diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4b472dad5..329695fcd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,19 +1,39 @@ +# check configuration = einstellung instead of konfiguration +# setup = einrichten +# configure = einstellen +# screen = bildschirm +# desk = Arbeitsfläche? +# Infinitive voice instead of imperative! +# Gadget = Helfer +# Item = Inhalt +# Taskbar = Fensterleiste +# systray = systemleiste +# move/resize = Verschieben/Größenänderung +# select = auswählen +# choose = wählen +# power management = Energieverwaltung +# Radio Buttons = Auswahlknöpfe +# Check Buttons = Kontrollknöpfe +# custom = benutzerdefiniert; nicht: eigenständig, eigener +# # Enlightenment german translation. # This file is put in the public domain. # vandango , 2005, 2005/07/10 +# Thomas Gstädtner , 2009. +# Fabian Nowak , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-05 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" +"Last-Translator: Fabian Nowak \n" "Language-Team: E17-de\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" @@ -22,20 +42,20 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_fm.c:956 src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:664 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -53,21 +73,31 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" +"Copyright © 1999-2010 beim Enlightenment Entwicklungsteam.

Wir " +"hoffen, dass Ihnen die Software so viel Spaß macht, wie es uns das Schreiben " +"gemacht hat.

Diese Software wird geliefert \"wie sie ist\" ohne " +"explizite oder implizite Gewährleistung. Diese Software unterliegt " +"Lizenzbedingungen, schauen Sie daher bitte die Lizenzdateien COPYING und " +"COPYING-PLAIN an, die auf Ihrem System installiert wurden." +"

Enlightenment ist unter HEFTIGER ENTICKLUNG und " +"ist nicht stabil. Viele Merkmale und Fähigkeiten sind noch unvollständig " +"oder existieren noch gar nicht und können viele Fehler beinhalten. Sie " +"wurden GEWARNT!" #: src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" msgstr "Das Team" #: src/bin/e_actions.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " "window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff %s abrupt zu beenden.

Bitte beachten Sie, dass " -"dabei alle ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!" -"

Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?" +"Sie sind im Begriff, \"%s\" abrupt zu beenden.

Bitte beachten Sie, " +"dass dabei alle ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!" +"

Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm abrupt beenden möchten?" #: src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -76,16 +106,16 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" #: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 #: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288 -#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 +#: src/bin/e_desklock.c:997 src/bin/e_fm.c:9095 src/bin/e_fm.c:9349 +#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 #: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289 -#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 +#: src/bin/e_desklock.c:999 src/bin/e_fm.c:9093 src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -96,7 +126,7 @@ msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" #: src/bin/e_actions.c:1833 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" +msgstr "Sie sind im Begriff, Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:1928 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -104,7 +134,7 @@ msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" #: src/bin/e_actions.c:1930 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" +msgstr "Sie sind im Begriff, sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117 msgid "Are you sure you want to turn off?" @@ -115,7 +145,7 @@ msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" +"Sie sind im Begriff, den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Are you sure you want to reboot?" @@ -125,14 +155,15 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:2119 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." +"Sie sind im Begriff, den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:2180 @@ -144,7 +175,7 @@ msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." +"Sie sind im Begriff, den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608 @@ -152,9 +183,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852 #: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Window : Actions" -msgstr "Fenster : Aktionen" +msgstr "Fenster: Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6111 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -193,7 +224,7 @@ msgstr "Schließen erzwingen" #: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Window : State" -msgstr "Fenster : Zustand" +msgstr "Fenster: Zustand" #: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Sticky Mode Toggle" @@ -214,19 +245,19 @@ msgstr "Maximieren" #: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximiere vertikal" +msgstr "Vertikal maximieren" #: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximiere horizontal" +msgstr "Horizontal maximieren" #: src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximiere auf Vollbild" +msgstr "Auf Vollbild maximieren" #: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" +msgstr "Maximierungsmodus \"Intelligent\"" #: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" @@ -258,11 +289,11 @@ msgstr "Einklappmodus-Umschalter" #: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" +msgstr "Rahmenloszustand umschalten" #: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Schalte Befestigungszustand um" +msgstr "Befestigungszustand umschalten" #: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699 #: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709 @@ -279,10 +310,10 @@ msgstr "Schalte Befestigungszustand um" #: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 #: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_fm.c:3224 src/bin/e_fm.c:3229 src/bin/e_fm.c:9865 +#: src/bin/e_fm_device.c:314 src/bin/e_fm_device.c:338 +#: src/bin/e_fm_device.c:619 src/bin/e_fm_device.c:646 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" @@ -290,111 +321,111 @@ msgstr "Arbeitsfläche" #: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" +msgstr "Zu linker Arbeitsfläche wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" +msgstr "Zu rechter Arbeitsfläche wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" +msgstr "Zu oberer Arbeitsfläche wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" +msgstr "Zu unterer Arbeitsfläche wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." +msgstr "Arbeitsfläche um ... wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2709 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" +msgstr "Arbeitsfläche zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Zeige die Modulablage" +msgstr "Modulablage zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2720 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." +msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2726 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." +msgstr "Linear zu Arbeitsfläche wechseln um ... " #: src/bin/e_actions.c:2732 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 0 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 1 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 2 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 3 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 4 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 5 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 6 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 7 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 8 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 9 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 10 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln" #: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." +msgstr "Zu Arbeitsfläche ... schalten" #: src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach links (alle Bildschirme)" +msgstr "Arbeitsfläche nach links klappen (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach rechts (alle Bildschirme)" +msgstr "Arbeitsfläche nach rechts klappen (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2766 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben (alle Bildschirme)" +msgstr "Arbeitsfläche nach oben klappen (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten (alle Bildschirme)" +msgstr "Arbeitsfläche nach unten klappen (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Klappe ... Arbeitsflächen weiter (alle Bidschirme)" +msgstr "... Arbeitsflächen weiterklappen (alle Bidschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" @@ -402,63 +433,63 @@ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach... (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear nach... (alle Bildschirme)" +msgstr "Arbeitsfläche linear nach ... klappen (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Klappe Arbeitsfläche in Richtung..." +msgstr "Arbeitsfläche in Richtung ... klappen" #: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 0 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 1 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 2 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 3 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 4 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 5 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 6 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 7 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 8 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 9 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 10 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11 (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche... (alle Bildschirme)" +msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)" #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 #: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 @@ -473,32 +504,32 @@ msgstr "Bildschirm" #: src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" +msgstr "Maus auf Bildschirm 0 verschieben" #: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" +msgstr "Maus auf Bildschirm 1 verschieben" #: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." +msgstr "Maus auf Bildschirm ... verschieben" #: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" +msgstr "Maus einen Bildschirm weiterschieben" #: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" +msgstr "Maus einen Bildschirm zurückschieben" #: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." +msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben" #: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 #: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Window : Moving" -msgstr "Fenster : Bewegen" +msgstr "Fenster: Bewegen" #: src/bin/e_actions.c:2875 msgid "To Next Desktop" @@ -514,34 +545,34 @@ msgstr "Von Arbeitsfläche #..." #: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "To Desktop..." -msgstr "Zu Arbeitsfläche..." +msgstr "Zu Arbeitsfläche ..." #: src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Zeige Hauptmenü" +msgstr "Hauptmenü zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Zeige Favoritenmenü" +msgstr "Favoritenmenü zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2895 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Zeige Anwendungsmenü" +msgstr "Anwendungsmenü zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2897 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" +msgstr "Fensterlistenmenü zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2899 msgid "Show Menu..." -msgstr "Zeige Menü..." +msgstr "Menü ... zeigen" #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 msgid "Launch" -msgstr "Führe aus" +msgstr "Ausführen" #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" @@ -565,7 +596,7 @@ msgstr "Sofort Beenden" #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment : Modus" +msgstr "Enlightenment: Modus" #: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Presentation Mode Toggle" @@ -577,7 +608,7 @@ msgstr "Offlinemodus-Umschalter" #: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 #: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:349 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -633,35 +664,32 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "Verzögerte Aktion" #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 -#, fuzzy msgid "Acpi" -msgstr "Aktion" +msgstr "ACPI" #: src/bin/e_actions.c:2982 -#, fuzzy msgid "Dim Screen" -msgstr "...diesem Bildschirm" +msgstr "Bildschirm abdunkeln" #: src/bin/e_actions.c:2986 -#, fuzzy msgid "Undim Screen" -msgstr "...diesem Bildschirm" +msgstr "Bildschirm aufhellen" #: src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" -msgstr "Setzte als Hintergrund" +msgstr "Als Hintergrund setzen" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Farbwähler" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1577 src/bin/e_config.c:2164 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8607 src/bin/e_fm.c:9251 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 +#: src/bin/e_utils.c:689 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 @@ -674,9 +702,9 @@ msgstr "Farbwähler" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8609 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1164 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 @@ -687,7 +715,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:942 src/bin/e_config.c:975 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -697,15 +725,15 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." -"
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " -"entfernt.
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, " -"weswegen Sie keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in " -"der alten Konfiguration fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können " -"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " -"die Unannehmlichkeiten.
" +"Die Einstellungen müssen auf den neusten Stand gebracht werden.
Ihre " +"alten Einstellungen wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt." +"
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weshalb Sie " +"keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig, um in der alten " +"Einstellung fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können diese nun " +"anpassen, wenn
Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die " +"Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:950 +#: src/bin/e_config.c:959 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -713,89 +741,130 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." -"
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " -"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " -"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"
Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert," +"
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " "unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " -"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie die " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:1564 src/bin/e_config.c:2151 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen" + +#: src/bin/e_config.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has an error while moving config files
from:
" +"%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." +"
" +msgstr "" +"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von
%s
nach
" +"%s
verschieben.
Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen." + +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occurred " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration
trat ein Fehler " -"auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.

