" @@ -3052,7 +3034,6 @@ msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: src/bin/e_int_config_comp.c:277 -#, fuzzy msgid "OpenGL options:" msgstr "OpenGL Optionen" @@ -3093,9 +3074,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #: src/bin/e_int_config_comp.c:308 -#, fuzzy msgid "X Messages" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "X Nachrichten" #: src/bin/e_int_config_comp.c:309 msgid "Send flush" @@ -3127,9 +3107,8 @@ msgid "DANGEROUS" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:325 -#, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +msgstr "Aktiviere erweiterte Composite-Einstellungen" #: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" @@ -3175,11 +3154,11 @@ msgstr "Debug" #: src/bin/e_int_config_comp.c:539 msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Composit-Effekte aktivieren" #: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53 msgid "Disable composite effects" -msgstr "" +msgstr "Keine Composit-Effekte" #: src/bin/e_int_config_comp.c:570 msgid "Smooth scaling of window content" @@ -3196,9 +3175,8 @@ msgstr "Kombinationsfeld" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Dialoge" +msgstr "Dialog" # Can't be translated? #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 @@ -3224,7 +3202,6 @@ msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 -#, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Startbildschirm" @@ -3285,14 +3262,12 @@ msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 -#, fuzzy msgid "Effect:" -msgstr "Effekte" +msgstr "Effekt:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 -#, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Treffer bearbeiten" +msgstr "E_Comp_Match bearbeiten" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 msgid "Names" @@ -3327,9 +3302,8 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Effekte" +msgstr "Effekt" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 @@ -3377,15 +3351,13 @@ msgstr "Anwendungen" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Popups" -msgstr "Popup" +msgstr "Popups" # This is a very specific X term and should NOT be translated. #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Override Redirect" +msgstr "Overrides" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 @@ -3394,9 +3366,8 @@ msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Objekt:" +msgstr "Objekte" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 #, fuzzy @@ -3519,9 +3490,8 @@ msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" #: src/bin/e_int_menus.c:344 -#, fuzzy msgid "Add Bryce" -msgstr "Taste hinzufügen" +msgstr "Bryce hinzufügen" #: src/bin/e_int_menus.c:353 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -3545,9 +3515,9 @@ msgstr "Titelloses Fenster" #: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelf %s" -msgstr "Modulablage #" +msgstr "Modulablage #%s" #: src/bin/e_int_menus.c:1827 msgid "Add a Shelf" @@ -3675,9 +3645,8 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore nicht initialisieren!\n" #: src/bin/e_main.c:389 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "Enlightenment kann Eet nicht initialisieren!\n" +msgstr "Enlightenment kann EFX nicht initialisieren!\n" #: src/bin/e_main.c:398 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" @@ -3732,15 +3701,14 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment kann Emotion nicht initialisieren!\n" #: src/bin/e_main.c:498 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das X11-Software-\n" -"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" -"und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." +"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das Wayland SHM\n" +"rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" +"und Ecore-Installation sowie deren Wayland SHM unterstützung." #: src/bin/e_main.c:508 msgid "" @@ -4074,9 +4042,8 @@ msgid "Load Modules" msgstr "Module laden" #: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy msgid "Setup Bryces" -msgstr "Bildschirme einrichten" +msgstr "Bryce einrichten" #: src/bin/e_main.c:1070 msgid "Setup Shelves" @@ -4087,12 +4054,12 @@ msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" #: src/bin/e_main.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "Berechtigungen" +msgstr "Version: %s\n" #: src/bin/e_main.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -4221,10 +4188,8 @@ msgstr "" "ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n" #: src/bin/e_main.c:1621 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "" -"Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n" +msgstr "Enlightenment kann keinen Compositor initialisieren.\n" #: src/bin/e_main.c:1629 msgid "Setup DND" @@ -4317,13 +4282,14 @@ msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." #: src/bin/e_module.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i " -"benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>" +"Module API Error<br>Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird " +"mindestens Modul-API %i benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API " +"ist %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:423 #, c-format @@ -4427,9 +4393,9 @@ msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Ecke rechts-unten" #: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelf #%d" -msgstr "Modulablage #" +msgstr "Modulablage #%d" #: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "Shelf Autohide Error" @@ -4500,9 +4466,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/bin/e_startup.