Folgende Datei war " -"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " -"vermeiden.
" +#: src/bin/e_config.c:2079 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt." -#: src/bin/e_config.c:2036 +#: src/bin/e_config.c:2082 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Die Dateidaten sind leer." + +#: src/bin/e_config.c:2085 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die
Platte nur " +"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen
verloren." + +#: src/bin/e_config.c:2088 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgstr "" +"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten
des Schreibvorgangs. Bitte " +"geben Sie zusätzlichen
Speicher frei." + +#: src/bin/e_config.c:2091 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler." + +#: src/bin/e_config.c:2093 +msgid "" +"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"Die Einstellungsdatei ist zu groß.
Sie sollte eigentlich sehr klein " +"sein
(höchstens einige Hundert KB)." + +#: src/bin/e_config.c:2096 +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "" +"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.
Vielleicht muss sie " +"ersetzt werden?" + +#: src/bin/e_config.c:2099 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "Sie haben keinen freien Speicher zum Schreiben der Datei." + +#: src/bin/e_config.c:2102 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während auf sie geschrieben wurde." + +#: src/bin/e_config.c:2105 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen." + +#: src/bin/e_config.c:2108 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen." + +#: src/bin/e_config.c:2111 +msgid "Signature failed." +msgstr "Signatur fehlgeschlagen." + +#: src/bin/e_config.c:2114 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Die Signatur ist ungültig." + +#: src/bin/e_config.c:2117 +msgid "Not signed." +msgstr "Nicht signiert." + +#: src/bin/e_config.c:2120 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Feature nicht implementiert." + +#: src/bin/e_config.c:2123 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen." + +#: src/bin/e_config.c:2126 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen." + +#: src/bin/e_config.c:2129 +msgid "Decruption failed." +msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen." + +#: src/bin/e_config.c:2132 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt." + +#: src/bin/e_config.c:2154 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " -"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occurred was:
%s

This file has " +"Enlightenment has an error while writing
its config file.
" +"%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß
für das Dateisystem " -"auf dem sie gespeichert werden.
Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da " -"die Dateien
eigentlich sehr klein sein sollten.
Bitte überprüfen Sie " -"die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.

Folgende Datei war " -"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " -"vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format -msgid "" -"An output error occurred when writing the settings
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-
dateien trat ein " -"Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte
scheint nicht richtig zu funktionieren " -"und muss möglicherweise
ausgetauscht werden.

Folgende Datei war " -"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " -"vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " -"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben " -"werden
weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.
Entweder " -"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den
Ihnen zur Verfügung stehenden " -"Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" -"s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche
geschrieben wurde " -"unerwartet schließen.
Dies ist sehr ungewöhnlich.

Folgende Datei " -"war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " -"zu vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2097 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" +"Enlightenment musste die Einstellungsdatei, welche
geschrieben wurde, " +"unerwartet schließen.
%s

Folgende Datei war betroffen:
" +"%s

Diese Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.
" #: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 @@ -814,7 +883,16 @@ msgstr "Einfach" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36 +#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:234 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 @@ -822,53 +900,44 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - #: src/bin/e_container.c:129 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: src/bin/e_desklock.c:169 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: src/bin/e_desklock.c:251 +#: src/bin/e_desklock.c:170 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#: src/bin/e_desklock.c:234 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_desklock.c:316 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine
Anwendung ihre " +"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine
Anwendung Ihre " "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: src/bin/e_desklock.c:320 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: src/bin/e_desklock.c:659 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: src/bin/e_desklock.c:660 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -879,11 +948,11 @@ msgstr "" "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." "
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 +#: src/bin/e_desklock.c:988 src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 +#: src/bin/e_desklock.c:991 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -893,13 +962,13 @@ msgstr "" "Präsentationsmodus aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und " "-sperre sowie Stromsparen deaktivieren?" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109 +#: src/bin/e_desklock.c:1001 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:1003 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" -msgstr "Nein, und nicht mehr nachfragen" +msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -913,16 +982,16 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen
enthält weder Fensternamen " -"noch -klasse,
weswegen die Eigenschaften, die für
das Icon benötigt " -"werden nicht erraten
werden können. Sie müssen stattdessen
den " -"Fenstertitel verwenden.
Dies wird nur funktionieren, wenn " -"der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " -"geändert werden muss." +"Das Fenster, für welches Sie ein Icon erstellen,
enthält weder " +"Fensternamen noch -klasse,
weshalb die Eigenschaften, die für
das Icon " +"benötigt werden, nicht erraten
werden können. Sie müssen " +"stattdessen
den Fenstertitel verwenden.
Dies wird nur funktionieren, " +"wenn der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und " +"nicht geändert werden muss." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Programmeintragseditor" +msgstr "Editor für Programmeinträge" #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 @@ -937,7 +1006,7 @@ msgstr "Kommentar" #: src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 @@ -968,13 +1037,13 @@ msgstr ".desktop-Datei" #: src/bin/e_eap_editor.c:778 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: src/modules/everything/evry_config.c:380 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/everything/evry_config.c:463 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1491 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" -msgstr "Generell" +msgstr "Allgemein" #: src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" @@ -986,36 +1055,36 @@ msgstr "In der Konsole ausführen" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" -msgstr "Zeige in den Menüs" +msgstr "In den Menüs zeigen" #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:819 +#: src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 +#: src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8099 src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8007 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6106 src/bin/e_fm.c:8021 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7845 src/bin/e_fm.c:8034 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -1117,8 +1186,8 @@ msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " -"betrachten.***\n" +"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten " +"speichern.***\n" #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" @@ -1130,7 +1199,7 @@ msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723 msgid "Save This Message" -msgstr "Speichere diese Nachricht" +msgstr "Diese Nachricht speichern" #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727 #, c-format @@ -1153,213 +1222,212 @@ msgstr "Ausgabedaten" msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:947 +#: src/bin/e_fm.c:958 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:950 +#: src/bin/e_fm.c:961 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Mount Error" msgstr "Einhängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Can't mount device" msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Unmount Error" msgstr "Aushängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Can't unmount device" msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: src/bin/e_fm.c:3065 msgid "Eject Error" msgstr "Auswurffehler" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: src/bin/e_fm.c:3065 msgid "Can't eject device" msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" -#: src/bin/e_fm.c:3684 +#: src/bin/e_fm.c:3701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 +#: src/bin/e_fm.c:6119 src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8042 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113 +#: src/bin/e_fm.c:6127 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:9174 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 +#: src/bin/e_fm.c:7772 src/bin/e_fm.c:7932 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen" -#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 +#: src/bin/e_fm.c:7781 src/bin/e_fm.c:7941 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7788 src/bin/e_fm.c:7948 msgid "Refresh View" -msgstr "Aktualisiere die Anzeige" +msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 +#: src/bin/e_fm.c:7796 src/bin/e_fm.c:7956 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Zeige versteckte Dateien" +msgstr "Versteckte Dateien zeigen" -#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 +#: src/bin/e_fm.c:7808 src/bin/e_fm.c:7968 msgid "Remember Ordering" -msgstr "An Anordnung erinnern" +msgstr "Anordnung merken" -#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_fm.c:7817 src/bin/e_fm.c:7977 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 +#: src/bin/e_fm.c:7829 src/bin/e_fm.c:7992 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: src/bin/e_fm.c:8126 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: src/bin/e_fm.c:8070 +#: src/bin/e_fm.c:8131 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8136 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: src/bin/e_fm.c:8087 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8148 msgid "Application Properties" -msgstr "Anwendungskategorien" +msgstr "Anwendungseigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8154 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383 +#: src/bin/e_fm.c:8391 src/bin/e_fm.c:8444 msgid "Use default" -msgstr "Verwende Standard" +msgstr "Standard verwenden" -#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8417 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" -msgstr "Raster-Icons" +msgstr "Gitter-Icons" -#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8425 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:489 +#: src/bin/e_fm.c:8433 src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: src/modules/everything/evry_config.c:488 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8397 +#: src/bin/e_fm.c:8458 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 +#: src/bin/e_fm.c:8504 src/bin/e_fm.c:8710 msgid "Set background..." msgstr "Hintergrundbild setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693 +#: src/bin/e_fm.c:8509 src/bin/e_fm.c:8754 msgid "Set overlay..." msgstr "Überlagerung setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8608 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/bin/e_fm.c:8773 +#: src/bin/e_fm.c:8834 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:8774 +#: src/bin/e_fm.c:8835 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:8828 +#: src/bin/e_fm.c:8889 #, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "Umbenennen von %s in:" +msgstr "Umbenennen von %s zu:" -#: src/bin/e_fm.c:8830 +#: src/bin/e_fm.c:8891 msgid "Rename File" -msgstr "Benenne Datei um" +msgstr "Datei umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9173 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:9036 src/bin/e_fm.c:9179 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/bin/e_fm.c:8978 +#: src/bin/e_fm.c:9039 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9094 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: src/bin/e_fm.c:9035 +#: src/bin/e_fm.c:9096 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: src/bin/e_fm.c:9038 +#: src/bin/e_fm.c:9099 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/bin/e_fm.c:9041 +#: src/bin/e_fm.c:9102 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9114 +#: src/bin/e_fm.c:9175 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:9181 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9352 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschung bestätigen" +msgstr "Löschen bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9357 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:9302 +#: src/bin/e_fm.c:9363 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sDateien in %s
wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 +#: src/bin/e_fm_device.c:177 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:182 +#: src/bin/e_fm_device.c:179 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:184 +#: src/bin/e_fm_device.c:181 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:186 +#: src/bin/e_fm_device.c:183 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:188 +#: src/bin/e_fm_device.c:185 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:219 +#: src/bin/e_fm_device.c:216 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Unbekanntes Laufwerk" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:306 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" @@ -1406,7 +1474,7 @@ msgstr "Entfernbare Geräte" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -1422,7 +1490,7 @@ msgstr "Dateitype:" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" @@ -1442,8 +1510,8 @@ msgstr "Besitzer darf lesen" msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer darf schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" @@ -1452,7 +1520,7 @@ msgstr "Vorschau" #: src/bin/e_fm_prop.c:426 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/everything/evry_config.c:432 +#: src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1468,7 +1536,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" +msgstr "Dieses Icon für alle Dateien dieses Typs wählen" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" @@ -1476,49 +1544,56 @@ msgstr "Verknüpfungsinformation" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" -msgstr "Wähle ein Bild aus" +msgstr "Bild auswählen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1329 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" -msgstr "Verschieben Text" +msgstr "Verschieben nach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 msgid "Begin move/resize" -msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" +msgstr "Verschieben/Größenänderung starten" -#: src/bin/e_gadcon.c:1360 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" -msgstr "Größe ändern" +msgstr "Größe änderbar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1367 +#: src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" +msgstr "Inhalte automatisch scrollen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728 +#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" +#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aussehen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/bin/e_gadcon.c:1446 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1898 +#: src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" +msgstr "Verschieben/Größenänderung dieses Helfers beenden" #: src/bin/e_hints.c:150 msgid "" @@ -1530,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610 msgid "Window Locks" -msgstr "Fenstersperren" +msgstr "Fenster sperren" #: src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" @@ -1538,29 +1613,29 @@ msgstr "Allgemeine Sperren" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen" +msgstr "Fenster sperren, um nur Benutzeranweisungen zuzulassen" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen" +msgstr "Dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen schützen" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" -"Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" +"Dieses wichtige Fenster davor schützen, versehentlich geschlossen zu werden" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel" +msgstr "Fenster keinen Rahmenwechsel erlauben" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor" +msgstr "Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vormerken" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" -msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:" +msgstr "Programm folgende Änderungen verweigern:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 @@ -1606,7 +1681,7 @@ msgstr "Vollbildmodus" #: src/bin/e_int_border_locks.c:324 msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:" +msgstr "Manuelle Änderung verhindern:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Border style" @@ -1614,7 +1689,7 @@ msgstr "Rahmenart" #: src/bin/e_int_border_locks.c:345 msgid "Stop me from:" -msgstr "Hindere mich an:" +msgstr "Mich hindern an:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" @@ -1622,7 +1697,7 @@ msgstr "Schließen des Fensters" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" +msgstr "Abmelden, solange dieses Fenster geöffnet ist" #: src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" @@ -1643,15 +1718,15 @@ msgstr "Icon erstellen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:98 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 msgid "Send to Desktop" -msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" +msgstr "Auf Arbeitsfläche verschieben" #: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" +msgstr "Auf Arbeitsfläche befestigen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Löse von Arbeitsfläche" +msgstr "Von Arbeitsfläche lösen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." @@ -1724,19 +1799,19 @@ msgstr "Immer im Hintergrund" #: src/bin/e_int_border_menu.c:966 msgid "Select Border Style" -msgstr "Wähle Rahmenart" +msgstr "Rahmenart wählen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:978 msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" +msgstr "E17 Standardsymbolvoreinstellung verwenden" #: src/bin/e_int_border_menu.c:986 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon " +msgstr "Anwendungsspezifisches Icon verwenden" #: src/bin/e_int_border_menu.c:994 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" +msgstr "Benutzerspezifisches Icon verwenden" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" @@ -1757,13 +1832,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" @@ -1781,10 +1856,10 @@ msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" -msgstr "ICCCM Eigenschaften" +msgstr "ICCCM-Eigenschaften" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:1193 +#: src/bin/e_utils.c:1189 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1878,7 +1953,7 @@ msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Fensterliste überspringen" +msgstr "Fensterleiste überspringen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Skip Pager" @@ -1914,11 +1989,11 @@ msgstr "" "besitzt
.