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Starten" +msgstr "Starte %s" #: src/bin/e_sys.c:502 msgid "Checking System Permissions" @@ -4561,7 +4527,6 @@ msgstr "" "mit der Abmeldung begonnen wurde." #: src/bin/e_sys.c:812 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " "shutdown has been started." @@ -4570,7 +4535,6 @@ msgstr "" "das Herunterfahren begonnen hat." #: src/bin/e_sys.c:818 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " "has begun." @@ -4579,7 +4543,6 @@ msgstr "" "Neustart abgeschlossen ist." #: src/bin/e_sys.c:824 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " "is complete." @@ -4820,53 +4783,53 @@ msgid "Never" msgstr "Niemals" #: src/bin/e_utils.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "%.1f Sekunden" -msgstr[1] "%.1f Sekunden" +msgstr[0] "Eine Sekunde" +msgstr[1] "%li Sekunden" #: src/bin/e_utils.c:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Ein Jahr" -msgstr[1] "Ein Jahr" +msgstr[1] "%li Jahre" #: src/bin/e_utils.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Ein Monat" -msgstr[1] "Ein Monat" +msgstr[1] "%li Monate" #: src/bin/e_utils.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Eine Woche" -msgstr[1] "Eine Woche" +msgstr[1] "%li Wochen" #: src/bin/e_utils.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Ein Tag" -msgstr[1] "Ein Tag" +msgstr[1] "%li Tage" #: src/bin/e_utils.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Eine Stunde" -msgstr[1] "Eine Stunde" +msgstr[1] "%li Stunden" #: src/bin/e_utils.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Eine Minute" -msgstr[1] "Eine Minute" +msgstr[1] "%li Minuten" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 @@ -5237,7 +5200,7 @@ msgstr "Suchverzeichnisse" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler ist passiert" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format @@ -5619,24 +5582,20 @@ msgid "Mute" msgstr "Stumm" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Nach oben" +msgstr "Lautstärke" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Heller" +msgstr "Helligkeit" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 -#, fuzzy msgid "Volume Down" -msgstr "Nach unten" +msgstr "Ton leiser" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 -#, fuzzy msgid "Volume Up" -msgstr "Nach oben" +msgstr "Ton lauter" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" @@ -5651,7 +5610,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 -#, fuzzy msgid "Screenlock" msgstr "Bildschirmsperre" @@ -5769,9 +5727,8 @@ msgid "Drag only" msgstr "Icon ziehen ..." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 -#, fuzzy msgid "No edge selected" -msgstr "Keine Module ausgewählt." +msgstr "Keine Kante ausgewählt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 msgid "Edge Binding Error" @@ -6184,9 +6141,8 @@ msgid "External Screenlock Command" msgstr "Angepasster Befehl für die Bildschirmsperre" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 -#, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "Überschrift konfigurieren" +msgstr "Einstellungen für Sperrbildschirm-Gadgets" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Locking" @@ -6228,7 +6184,6 @@ msgid "Login Box" msgstr "Anmeldefenster" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren" @@ -6291,9 +6246,8 @@ msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 -#, fuzzy msgid "Hide Logo" -msgstr "Verstecken" +msgstr "Logo verstecken" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 @@ -6370,7 +6324,7 @@ msgstr "%1.1f Sekunde(n)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 msgid "Dimming" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbeleuchtung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 #, fuzzy @@ -6422,7 +6376,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" @@ -6478,7 +6432,6 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Mauszeiger zeigen" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -#, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "Thema" @@ -6903,67 +6856,59 @@ msgstr "Bildschirmeinstellungen" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Klonen" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 -#, fuzzy msgid "Left of" -msgstr "Links" +msgstr "Links von" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 -#, fuzzy msgid "Right of" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts von" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 -#, fuzzy msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabedaten" +msgstr "Ausgaben" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 msgid "Laptop lid" -msgstr "" +msgstr "Laptop Bildschirm" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorität" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Oben" +msgstr "Zu" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 -#, fuzzy msgid "Use Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Nutze Profil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 -#, fuzzy msgid "Custom Scale" -msgstr "Benutzerdefiniertes Bild" +msgstr "Benutzerdefinierte Skalierung" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Spracheinstellung" +msgstr "Skalierung" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 -#, fuzzy msgid "Restore setup on start" -msgstr "Nach Starten sperren" +msgstr "Wiederherstellen nach start" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 msgid "Monitor hotplug" -msgstr "" +msgstr "Neue Monitore" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 #, fuzzy @@ -6971,9 +6916,9 @@ msgid "Lid Events" msgstr "Ereignisse" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Eingerichtete Modulablagen: Anzeige" +msgstr "Eingerichtete Modulablagen: Anzeige %d" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, c-format @@ -7313,9 +7258,9 @@ msgid "Theme File Error" msgstr "Fehler in Themendatei" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is probably not an E theme!" -msgstr "%s ist wahrscheinlich kein E17 Thema!" +msgstr "%s ist wahrscheinlich kein E Thema!