Das bedeutet, dass sich Enlightenment
bestimmte " "Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster
merkt, die teilweise " "dieselben Eigenschaften besitzen.

Dies ist nur eine Warnung, falls " -"Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie " +"Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es beabsichtigten, drücken Sie " "einfach
die Annehmen- oder OK-" -"Schaltfläche
wodurch die Einstellungen gespeichert werden.
Drücken Sie " -"Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die " -"Änderungen verworfen werden." +"Schaltfläche,
wodurch die Einstellungen gespeichert werden.
Drücken " +"Sie Abbrechen, wenn Sie sich nicht sicher sind," +"
wodurch die Änderungen verworfen werden." #: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "No match properties set" @@ -1932,8 +2007,8 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters
merkt, " -"ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " -"müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." +"ohne festzulegen ,wiees sich diese merken soll." +"

Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." #: src/bin/e_int_border_remember.c:611 msgid "Nothing" @@ -1953,25 +2028,24 @@ msgstr "Größe, Position und Sperren" #: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Erlauben" +msgstr "Alle" #: src/bin/e_int_border_remember.c:632 msgid "Remember using" -msgstr "Merken an Hand" +msgstr "Merken anhand" #: src/bin/e_int_border_remember.c:635 msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "Fensternamen" #: src/bin/e_int_border_remember.c:647 msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "Fensterklasse" #: src/bin/e_int_border_remember.c:671 msgid "Window Role" -msgstr "Funktion des Fensters" +msgstr "Fensterfunktion" #: src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "Window type" @@ -1979,7 +2053,7 @@ msgstr "Fenstertyp" #: src/bin/e_int_border_remember.c:691 msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "Wildcard-Übereinstimmungen sind erlaubt" #: src/bin/e_int_border_remember.c:693 msgid "Transience" @@ -1995,7 +2069,7 @@ msgstr "Icon-Eigenschaften" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" +msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche" #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Current Screen" @@ -2007,76 +2081,82 @@ msgstr "Fensterliste überspringen" #: src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Anwendung oder Name (.desktop)" #: src/bin/e_int_border_remember.c:749 msgid "Match only one window" -msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" +msgstr "Nur auf ein Fenster zutreffend" #: src/bin/e_int_border_remember.c:753 msgid "Always focus on start" -msgstr "Immer beim start fokusieren" +msgstr "Immer beim Start fokussieren" #: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Eigenschaften beibehalten" #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Start this program on login" -msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" +msgstr "Dieses Programm beim Anmelden starten" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Launcher" +msgstr "Starter" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Core" +msgstr "Basis" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 -msgid "File Manager" -msgstr "Datei-Manager" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 -msgid "Shelf" -msgstr "Modulablage" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Alles" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:96 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Laden" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:165 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" -msgstr "Entlade Module" +msgstr "Entladen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." -msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" +msgstr "Keine Module ausgewählt." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:601 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Mehr als ein Modul ist ausgewählt." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2101,7 +2181,7 @@ msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" -msgstr "Ausführung" +msgstr "Anordnung" #: src/bin/e_intl.c:359 msgid "Input Method Error" @@ -2114,15 +2194,15 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.

Bitte stellen Sie " -"sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " -"Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" +"sicher, dass die Eingabemethoden-
Einstellungen korrekt sind und dass " +"sich Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" #: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" @@ -2152,7 +2232,7 @@ msgstr "Verlorene Fenster" #: src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" -msgstr "Über..." +msgstr "Über" #: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 @@ -2182,7 +2262,7 @@ msgstr "(Keine Anwendung)" #: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Setze virtuelle Arbeitsflächen" +msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen" #: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" @@ -2190,7 +2270,7 @@ msgstr "(Keine Fenster)" #: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" -msgstr "Kein Name!!" +msgstr "Kein Name!" #: src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" @@ -2223,22 +2303,21 @@ msgstr "Unter allem" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überlappen" +msgstr "Fenstern erlauben, diese Modulablage zu überlappen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f Pixel" +msgstr "Höhe (%3.0f Pixel)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 -#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" +msgstr "Auf Größe des Inhalts schrumpfen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -2246,11 +2325,11 @@ msgstr "Modulablage automatisch verstecken" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Zeige bei Mausberührung" +msgstr "Bei Mausberührung zeigen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" -msgstr "Zeige bei Mausklick" +msgstr "Bei Mausklick zeigen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" @@ -2308,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:328 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2320,8 +2399,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2339,18 +2418,18 @@ msgstr "" "Optionen:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tVerbinde zu Anzeige DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t\tEG: -display:1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n" -"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. " +"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu, wie Sie möchten. " "Alle\n" "\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n" -"\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tgenutzt werden, um Xinerama zu simulieren.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des " -"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n" +"\t\tDas Profil CONF_PROFILE anstelle des benutzerdefinierten verwenden oder " +"einfach \"Standard\".\n" "\t-good\n" "\t\tSei brav.\n" "\t-evil\n" @@ -2358,13 +2437,13 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" "\t-locked\n" -"\t\tStarte mit aktiver Bildschirmsperre, so dass das Passwort eingegeben " +"\t\tMit aktiver Bildschirmsperre starten, so dass das Passwort eingegeben " "werden muss.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen brauchen sie diese Option definitiv " +"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv " "nicht.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,32 +2459,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" +"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" +"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" +"Enlightenment kann einen Signalhandler nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:451 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2413,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2421,15 +2499,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" +"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2437,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:499 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2445,45 +2523,103 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" +"Enlightenment kann Xrandr nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" +"Enlightenment kann das Evas-System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das X11-Software-\n" -"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" +"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das Softwarebuffer-\n" -"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" +"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:556 +#: src/bin/e_main.c:562 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in Ihrem persönlichen Verzeichnis " +"erstellen.\n" +"Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte " +"ist voll?" + +#: src/bin/e_main.c:572 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:581 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment kann sein Einstellungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:597 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment kann sein Skalierungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:605 +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment kann sein Zeiger-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:614 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:632 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:643 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:657 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:670 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Starte Internationalisierungsunterstützung" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:684 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2491,69 +2627,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:570 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem \"Home\"-Verzeichnis " -"erstellen.\n" -"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" - -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:589 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:605 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment kann sein Skalierungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:613 -msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -msgstr "Enlightenment kann sein Zeiger-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:622 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:640 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:651 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:665 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:678 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Starte Internationalisierungsunterstützung" - -#: src/bin/e_main.c:683 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Testing Format Support" msgstr "Überprüfe Formatübestützung" -#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:704 src/bin/e_main.c:764 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2561,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2569,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2577,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2585,25 +2663,27 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas die 'Sans'-Schriftart nicht laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf 'fontconfig'-Unterstützung fontconfig darauf\n" -"ob es eine 'Sans'-Schriftart definiert..\n" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas die \"Sans\"-Schriftart nicht laden " +"kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf \"fontconfig\"-Unterstützung und fontconfig " +"darauf,\n" +"ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Check SVG Support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung von SVG überprüfen" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Screens" -msgstr "Bildschirme einstellen" +msgstr "Bildschirme einrichten" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2611,237 +2691,240 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner einstellen" +msgstr "Bildschirmschoner einrichten" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Desklock" -msgstr "Richte Bildschirmsperre ein" +msgstr "Bildschirmsperre einrichten" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Popups" -msgstr "Richte Popups ein" +msgstr "Popups einrichten" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:829 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Paths" -msgstr "Richte Pfade ein" +msgstr "Pfade einrichten" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup System Controls" -msgstr "Richte Systemsteuerung ein" +msgstr "Systemsteuerungen einrichten" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" +"Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Actions" msgstr "Richte Aktionen ein" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Execution System" -msgstr "Richte Ausführungssystem ein" +msgstr "Ausführungssystem einrichten" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Setup FM" -msgstr "Richte FM ein" +msgstr "FM einrichten" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Message System" -msgstr "Richte Nachrichtensystem ein" +msgstr "Nachrichtensystem einrichten" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." +msgstr "Enlightenment kann sein Message-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Setup DND" -msgstr "Richte DND ein" +msgstr "DND einrichten" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." +msgstr "Enlightenment kann sein Drag'n'Drop-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Eingabehandhabung einrichten" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Modules" -msgstr "Richte Module ein" +msgstr "Module einrichten" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Remembers" -msgstr "Richte Erinnern ein" +msgstr "Erinnern einrichten" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:948 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Richte Farbklassen ein" +msgstr "Farbklassen einrichten" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Richte Gadcon ein" +msgstr "Gadcon einrichten" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:968 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup ACPI" -msgstr "Richte DPMS ein" +msgstr "ACPI einrichten" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Setup DPMS" -msgstr "Richte DPMS ein" +msgstr "DPMS einrichten" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:984 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Setup Powersave modes" -msgstr "Richte Energiesparmodi ein" +msgstr "Energiesparmodi einrichten" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Energiespar-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:993 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild einstellen" - #: src/bin/e_main.c:998 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbild einrichten" + +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Maus-einstellungen" - #: src/bin/e_main.c:1008 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment kann die Maus-Einstellungen nicht initialisieren." +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Mauseinstellungen" #: src/bin/e_main.c:1013 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Richte Belegungen ein" +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kann die Mauseinstellungen nicht initialisieren." #: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Belegungen einstellen" + +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:1023 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Richte Modulablagen ein" - #: src/bin/e_main.c:1028 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Modulablagen einrichten" + +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:1033 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Richte Vorschaubild-Generator ein" - #: src/bin/e_main.c:1038 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Vorschaubild-Generator einrichten" + +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1043 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1048 msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Richte Dateibeschaffung ein" +msgstr "Dateisortierung einrichten" -#: src/bin/e_main.c:1047 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1067 msgid "Load Modules" -msgstr "Lade Module" +msgstr "Module laden" -#: src/bin/e_main.c:1079 +#: src/bin/e_main.c:1084 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " "error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten
abgestürzt und wurde " +"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden
des Moduls \"%s\".Dieses " +"Modul wurde deaktiviert und wird nicht
mehr geladen." -#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101 +#: src/bin/e_main.c:1089 src/bin/e_main.c:1106 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:1085 +#: src/bin/e_main.c:1090 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " "error loading module named: %s

This module has been disabled and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt und
wurde " +"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls \"%s\"
." +"
Dieses Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen." -#: src/bin/e_main.c:1094 +#: src/bin/e_main.c:1099 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " -"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " -"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " -"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." +"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt
und wurde " +"neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen, um " +"beim Auffinden der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-" +"
Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen " +"können." -#: src/bin/e_main.c:1102 +#: src/bin/e_main.c:1107 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2849,22 +2932,22 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " -"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " -"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " -"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." +"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen, um beim Auffinden " +"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
Einstellungsmenü sollten " +"Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:1131 +#: src/bin/e_main.c:1136 msgid "Configure Shelves" -msgstr "Konfiguriere Modulablagen" +msgstr "Modulablagen einstellen" -#: src/bin/e_main.c:1142 +#: src/bin/e_main.c:1147 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" #: src/bin/e_module.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Lade Module" +msgstr "Modul laden: %s" #: src/bin/e_module.c:129 #, c-format @@ -2899,19 +2982,19 @@ msgid "" "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " -"benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" +"Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " +"benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s Modul" +msgstr "Enlightenment-Modul %s" #: src/bin/e_module.c:508 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -2925,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" @@ -2936,27 +3019,24 @@ msgid "" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" #: src/bin/e_shelf.c:1670 -#, fuzzy msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" +msgstr "Verschieben/Größenänderung von Helfern beenden" #: src/bin/e_shelf.c:1672 -#, fuzzy msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" +msgstr "Verschieben/Größenänderung von Helfern starten" #: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Inhalte" #: src/bin/e_startup.c:63 msgid "Starting" -msgstr "Starte" +msgstr "Starten" #: src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Überprüfe Systemrechte" +msgstr "Systemrechte überprüfen" #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 #: src/bin/e_sys.c:238 @@ -2964,15 +3044,15 @@ msgid "System Check Done" msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen" #: src/bin/e_sys.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?

Auto logout in %d seconds." msgstr "" "Abmeldevorgang dauert zu lange.
Einige Programme können nicht geschlossen " -"werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " -"zuerst zu beenden?" +"werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen, ohne diese
Programme " +"zuerst zu beenden?