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 msgid " Import..." @@ -7615,37 +7560,31 @@ msgstr "Durch Fokusieren hervorheben" # see "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -#, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Fensterhinweisvorgabe aktivieren" # see "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -#, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "Hinweis ignorieren" # see "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -#, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "Bei Hinweise animieren" # see "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -#, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Bei Hinweise aktivieren" # see "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -#, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Bei Hinweise aktivieren" +msgstr "Bei Hinweise aktivieren, wenn sichtbar" # Better translation, anyone? #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -#, fuzzy msgid "Hints" msgstr "Hinweise" @@ -7831,12 +7770,11 @@ msgid "Shading" msgstr "Schattieren" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f Sekunden" +msgstr "%1.2f Sekunden" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 -#, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Maximierung" @@ -7899,7 +7837,6 @@ msgid "Both" msgstr "Beides" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#, fuzzy msgid "Manipulation" msgstr "Fenstermanipulation" @@ -7989,9 +7926,8 @@ msgstr "Töte Prozess wenn unschließbar" # client = frontend? #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -#, fuzzy msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Töte Prozess statt der Oberfläche" +msgstr "Töte Prozess anstatt Oberfläche" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 msgid "Kill timeout:" @@ -7999,7 +7935,6 @@ msgstr "Zeit bis zum Töten:" # is a client a frontend? #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy msgid "Ping clients" msgstr "Oberflächen anpingen" @@ -8526,9 +8461,8 @@ msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 -#, fuzzy msgid "Open Directory" -msgstr "Neues Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnis öffnen" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 msgid "Sort by Date" @@ -9131,14 +9065,12 @@ msgid "Create new Icon" msgstr "Neues Icon erstellen" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 -#, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Zu IBar hinzufügen" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 -#, fuzzy msgid "Remove from bar" -msgstr "Einen Stapel entfernen" +msgstr "Von IBar entfernen" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 #, c-format @@ -9202,9 +9134,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:57 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Andere Anwendung..." +msgstr "Anmeldung..." #: src/modules/lokker/lokker.c:62 msgid "The password you entered is invalid. Try again." @@ -9242,9 +9173,10 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Neue Lautstärke" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 -msgid "Emix" -msgstr "" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +msgid "Mixer" +msgstr "Mischpult" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 msgid "Volume changed" @@ -9259,7 +9191,6 @@ msgid "Decrease Volume" msgstr "Leiser" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 -#, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Ton aus" @@ -9267,14 +9198,9 @@ msgstr "Ton aus" msgid "Mute Volume" msgstr "Ton aus" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 -msgid "Mixer" -msgstr "Mischpult" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy msgid "Music controller" -msgstr "Autoscroll-Einstellungen" +msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:163 msgid "Music Player" @@ -9286,7 +9212,7 @@ msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" +msgstr "Musik bei Bildschirmsperre anhalten" #: src/modules/music-control/ui.c:247 #, fuzzy @@ -9317,25 +9243,22 @@ msgstr "Vorgabezeitbeschränkung" msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "Erzwinge Ablaufzeit für alle Benachrichtigungen" +# Macht im bezug auf das englische Wort nicht so viel sinn, wird jedoch angezeigt mit einer liste von optionen, Wo die notification angezeigt werden soll #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Screen Policy" -msgstr "Bildschirmsperre" +msgstr "Bildschirm zur Darstellung" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -#, fuzzy msgid "Primary screen" -msgstr "Bildschirm abdunkeln" +msgstr "Primärer Bildschirm" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy msgid "Current screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "All screens" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Alle Bildschirme" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" @@ -9366,12 +9289,10 @@ msgid "Ignore replace ID" msgstr "Ersatz-ID ignorieren" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "Wechsle in den Präsentationsmodus" +msgstr "In den Präsentationsmodus gewechselt" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " @@ -9386,7 +9307,6 @@ msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Präsentationsmodus wurde verlassen" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." @@ -9436,83 +9356,76 @@ msgstr "" "installiert ist