Automatisches Abmelden in %d Sekunden." #: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" @@ -2984,7 +3064,7 @@ msgstr "Jetzt abmelden" #: src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" -msgstr "Warten Sie länger" +msgstr "Länger warten" #: src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" @@ -3007,15 +3087,15 @@ msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Melde ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen
sobald mit " -"der Abmeldung begonnen wurde." +"Melde ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
sobald " +"mit der Abmeldung begonnen wurde." #: src/bin/e_sys.c:452 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Schalte ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen
sobald " +"Schalte ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
sobald " "das Herunterfahren begonnen hat." #: src/bin/e_sys.c:459 @@ -3023,7 +3103,7 @@ msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Starte neu.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen
bis der " +"Starte neu.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
bis der " "Neustart abgeschlossen ist." #: src/bin/e_sys.c:466 @@ -3044,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." +msgstr "Upps, das sollte nicht passieren." #: src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." @@ -3068,19 +3148,19 @@ msgstr "Abschalten" #: src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Schalte ab.
Bitte warten." +msgstr "Abschalten.
Bitte warten." #: src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" -msgstr "Starte neu" +msgstr "Neustarten" #: src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Starte neu.
Bitte warten..." +msgstr "Neustarten.
Bitte warten..." #: src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" -msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." +msgstr "Computer in Schlafmodus versetzen" #: src/bin/e_sys.c:636 msgid "Suspending.
Please wait." @@ -3088,7 +3168,7 @@ msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.
Bitte warten..." #: src/bin/e_sys.c:661 msgid "Hibernating" -msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." +msgstr "Computer in Ruhezustand versetzen" #: src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." @@ -3098,23 +3178,23 @@ msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" -msgstr "Über dieses Theme" +msgstr "Über dieses Thema" #: src/bin/e_theme.c:40 msgid "Set As Theme" -msgstr "Aktiviere als Thema" +msgstr "Als Thema einstellen" #: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" +msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen beenden" #: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" +msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen starten" #: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" +msgstr "Modulablageninhalte einstellen" #: src/bin/e_utils.c:279 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -3127,130 +3207,127 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet," -"
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " +"
dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: src/bin/e_utils.c:857 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:863 +#: src/bin/e_utils.c:861 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:865 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:886 +#: src/bin/e_utils.c:884 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: src/bin/e_utils.c:888 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:890 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: src/bin/e_utils.c:892 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:894 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:898 +#: src/bin/e_utils.c:896 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:898 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:902 +#: src/bin/e_utils.c:900 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:906 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_utils.c:1162 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1158 msgid "Image Import Settings" -msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" +msgstr "Einstellungen für den Bildimport" -#: src/bin/e_utils.c:1166 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1162 msgid "Import" -msgstr "Importiere..." +msgstr "Importieren" -#: src/bin/e_utils.c:1183 +#: src/bin/e_utils.c:1179 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Füll- und Streckoptionen" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1187 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: src/bin/e_utils.c:1192 +#: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/bin/e_utils.c:1190 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" msgstr "Innerhalb" -#: src/bin/e_utils.c:1195 +#: src/bin/e_utils.c:1191 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: src/bin/e_utils.c:1200 +#: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" msgstr "Dateiqualität" -#: src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" -msgstr "Verwende Originaldatei" +msgstr "Originaldatei verwenden" -#: src/bin/e_utils.c:1206 +#: src/bin/e_utils.c:1202 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1507 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1503 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3260,21 +3337,20 @@ msgid "" "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " "your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Die Einstellungen des Dateimanagermoduls mussten aktualisiert werden." -"
Ihre alte Konfiguration wurde durch Standardeinstellungen ersetzt.
Da " -"dies während der Entwicklung regelmäßig passiert handelt es sich nicht um " -"einen Fehler.
Der Dateimanager brauchte neue Konfigurationsdaten die in " -"der
alten Konfiguration schlichtweg nicht enthalten waren.
Durch die " -"aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder ihren " -"Wünschen anpassen.
Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
" +"Die Einstellungen mussten aktualisiert werden.
Ihre alten Einstellungen " +"wurden durch Standardeinstellungen ersetzt.
Da dies während der " +"Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich nicht um einen Fehler." +"alten Einstellung " +"schlichtweg nicht enthalten waren.
Durch die Aktualisierung wird dies " +"behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen." +"
Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1516 src/bin/e_utils.c:1540 +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" +msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert" -#: src/bin/e_utils.c:1533 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1529 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3282,16 +3358,16 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." -"
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " -"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " -"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"Ihre Moduleinstellung ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"
Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert," +"
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " "unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " -"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Standardeinstellungen
benutzt. Entschuldigen Sie bitte die " "Unannehmlichkeiten.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 @@ -3299,20 +3375,20 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "Nach oben" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 @@ -3323,36 +3399,36 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" -msgstr "Genehmigungen:" +msgstr "Berechtigungen:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Sie" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Geschützt" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" @@ -3380,7 +3456,6 @@ msgid "Polling" msgstr "Polling" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand" @@ -3413,7 +3488,7 @@ msgstr "Alarm" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatische Erkennen" +msgstr "Automatische erkennen" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3427,12 +3502,11 @@ msgstr "Intern" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Weich" +msgstr "Fuzzy-Modus" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 @@ -3480,10 +3554,9 @@ msgstr "Einstellungskonsole" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationskonsole" +msgstr "Einstellungskonsole" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3493,16 +3566,15 @@ msgid "" "set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Die Einstellungen des Dateimanagermoduls mussten aktualisiert werden." -"
Ihre alte Konfiguration wurde durch Standardeinstellungen ersetzt.
Da " -"dies während der Entwicklung regelmäßig passiert handelt es sich nicht um " -"einen Fehler.
Der Dateimanager brauchte neue Konfigurationsdaten die in " -"der
alten Konfiguration schlichtweg nicht enthalten waren.
Durch die " -"aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder ihren " -"Wünschen anpassen.
Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
" +"Die Einstellungen der Einstellungskonsole mussten aktualisiert werden." +"
Ihre alten Einstellungen wurden durch Standardeinstellungen ersetzt." +"
Da dies während der Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich " +"nicht um einen Fehler.
Das Modul braucht neue Einstellungsdaten, die in " +"der
alten Einstellung schlichtweg nicht enthalten sind.
Durch die " +"Aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren " +"Wünschen anpassen.
Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3511,12 +3583,12 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" -"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." -"
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " -"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " -"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"
Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert," +"
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " "unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " -"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Standardeinstellungen
benutzt. Entschuldigen Sie bitte die " "Unannehmlichkeiten.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 @@ -3532,39 +3604,36 @@ msgid "Modes" msgstr "Modi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" +msgstr "Einstellungen der Einstellungsleiste aktualisiert" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" -msgstr "Wählen Sie" +msgstr "Auswahl" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" -msgstr "Fensterrahmen" +msgstr "Reihenfolge" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" -msgstr "Programme" +msgstr "Anwendungen" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" @@ -3577,7 +3646,7 @@ msgstr "IBar Andere" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 msgid "Default Border Style" -msgstr "Standard Rahmenstil" +msgstr "Standard-Rahmenstil" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" @@ -3585,21 +3654,7 @@ msgstr "Fensterrahmenauswahl" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" +msgstr "Diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters merken" #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" @@ -3611,7 +3666,7 @@ msgstr "Fensterlisteneinstellungen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" -msgstr "Gruppiere nach" +msgstr "Gruppieren nach" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 @@ -3626,25 +3681,23 @@ msgstr "Nichts" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein" +msgstr "Fenster anderer Bildschirme miteinbeziehen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Trenne Gruppen durch" +msgstr "Gruppen trennen durch" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" -msgstr "benutzen von Trennlinien" +msgstr "Trennlinien benutzen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" -msgstr "benutzen von Menüs" +msgstr "Menüs benutzen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Gruppiere nach" +msgstr "Gruppieren" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" @@ -3659,17 +3712,16 @@ msgid "Most recently used" msgstr "Zuletzt verwendet" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 -#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "Fensterreihenfolge" +msgstr "Sortierreihenfolge" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche" +msgstr "Nach besitzender Arbeitsfläche gruppieren" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" -msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche" +msgstr "Nach aktueller Arbeitsfläche gruppieren" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" @@ -3677,7 +3729,7 @@ msgstr "Separate Gruppe" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche" +msgstr "Zu besitzender Arbeitsfläche versetzen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" @@ -3685,7 +3737,7 @@ msgstr "Minimierte Fenster" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" -msgstr "Limitiere Beschriftungslänge" +msgstr "Bezeichungslänge beschränken" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -3693,9 +3745,8 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Zeichen" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 -#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "Optionen" +msgstr "Bezeichnungen" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78 @@ -3708,21 +3759,19 @@ msgstr "Fensterlistenmenü" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" -msgstr "Rahmennamen" +msgstr "Rahmentitel" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Menütitel aktiv" +msgstr "Rahmentitel aktiv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Hintergründe" +msgstr "Hintergrundbasis in Menüs" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 @@ -3743,28 +3792,26 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menügegenstand aktiv" +msgstr "Menügegenstand deaktiviert" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Move Text" -msgstr "Verschieben Text" +msgstr "Text verschieben" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Resize Text" -msgstr "Verändere Textgröße" +msgstr "Textgröße ändern" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 msgid "Winlist Item" msgstr "Fensterlistengegenstand" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Fensterlistengegenstand" +msgstr "Fensterlistengegenstand aktiv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Winlist Label" @@ -3776,19 +3823,16 @@ msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 -#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Hintergründe" +msgstr "Hintergrundbasis in Dialogen" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 -#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Hintergründe" +msgstr "Hintergrundbasis in Ablagen" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Datei-Manager" +msgstr "Hintergrundbasis in Datei-Manager" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Button Text" @@ -3811,54 +3855,48 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Eingabetext" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 -#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" +msgstr "Eingabefeldtext deaktiviert" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 msgid "Label Text" msgstr "Beschriftungstext" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 -#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Listengegenstand Text" +msgstr "Listengegenstandtext ausgewählt" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Listengegenstand Text" +msgstr "Listengegenstandtext (gerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbasis für Listengegenstände (gerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Listengegenstand Text" +msgstr "Listengegenstandtext (ungerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbasis für Listengegenstände (ungerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Listenüberschrift" +msgstr "Listenüberschrift (gerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbasis für Listenüberschrift (gerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Listenüberschrift" +msgstr "Listenüberschrift (ungerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbasis für Listenüberschrift (ungerade)" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "Radio Text" @@ -3877,13 +3915,12 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Schiebertext deaktiviert" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Hintergründe" +msgstr "Hintergrundbasis für Rahmen" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbasis für scrollbare Flächen" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Module Label" @@ -3891,7 +3928,7 @@ msgstr "Modulbeschriftung" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite-Farbe bei Fokusverlust" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 @@ -3899,57 +3936,53 @@ msgid "Colors" msgstr "Farben" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Farbklassen" +msgstr "Farbklassen: %s" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Richte Farbklassen ein" +msgstr "%u gemischte Farbklassen ausgewählt" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Richte Farbklassen ein" +msgstr "%u nicht eingerichtete Farbklassen ausgewählt" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Richte Farbklassen ein" +msgstr "%u einfarbige Farbklassen ausgewählt" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Keine ausgewählte Farbklasse" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 -#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "Individuelle Farbe" +msgstr "Individuelle Farben" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Auswerfen" +msgstr "Objekt:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 -#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "Offline" +msgstr "Umriss:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "Schattenfarbe" +msgstr "Schatten:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text mit zugewiesenen Farben." #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Farben hängen vom Thema ab." #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 msgid "Window Manager" @@ -3961,13 +3994,12 @@ msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Andere" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" -msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" +msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" @@ -3981,7 +4013,7 @@ msgstr "Name:" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" +msgstr "Arbeitsflächenhintergrundbild" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 @@ -3993,9 +4025,8 @@ msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Hintergrundbild setzen..." +msgstr "Hintergrundbild auswählen..." #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 @@ -4010,42 +4041,35 @@ msgstr "Persönlich" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" +msgstr "Bildschirmsperre einstellen" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Bereitschaftsmodus" +msgstr "Nach Starten sperren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 -#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Bereitschaftsmodus" +msgstr "Nach Ruhezustand sperren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" +msgstr "Angepasster Befehl für die Bildschirmsperre" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 -#, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Sperren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 -#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" +msgstr "Auf allen Bildschirmen zeigen" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 -#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" +msgstr "Auf aktuellem Bildschirm zeigen" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy msgid "Show on screen #:" -msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" +msgstr "Auf Bildschirm # zeigen:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 @@ -4054,25 +4078,23 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: src/modules/everything/evry_config.c:408 -#: src/modules/everything/evry_config.c:551 -#: src/modules/everything/evry_config.c:558 -#: src/modules/everything/evry_config.c:583 -#: src/modules/everything/evry_config.c:590 +#: src/modules/everything/evry_config.c:407 +#: src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: src/modules/everything/evry_config.c:557 +#: src/modules/everything/evry_config.c:582 +#: src/modules/everything/evry_config.c:589 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 -#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" +msgstr "Anmeldefenster" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners" +msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 @@ -4084,7 +4106,7 @@ msgstr "%1.0f Sekunden" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit" +msgstr "Mit Ablauf der Leerlaufzeit sperren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 @@ -4103,15 +4125,13 @@ msgstr "Zeitschaltuhren" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Falls zuvor aktiviert" +msgstr "Vorschlagen, falls zuvor schon deaktiviert" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "Präsentationsmodus eingeben" +msgstr "Präsentationsmodus" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 @@ -4123,9 +4143,8 @@ msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" +msgstr "Aktuelles Hintergrundbild" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 @@ -4133,7 +4152,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbilder" +msgstr "Hintergrundbild" #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 msgid "Screen Lock" @@ -4163,20 +4182,20 @@ msgstr "Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante" +msgstr "Beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante umklappen" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285 -#: src/modules/everything/evry_config.c:478 +#: src/modules/everything/evry_config.c:477 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 msgid "Pane" -msgstr "Verschieben" +msgstr "Anfasser" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Zoom" @@ -4184,12 +4203,11 @@ msgstr "Vergrößerung" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Background panning" -msgstr "Hintergrund schwenken" +msgstr "Hintergrundschwenken" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 -#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "Animationen" +msgstr "Animationsgeschwindigkeit" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 @@ -4199,20 +4217,18 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 -#, fuzzy msgid "X-Axis pan factor" -msgstr "%.2f X-Achsen Schwenkfaktor" +msgstr "Schwenkfaktor für X-Achse" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%.2f" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319 -#, fuzzy msgid "Y-Axis pan factor" -msgstr "%.2f Y-Achsen Schwenkfaktor" +msgstr "Schwenkfaktor für Y-Achse" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328 msgid "Flip Animation" @@ -4229,14 +4245,14 @@ msgstr "Dialogeinstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: src/modules/everything/evry_config.c:522 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge" +msgstr "Bestätigungsdialoge deaktivieren" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" @@ -4244,7 +4260,7 @@ msgstr "Normale Fenster" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Standard Einstellungsdialog-Modus" +msgstr "Standardmodus im Einstellungsdialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -4258,11 +4274,11 @@ msgstr "Erweiterter Modus" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Größe und Position von Dialogen merken" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Standard Dialogmodus" +msgstr "Standardmodus für Dialoge" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" @@ -4276,7 +4292,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" "Sieht das OK aus? Speichern wenn ja, ansonsten " -"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun wird die " +"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun, wird die " "ursprüngliche Auflösung
%dx%d bei %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 @@ -4287,7 +4303,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" "Sieht das OK aus? Speichern wenn ja, ansonsten " -"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun wird die " +"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun, wird die " "ursprüngliche Auflösung
%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 @@ -4298,7 +4314,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Sieht das OK aus? Speichern wenn ja, ansonsten " -"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun wird die " +"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun, wird die " "ursprüngliche Auflösung
%dx%d bei %d Hz SOFORT " "wiederhergestellt." @@ -4310,7 +4326,7 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Sieht das OK aus? Speichern wenn ja, ansonsten " -"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun wird die " +"Wiederherstellen.
Wenn Sie nichts tun, wird die " "ursprüngliche Auflösung
%dx%d SOFORT wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 @@ -4343,7 +4359,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +msgstr "Drehung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" @@ -4361,10 +4377,11 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandR support detected." msgstr "" -"Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung
für die XRandR (X Resize and Rotate) Erweiterung.
Sie können ihre Auflösung " -"ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " -"nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." +"Ihrem X-Display-Server fehlt Unterstützung
für die Erweiterung " +"XRandR (X Resize and Rotate).
Sie können Ihre " +"Auflösung ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein," +"
dass XRandR nicht verfügbar war, als ecore
kompiliert wurde." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" @@ -4380,8 +4397,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.
Wenn Sie einen " "eingenisteten X-Display-Server verwenden,
ist das normal. Trifft dies " -"aber nicht zu wird die
aktuelle Wiederholrate beim Einstellen " -"der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigenaktuelle Wiederholrate beim Einstellen " +"der
Auflösung verwendet, was Ihren Bildschirm beschädigen kann." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 @@ -4391,7 +4408,7 @@ msgstr "Bildschirmauflösung" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an" +msgstr "Energieverwaltungssignalisierung anzeigen" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." @@ -4403,19 +4420,19 @@ msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine
DPMS-Erweiterung aktiv." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an" +msgstr "Einstellungen für Energieverwaltung anzeigen" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement" +msgstr "Anzeigenenergieverwaltung anzeigen" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" -msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus" +msgstr "Zeit bis zum Bereitschaftsmodus" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 msgid "Suspend time" -msgstr "Zeit zum Ruhezustand" +msgstr "Zeit bis zum Ruhezustand" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" @@ -4423,7 +4440,7 @@ msgstr "Abschaltzeit" #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" -msgstr "Energiemanagement" +msgstr "Energieverwaltung" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4439,11 +4456,14 @@ msgid "" "