und auch läuft." #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 -#, fuzzy msgid "Refresh Packages" -msgstr "Anzeige aktualisieren" +msgstr "Pakete aktualisieren" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 -#, fuzzy msgid "Hourly" -msgstr "2 Stunden" +msgstr "Stündlich" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Täglich" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Woche" +msgstr "Wöchentlich" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 msgid "Package list" -msgstr "" +msgstr "Paket liste" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 -#, fuzzy msgid "Show package name" -msgstr "Kalender anzeigen" +msgstr "Paketname anzeigen" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 -#, fuzzy msgid "Show package description" -msgstr "Kalender anzeigen" +msgstr "Paketbeschreibung anzeigen" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 -#, fuzzy msgid "Package Manager" -msgstr "Dateimanager" +msgstr "Paketmanager" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122 -#, fuzzy msgid "System Updates Settings" -msgstr "Syscon-Einstellungen" +msgstr "Einstellungen für Systemaktualisierungen" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 -#, fuzzy msgid "System Updates" -msgstr "Aktualisierungen" +msgstr "Systemaktualisierungen" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 msgid "No package manager configured" -msgstr "" +msgstr "Kein Paketmanager konfiguriert" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" +"Sie müssen einen Paketmanager konfigurieren.<br> Bitte öffnen Sie dafür die " +"Modulkonfiguration,<br> und geben sie dort den Paketmanager an." #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 -#, fuzzy msgid "No information available" -msgstr "(keine Angaben)" +msgstr "Keine Informationen verfügbar" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "Verfügbar" -msgstr[1] "Verfügbar" +msgstr[0] "Eine Aktualisierungen Verfügbar" +msgstr[1] "%d Aktualisierungen verfügbar" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 #, c-format msgid "Your system is updated" -msgstr "" +msgstr "Ihr System ist aktualisiert" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 msgid "Run the package manager" -msgstr "" +msgstr "Paketmanager ausführen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 @@ -9552,9 +9465,9 @@ msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f Pixel" +msgstr "%.0f Pixel" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 @@ -9799,17 +9712,18 @@ msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "Wiederöffnen kann für E-interne Dialoge nicht gesetzt werden!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " "app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -"konnte in der Schnellzugriff-Anwendungsdatenbank nicht gefunden werden." -"<br>Das bedeutet, dass uns die Anwendung entweder unbekannt ist<br>oder " -"nicht dazu gedacht ist mit dieser Option benutzt zu werden.<br>Bitte wählen " -"Sie das weitere Vorgehen aus:" +"Das ausgewählte Fenster mit dem namen:<br>%s<br>und Klasse<br> %s<br> konnte " +"in der Schnellzugriff-Anwendungsdatenbank nicht gefunden werden.<br>Das " +"bedeutet, dass uns die Anwendung entweder unbekannt ist<br>oder nicht dazu " +"gedacht ist mit dieser Option benutzt zu werden.<br>Bitte wählen Sie das " +"weitere Vorgehen aus:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 @@ -10098,51 +10012,55 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Share" msgstr "Teilen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 msgid "Screenshot Error" -msgstr "Foto Fehler" +msgstr "Fehler bei bildschirmaufnahme" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" +"SHMMAX genügt nicht um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.<br>Vergrößere /proc/" +"sys/kernel/shmmax auf mindestens %llu um ein Bildschirmfoto aufzunehmen." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" +"SHMMAX genügt nicht um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.<br>Vergrößere kern." +"ipc.shmmax auf mindestens %llu um ein Bildschirmfoto aufzunehmen." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" +"SHM erzeugung fehlgeschlagen. <br> Hat das System genügend freien RAM und " +"ihr Nutzer die benötigten Rechte?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 msgid "Take Shot" msgstr "Foto machen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 msgid "Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 msgid "Shot Error" msgstr "Foto Fehler" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Netzwerk kann nicht initialisiert werden" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" msgstr "Systemeinstellungen" @@ -10171,12 +10089,10 @@ msgid "System Controls" msgstr "Systemeinstellungen" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Menü anzeigen..." +msgstr "Menü anzeigen" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy msgid "Systray Settings" msgstr "Syscon-Einstellungen" @@ -10232,18 +10148,18 @@ msgid "Maximum media size to fetch" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgstr "%2.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgstr "%4.