You can either specify a delay of this
action using the slider, " "or make it
respond to edge clicks:" msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Kante aus,
oder betätigen Sie Schließen zum Abbrechen.

Sie können eine Verzögerungszeit
für " +"diese Aktion über den Schieber angeben
oder auf Kantenklicks reagieren " +"lassen." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Kantenbelegungseinstellungen" +msgstr "Einstellungen für Kantenbelegungen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4451,43 +4471,43 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Kantenbelegungen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" -msgstr "Füge Belegung hinzu" +msgstr "Belegung hinzufügen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" -msgstr "Lösche Belegung" +msgstr "Belegung löschen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" -msgstr "Ändere Belegung" +msgstr "Belegung ändern" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Alle entfernen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" +msgstr "Standardbelegung wiederherstellen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Aktionsparameter" @@ -4498,11 +4518,11 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Erlaube Aktivierung der Belegungen bei Vollbildfenstern" +msgstr "Aktivierung der Belegungen bei Vollbildfenstern erlauben" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Kantenbelegungsabfolge" +msgstr "Abfolge bei Kantenbelegungen" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format @@ -4511,7 +4531,7 @@ msgstr "%.2f Sekunden" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "Klickbare Bildschirmkante" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" @@ -4520,37 +4540,37 @@ msgstr "Kantenbelegungsfehler" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" +"%s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -"Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge." +"Die gewählte Abfolge wird bereits von der
%s-Aktion " +"verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4568,50 +4588,43 @@ msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Aktiviere Composite-Manager" - #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Composite-Unterstützung aktivieren?" +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "ARGB anstelle von verformten Fenstern nutzen" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " +"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Sie haben sich entschieden \"Composite\"-Unterstützung zu aktivieren," -"

aber ihr Bildschirm unterstützt es nicht.

Sind Sie sicher, " -"dass sie \"Composite\"-Unterstützung aktivieren wollen?" +"Sie haben sich entschieden, \"ARGB\"-Unterstützung zu aktivieren," +"

aber Ihr Bildschirm unterstützt dies nicht.

Sind Sie sicher, " +"dass Sie \"ARGB\"-Unterstützung aktivieren wollen?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Basis" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Title Bar" msgstr "Titelleiste" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Textblock Plain" -msgstr "schlichter Textblock" +msgstr "Schlichter Textblock" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Light" -msgstr "leichter Textblock" +msgstr "Schlanker Textblock" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Big" -msgstr "großer Textblock" +msgstr "Großer Textblock" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Settings Heading" -msgstr "Einstellungstitel" +msgstr "Titel bei Einstellungen" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "About Title" @@ -4675,19 +4688,19 @@ msgstr "Schieber" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Radio Buttons" -msgstr "Auswahlfelder" +msgstr "Auswahlknöpfe" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Check Buttons" -msgstr "Kontrollschaltflächen" +msgstr "Kontrollkästchen" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Text List Item" -msgstr "Textlistengegenstand" +msgstr "Textlisteneintrag" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "List Item" -msgstr "Listengegenstand" +msgstr "Listeneintrag" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Header" @@ -4695,7 +4708,7 @@ msgstr "Listenüberschrift" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "Filemanager" -msgstr "Datei-Manager" +msgstr "Dateimanager" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Typebuf" @@ -4771,15 +4784,15 @@ msgstr "Schriftklasse" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 msgid "Enable Font Class" -msgstr "Aktiviere Schriftklasse" +msgstr "Schriftklasse aktivieren" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Schrift" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" +msgstr "Erweiterter Vorschautext... 我真的会写中文" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Hinting" @@ -4805,20 +4818,19 @@ msgstr "Ersatznamen" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" +msgstr "Rückfallmöglichkeiten aktivieren" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Hinting / Rückfallmöglichkeiten" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" +msgstr "Einstellungen für das Icon-Thema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 msgid "This overrides general theme" -msgstr "Icon-Thema überschreibt Haupt-Thema" +msgstr "Allgemeines Thema überschreiben" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 msgid "Icon Theme" @@ -4831,17 +4843,17 @@ msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" -msgstr "Eingabemethodenselektor" +msgstr "Eingabemethodenauswahl" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" -msgstr "Verwende keine Eingabemethode" +msgstr "Keine Eingabemethode verwenden" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein" +msgstr "Ausgewählte Eingabemethode einrichten" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" @@ -4849,7 +4861,7 @@ msgstr "Neu" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." -msgstr "Importiere..." +msgstr "Importieren..." #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" @@ -4869,27 +4881,27 @@ msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..." +msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethode aus..." #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration" +msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethode" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren." -"

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" +"Enlightenment war nicht im Stande, die Einstellungen zu importieren." +"

Sind Sie sicher, dass dies korrekte Einstellungen sind?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die " -"Konfiguration zu importieren." +"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage, die " +"Einstellungen zu importieren." #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 @@ -4921,7 +4933,7 @@ msgstr "%1.0f Pixel" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Schwellwert beim Anwenden des Zieh-Widerstands" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4954,51 +4966,49 @@ msgstr "Sprachauswahl" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 msgid "Locale Selected" -msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" +msgstr "Ausgewählte Spracheinstellung" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 msgid "Locale" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Spracheinstellung" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um " +"Bitte Tastenabfolge drücken

oder Escape, um " "abzubrechen." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 -#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "Verwende einfachen Klick" +msgstr "Einfacher Klick" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Tastenbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" +"%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" -"%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." +"gewählte Die Tastenbelegungsabfolge wird bereits von der
%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -5007,9 +5017,8 @@ msgstr "Menüeinstellungen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Zeige Hauptmenü" +msgstr "Hauptmenü zeigen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 @@ -5026,15 +5035,13 @@ msgstr "Anzeige" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Generischer Name" +msgstr "Generisch" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentare" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 #: src/modules/wizard/page_030.c:121 @@ -5042,9 +5049,8 @@ msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Hauptmenü" +msgstr "Rand" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 @@ -5058,14 +5064,12 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f Pixel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne" +msgstr "Cursor-Rand" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "Autoscroll-Spanne" +msgstr "Autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" @@ -5091,17 +5095,16 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f sec" -msgstr "%1.2f Sekunde(n)" +msgstr "%2.2f Sekunde(n)" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedene Optionen" +msgstr "Verschiedenes" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 @@ -5126,7 +5129,7 @@ msgstr "Datentyp:" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild" +msgstr "Erstelltes Vorschaubild verwenden" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" @@ -5134,7 +5137,7 @@ msgstr "Themen-Icon verwenden" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Edje File" -msgstr "Verwende Edje-Datei" +msgstr "Edje-Datei verwenden" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" @@ -5142,25 +5145,15 @@ msgstr "Bild verwenden" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 msgid "Use Default" -msgstr "Verwende Standard" +msgstr "Standard verwenden" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" +msgstr "Edje-Datei (.edj) auswählen" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Wähle ein Bild aus" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +msgstr "Bild auswählen" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5169,13 +5162,12 @@ msgid "" "highlight> to abort." msgstr "" "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten
Modofikator gedrückt und " -"drücken eine Maustaste
oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung " -"festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." +"drücken eine Maustaste
oder betätigen ein Mausrad, um eine Mausbelegung " +"festzulegen.
Drücken Sie Escape, um abzubrechen." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Maustasten belegen" +msgstr "Einstellungen zur Maustastenbelegung" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 @@ -5184,7 +5176,7 @@ msgstr "Maustastenbelegungen" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" -msgstr "Aktionscontext" +msgstr "Aktionskontext" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" @@ -5195,7 +5187,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -5221,15 +5213,15 @@ msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 msgid "Show Cursor" -msgstr "Zeige Mauszeiger" +msgstr "Mauszeiger zeigen" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Animation im Leerlauf" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 msgid "Mouse Cursor" @@ -5238,7 +5230,7 @@ msgstr "Mauszeiger" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" -msgstr "Maus-Einstellungen" +msgstr "Mauseinstellungen" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" @@ -5258,7 +5250,7 @@ msgstr "Grenzwert" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" -msgstr "Suchpfad-Einstellungen" +msgstr "Suchpfadeinstellungen" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -5274,8 +5266,8 @@ msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/everything/evry_config.c:444 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/modules/everything/evry_config.c:443 +#: src/modules/everything/evry_config.c:492 msgid "Icons" msgstr "Icons" @@ -5289,7 +5281,7 @@ msgstr "Nachrichten" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 msgid "E Paths" -msgstr "E Pfade" +msgstr "Pfade für E" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" @@ -5317,18 +5309,16 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -#, fuzzy msgid "Applications priority" msgstr "Anwendungspriorität" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 -#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" +msgstr "Intervall zwischen Cache-Leerungen" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Größe des Schriftenzwischenspeichers" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5337,7 +5327,7 @@ msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5345,14 +5335,12 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Zwischenspeicher" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" +msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Dateien" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5360,7 +5348,6 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" @@ -5370,9 +5357,8 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Zwischenspeicher Edje" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" @@ -5393,12 +5379,12 @@ msgstr "Profil auswählen" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Profil auswählen" +msgstr "Ausgewähltes Profil: %s" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format @@ -5407,18 +5393,17 @@ msgstr "Sie wollen das Profil \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" -msgstr "Enternen OK?" +msgstr "Wirklich entfernen?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" -msgstr "Füge neues Profil hinzu" +msgstr "Neues Profil hinzufügen" #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Skalierungseinstellungen" @@ -5428,7 +5413,7 @@ msgstr "Mit DPI skalieren" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" -msgstr "Bezugspunkt" +msgstr "Relativ" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" @@ -5460,7 +5445,7 @@ msgstr "Basis-DPI (Aktuell %i DPI)" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Eigenständiger Skalierungsfaktor" +msgstr "Benutzerdefinierter Skalierungsfaktor" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 @@ -5495,27 +5480,24 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Bildschirmschonereinstellungen" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 -#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner" +msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#, fuzzy msgid "Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "Anfangsstatus" +msgstr "Anfänglicher Timeout" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "Abwechselnder Timeout" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Blanking" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Schwärzen" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" @@ -5543,14 +5525,14 @@ msgstr "Bildschirmschoner" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" -msgstr "Konfigurierte Modulablagen" +msgstr "Eingerichtete Modulablagen" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Einstellung" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5563,12 +5545,12 @@ msgstr "Starteinstellungen" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" +msgstr "Startbildschirm beim Anmelden zeigen" #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" -msgstr "Start" +msgstr "Startvorgang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" @@ -5576,7 +5558,7 @@ msgstr "Themenwähler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." -msgstr " Importiere..." +msgstr " Importieren..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." @@ -5596,7 +5578,7 @@ msgstr "Alle leeren" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." -msgstr "Wähle ein Thema aus..." +msgstr "Thema auswählen..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 @@ -5608,13 +5590,13 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " +"Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.