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 #, fuzzy @@ -10251,19 +10167,17 @@ msgid "Maximum media cache age on disk" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f Days" -msgstr "%.0f s" +msgstr "%3.0f Tage" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy msgid "Cache" msgstr "Zwischenspeicher" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Disable video previews" -msgstr "Live-Vorschau" +msgstr "Video Live-Vorschau deaktivieren" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 #, fuzzy @@ -10275,20 +10189,17 @@ msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" +msgstr "Teamwork Einstellungen" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy msgid "Teamwork" -msgstr "Netzwerke" +msgstr "Teamwork" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 -#, fuzzy msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit umschalten" +msgstr "Popup Sichtbarkeit umschalten" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -10346,41 +10257,37 @@ msgstr "Temperaturanzeige" msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 msgid "Show window titles" msgstr "Fenstertitel anzeigen" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 msgid "Tile dialog windows" msgstr "Kachle auch Dialogfenster" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 msgid "Enable floating split-mode" -msgstr "" +msgstr "Fenstermodus aktivieren." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "Enable/disable tiling per desktop." -msgstr "" +msgstr "Kacheln pro Desktop." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 msgid "Padding between windows" -msgstr "Schließen des Fensters" +msgstr "Abstand zwischen den Fenstern" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 msgid "Help" msgstr "Mehr Hilfe" # as per Tiling, non-translatable -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Tiling Konfiguration" # Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German. #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 -#, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Schweben" @@ -10397,34 +10304,28 @@ msgid "Toggle floating" msgstr "Schweben umschalten" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 -#, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Verschiebe Fenster nach oben" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 -#, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Verschiebe Fenster nach unten" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 -#, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Verschiebe Fenster nach links" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 -#, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Verschiebe Fenster nach rechts" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um" +msgstr "Split modus ändern" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 -#, fuzzy msgid "Swap window" -msgstr "Fenster" +msgstr "Fenster vertauschen" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10613,19 +10514,49 @@ msgid "Select preferred size" msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Größe" #: src/modules/wizard/page_060.c:28 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Fokus" +msgstr "Fokus:" #: src/modules/wizard/page_060.c:37 -#, fuzzy msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Das Hauptfenster durch Klicken fokussieren" +msgstr "Das Fenster durch klicken fokussieren" #: src/modules/wizard/page_060.c:46 -#, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Sperren dieses Fensters merken" +msgstr "Das Fenster fokussieren, sobald die Maus sich darin befindet" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:84 +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "Maus Kombinationstasten" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:104 +msgid "Keys:" +msgstr "Tasten:" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " +"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " +"button)<br>The default key which must be held to activate these " +"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " +"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " +"button)<br>The default keys which must be held to activate these " +"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen " +"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> " +"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard " +"Taste um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> ist %s.<br>" +msgstr[1] "" +"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen " +"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> " +"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard " +"Tasten um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> sind %s.<br>" #: src/modules/wizard/page_110.c:9 msgid "Network Management" @@ -10636,19 +10567,16 @@ msgid "Connman network service not found" msgstr "Connman Netzwerkdienst nicht gefunden" #: src/modules/wizard/page_110.c:18 -#, fuzzy msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "Installiere/Aktiviere Connman für Netzwerkmanagement-Unterstützung" #: src/modules/wizard/page_110.c:20 -#, fuzzy msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "Connman-Unterstützung deaktiviert" +msgstr "Connman und Wlan Unterstützung deaktiviert" #: src/modules/wizard/page_110.c:21 -#, fuzzy msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "Für Netzwerkverwaltungsunterstützung Connman installieren" +msgstr "Für Netzwerkverwaltungsunterstützung eines der module installieren" #: src/modules/wizard/page_110.c:153 msgid "Checking to see if Connman exists" @@ -10675,7 +10603,6 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Auf vorhandene Aktualisierungen prüfen" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " @@ -10731,12 +10658,11 @@ msgstr "Modelle" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" -msgstr "" +msgstr "Keine Tastatureinstellungen anwenden" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 -#, fuzzy msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Nur Beschriftung" +msgstr "Nur Name im Gadget anzeigen." #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 msgid "Add New Configuration"