Sind Sie " "sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " +"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage, das Thema " "zu importieren." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 @@ -5623,7 +5605,7 @@ msgstr "\"Exchange\"-Themen" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" -msgstr "Übergang-Einstellungen" +msgstr "Einstellungen für Übergänge" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" @@ -5649,7 +5631,7 @@ msgstr "Hintergrundeinstellungen" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" +msgstr "Hintergrundbild aus Thema verwenden" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 @@ -5663,7 +5645,7 @@ msgstr "Verbunden..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." +msgstr "Dieses Hintergrundbild verwenden auf..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" @@ -5679,7 +5661,7 @@ msgstr "...diesem Bildschirm" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "Hintergrundeinstellungen..." +msgstr "Hintergrundbildeinstellungen..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 msgid "Tile" @@ -5687,11 +5669,11 @@ msgstr "Kacheln" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 msgid "Select a Picture..." -msgstr "Wähle ein Bild aus..." +msgstr "Bild auswählen..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 msgid "Picture Import Error" -msgstr "Bild-Importfehler" +msgstr "Fehler beim Importieren des Bildes" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 msgid "" @@ -5725,32 +5707,31 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Von" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Kann Daten nicht erhalten!" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "\"Exchange\"-Hintergrundbilder" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Entlade Module" +msgstr "Download" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Daten werden empfangen, bitte warten..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Hintergrundbild aus der Liste" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Fehler: Kann die Anfrage nicht starten" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 @@ -5758,9 +5739,8 @@ msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 -#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "Fensterverschiebegeometrie" +msgstr "Geometrieanzeige verschieben" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 @@ -5769,38 +5749,32 @@ msgstr "Anzeigeinformationen" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 -#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Schließen des Fensters" +msgstr "Folgt dem Fenster" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 -#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" +msgstr "Fenstergeometrie ändern" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" +msgstr "Benutzerspezifisch" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 -#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon " +msgstr "Anwendungsspezifisch" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 -#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "Fensterrahmen" +msgstr "Rahmen-Icon" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Smarte Plazierung" +msgstr "Plazierung" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" -msgstr "Smarte Plazierung" +msgstr "Intelligente Plazierung" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" @@ -5815,26 +5789,22 @@ msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 -#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "Unter Fenstern" +msgstr "Neue Fenster" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Animationen" +msgstr "Animieren" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 -#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" @@ -5847,17 +5817,16 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Skalierung" +msgstr "Schattieren" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" -msgstr "Aktivierungs Einstellungen" +msgstr "Fokuseinstellungen" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" +msgstr "Fenster zum Aktivieren anklicken" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" @@ -5865,115 +5834,98 @@ msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" +msgstr "Neuestes Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Uhr" +msgstr "Klicken" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "Zeigeraktivierung" +msgstr "Mauszeiger" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 -#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "Schlampige Aktivierung" +msgstr "Schlampig" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" -msgstr "Neue Fensteraktivierung" +msgstr "Fokus bei neuen Fenster" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 -#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "(Keine Fenster)" +msgstr "Kein Fenster" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 -#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "Fenster" +msgstr "Alle Fenster" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 -#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "Dialoge" +msgstr "Nur Dialoge" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 -#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" +msgstr "Nur Dialoge von bereits fokussierten Elternfenstern werden aktiviert" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "Fokus" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 -#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" +msgstr "Immer Klicks an Programme weiterleiten" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 -#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Schließen des Fensters" +msgstr "Klicken bringt Fenster hervor" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 -#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Zum Aktivieren anklicken" +msgstr "Klicken fokussiert Fenster" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 -#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel" +msgstr "Zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel fokussieren" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 -#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" -"Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" +msgstr "Fokus bei Verlust zurückgeben" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" +msgstr "Mauszeiger zu einem neuen fokussierten Fenster verschieben" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 #: src/modules/wizard/page_060.c:23 msgid "Window Focus" -msgstr "Fensteraktivierung" +msgstr "Fensterfokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Geometry" -msgstr "Fenster-Geometrie" +msgstr "Fenstergeometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "Widerstand" +msgstr "Widerstände" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "Interne Fenster" +msgstr "Andere Fenster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:" +msgstr "Widerstand an den Bildschirmkanten" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 -#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Arbeitsflächenname" +msgstr "Helfer auf den Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" @@ -5981,31 +5933,27 @@ msgstr "Widerstand" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Automatisch Herausforderungen annehmen nach:" +msgstr "Automatisch Änderungen annehmen nach:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "Verschieben um:" +msgstr "Verschieben um" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 -#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "Größe ändern um:" +msgstr "Größe ändern um" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur & Maus" +msgstr "Tastatur" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Größenänderung auf sinnvolle Geometrie beschränken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Ermögliche Größenänderung" +msgstr "Nach Größenänderung verschieben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -6019,22 +5967,22 @@ msgstr "Maximierungsrichtlinien" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 msgid "Smart expansion" -msgstr "Smarte Ausdehnung" +msgstr "Intelligente Ausdehnung" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Fill available space" -msgstr "Belege verfügbaren Platz" +msgstr "Verfügbaren Platz belegen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: src/modules/everything/evry_config.c:572 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: src/modules/everything/evry_config.c:565 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 +#: src/modules/everything/evry_config.c:564 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -6043,19 +5991,16 @@ msgid "Both" msgstr "Beides" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Wählen Sie" +msgstr "Richtung" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Veränderung von maximierten Fenstern erlauben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" -"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" +msgstr "Fenster beim Ausblenden über Modulablage automatisch anpassen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 @@ -6064,15 +6009,13 @@ msgstr "Fenster stapeln" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet" +msgstr "Fenster automatisch anheben, wenn sich die Maus darüber befindet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen" +msgstr "Fenster oberhalb von Vollbildfenstern zulassen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6080,7 +6023,7 @@ msgstr "Automatisch hervorheben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 msgid "Delay before raising:" -msgstr "Verzögerung vorm Anheben" +msgstr "Verzögerung vorm Anheben:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" @@ -6088,28 +6031,28 @@ msgstr "Fenster hervorheben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an" +msgstr "Beim Verschieben/Größenändern anheben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Hebe durch Anklicken hervor" +msgstr "Durch Anklicken hervorvorheben" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" -msgstr "Fenster merken" +msgstr "Fenstereinstellungen merken" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Bei internen Dialogen" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Bei Dateimanager-Fenstern" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Entferne Erinnerung(en)" +msgstr "Gemerktes entfernen" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -6152,76 +6095,64 @@ msgid "Window List Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen" +msgstr "Fenster anderer Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme" +msgstr "Fenster anderer Bildschirme" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" msgstr "Minimierter Zustand" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen" +msgstr "Minimierte Fenster anderer Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen" +msgstr "Minimierte Fenster anderer Bildschirme" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Freilegen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster" +msgstr "Maus beim Auswählen eines Fensters versetzen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Verschiebe zum Schluss" +msgstr "Am Ende Maus versetzen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche" +msgstr "Zur Arbeitsfläche springen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 -#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Wählen Sie" +msgstr "Auswählen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" +msgstr "Geschwindigkeit beim Versetzen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: src/modules/everything/evry_config.c:567 -#: src/modules/everything/evry_config.c:574 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 +#: src/modules/everything/evry_config.c:573 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy msgid "Scroll Animation" msgstr "Scroll-Animation" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" @@ -6231,7 +6162,6 @@ msgid "Animations" msgstr "Animationen" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "Minimale Breite" @@ -6244,40 +6174,33 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Maximale Breite" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "Minimale Höhe" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Maximale Höhe" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: src/modules/everything/evry_config.c:597 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:596 msgid "Geometry" msgstr "Fenster-Geometrie" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horizontale Ausrichtung" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Ausrichtung" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" @@ -6359,7 +6282,7 @@ msgid "" "module's
setfreq utility." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " -"moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." +"moduleigenen
Hilfsprogramms \"setfreq\"." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "" @@ -6368,7 +6291,7 @@ msgid "" "support this feature." msgstr "" "Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der
CPU-Frequenz nicht. " -"Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " +"Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder Ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 @@ -6377,7 +6300,7 @@ msgid "" "module's
setfreq utility." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " -"moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." +"moduleigenen
Hilfsprogramms \"setfreq\"." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6475,201 +6398,179 @@ msgstr "Sehr hell" msgid "Dropshadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Everything-Starter" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Unter allem" +msgstr "Everything-Dialog zeigen" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Everythin-Einstellung" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 msgid "Everything Module" -msgstr "Alles" +msgstr "Everything-Modul" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 msgid "Run Everything" -msgstr "Alles" +msgstr "Everything ausführen" #: src/modules/everything/evry_config.c:79 -#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "Terminal Einstellungen" +msgstr "Everything-Einstellungen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:362 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:361 msgid "Available Plugins" -msgstr "Verfügbare Profile" +msgstr "Verfügbare Plugins" -#: src/modules/everything/evry_config.c:368 +#: src/modules/everything/evry_config.c:367 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben" -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 +#: src/modules/everything/evry_config.c:372 msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" -#: src/modules/everything/evry_config.c:381 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:380 msgid "Configure" -msgstr "Konfiguriere Modulablagen" +msgstr "Einstellen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:388 +#: src/modules/everything/evry_config.c:387 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/modules/everything/evry_config.c:394 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:393 msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Zeige in den Menüs" +msgstr "In \"Alles\" zeigen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:400 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:399 msgid "Show in top-level" -msgstr "Zeige in den Menüs" +msgstr "Auf der obersten Ebene zeigen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:406 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimale Anzahl an Zeichen für die Suche" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:414 +msgid "Plugin Trigger" +msgstr "Pluginauslösung" #: src/modules/everything/evry_config.c:415 -msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:416 -#, fuzzy msgid "Default is plugin name" -msgstr "Standard-Engine" +msgstr "Standard ist der Name des Plugins" -#: src/modules/everything/evry_config.c:423 +#: src/modules/everything/evry_config.c:422 msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Nur suchen, wenn ausgelöst" -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Pluginansicht" -#: src/modules/everything/evry_config.c:440 -#: src/modules/everything/evry_config.c:491 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:439 +#: src/modules/everything/evry_config.c:490 msgid "Detailed" -msgstr "Details" +msgstr "Detailliert" -#: src/modules/everything/evry_config.c:466 +#: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Eingabe verbergen wenn nicht aktiv" -#: src/modules/everything/evry_config.c:470 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:469 msgid "Hide list" -msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" +msgstr "Liste verbergen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +#: src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Navigation" -#: src/modules/everything/evry_config.c:480 +#: src/modules/everything/evry_config.c:479 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs-Stil (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:482 +#: src/modules/everything/evry_config.c:481 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi-Stil (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:487 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Default View" -msgstr "Standard-Engine" +msgstr "Standard-Ansicht" -#: src/modules/everything/evry_config.c:496 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Animate scrolling" -msgstr "Animierter Wechsel" +msgstr "Scrollen animieren" -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/everything/evry_config.c:502 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "" +msgstr "Hoch/runter wählen nächsten Eintrag in Icon-Ansicht aus" -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:507 msgid "Sorting" -msgstr "Starte" +msgstr "Sortiere" -#: src/modules/everything/evry_config.c:510 +#: src/modules/everything/evry_config.c:509 msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "Anhand der Verwendung" -#: src/modules/everything/evry_config.c:513 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Most used" +msgstr "Am meisten verwendet" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:515 +msgid "Last used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: src/modules/everything/evry_config.c:516 -#, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr "Zuletzt geändert:" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#: src/modules/everything/evry_config.c:529 msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Thematische Plugins" -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:533 msgid "Action Plugins" -msgstr "Aktionsparameter" +msgstr "Aktions-Plugins" -#: src/modules/everything/evry_config.c:538 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:537 msgid "Object Plugins" -msgstr "Objektfarbe" +msgstr "Objekt-Plugins" -#: src/modules/everything/evry_config.c:541 -#: src/modules/everything/evry_config.c:743 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:540 +#: src/modules/everything/evry_config.c:742 msgid "Plugins" -msgstr "Flach" +msgstr "Plugins" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +msgid "Popup Size" +msgstr "Popup-Größe" #: src/modules/everything/evry_config.c:548 -#, fuzzy -msgid "Popup Size" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:549 -#: src/modules/everything/evry_config.c:581 -#, fuzzy -msgid "Popup Width" -msgstr "Popup-Geschwindigkeit" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:556 -#: src/modules/everything/evry_config.c:588 -#, fuzzy -msgid "Popup Height" -msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Popups" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#, fuzzy -msgid "Popup Align" -msgstr "Popup-Einstellungen" - #: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgid "Popup Width" +msgstr "Popup-Breite" -#: src/modules/everything/evry_config.c:638 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:555 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +msgid "Popup Height" +msgstr "Popup-Höhe" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +msgid "Popup Align" +msgstr "Popup-Ausrichtung" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:579 +msgid "Edge Popup Size" +msgstr "Größe des Edge-Popups" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:637 msgid "Everything Collection" -msgstr "Neustartanwendungen" +msgstr "Everything-Sammlung" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Aktion" +msgstr "Aktionen" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" @@ -6677,11 +6578,11 @@ msgstr "Objekte" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Keine Plugins geladen" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6703,186 +6604,181 @@ msgid "" "
toggle list view modes
<ctrl+3> " "toggle thumb view modes" msgstr "" +"So, hier kommt die Erläuterung zu Everything...
Geben " +"Sie ein paar Buchstaben dessen ein, wonach Sie suchen.
Verwenden Sie " +"Cursor hoch/runter, um aus der Liste zu wählen." +"
Drücken Sie Tab, um eine Aktion auszuwählen, gefolgt " +"von Enter.
Diese Seite wird beim nächsten Start von " +"Everything nicht mehr gezeigt.
Zum Schließen drücken " +"Sie Escape.
Diese Hilfe erhalten Sie mit ?
.Enter führt die Aktion aus.STRG" +"+Enterführt die Aktion aus und macht weiter
Tab schaltet zwischen Auswählern um
STRG+Tab " +"zeigt die vollständige Eingabe (hängt vom Plugin ab)
STRG+x Springt zum Plugin beginnend mit \"x\"
STRG+links/" +"rechts geht durch die Plugins
STRG+hoch/runter geht zum ersten/letzten Eintrag
STRG+1 " +"schaltet zwischen den Ansichten (verlässt diese Seite ;)
STRG+2schaltet die Listenansichtsmodi um
STRG+3 " +"schaltet die Vorschaubildansichtsmodi um" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 -#, fuzzy msgid "Exebuf" -msgstr "Typebuf" +msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976 -#, fuzzy msgid "Open With..." msgstr "Öffnen mit..." #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990 -#, fuzzy msgid "Open File..." -msgstr "Öffnen mit..." +msgstr "Datei öffnen..." #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004 -#, fuzzy msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Anwendung hinzufügen" +msgstr "Anwendungseintrag bearbeiten" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 -#, fuzzy msgid "New Application Entry" -msgstr "Neue Anwendung" +msgstr "Neuer Anwendungseintrag" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018 msgid "Run with Sudo" -msgstr "" +msgstr "Mit \"sudo\" ausführen" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031 -#, fuzzy msgid "Open Terminal here" -msgstr "In der Konsole ausführen" +msgstr "Terminal hier öffnen" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240 -#, fuzzy msgid "Everything Applications" -msgstr "Neustartanwendungen" +msgstr "Everything-Anwendungen" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Befehl" +msgstr "Befehle" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "Bestimmter Befehl" +msgstr "TerminalBefehl" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135 msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Sudo-GUI" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 -#, fuzzy msgid "Spell Checker" -msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 -#, fuzzy msgid "Everything Aspell" -msgstr "Alles" +msgstr "Everything Aspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 msgid "Spell checker" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 msgid "Aspell" -msgstr "" +msgstr "Aspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 msgid "Hunspell" -msgstr "" +msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 msgid "Custom Command" -msgstr "Individueller Befehl" +msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" #: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Taschenrechner" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1330 msgid "Copy To ..." -msgstr "" +msgstr "Kopieren nach ..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1335 msgid "Move To ..." -msgstr "Mehr..." +msgstr "Verschieben nach ..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1340 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "In den Papierkorb verschieben" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1344 msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "" +msgstr "Ordner öffnen (FEM)" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1348 msgid "Sort by Date" -msgstr "" +msgstr "Nach Datum sortieren" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1353 msgid "Sort by Name" -msgstr "Jetzt sortieren" +msgstr "Nach Namen sortieren" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1394 msgid "Recent Files" -msgstr "Benenne Datei um" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1471 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1602 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1623 msgid "Everything Files" -msgstr "Alles" +msgstr "Everything-Dateien" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Show home directory" -msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" - -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1498 msgid "Show recent files" -msgstr "Zeige versteckte Dateien" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien zeigen" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1502 msgid "Search recent files" -msgstr "Suchverzeichnisse" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien durchsuchen" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1506 msgid "Search cached files" -msgstr "Suchpfad-Einstellungen" +msgstr "Zwischengespeicherte Dateien durchsuchen" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1510 msgid "Cache visited directories" -msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" +msgstr "Besuchte Verzeichnisse zwischenspeichern" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1514 msgid "Clear cache" -msgstr "Leeren" +msgstr "Zwischenspeicher leeren" -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialoge" +msgstr "Dialog zeigen" #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 msgid "Switch to Window" -msgstr "" +msgstr "Zu Fenster wechseln" #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Vollbild umschalten" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 src/modules/wizard/page_050.c:23 +msgid "File Manager" +msgstr "Dateimanager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Persönliches Verzeichnis" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Root" @@ -6899,12 +6795,13 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Die Einstellungen des Dateimanagermoduls mussten aktualisiert werden." -"
Ihre alte Konfiguration wurde durch Standardeinstellungen ersetzt.
Da " -"dies während der Entwicklung regelmäßig passiert handelt es sich nicht um " -"einen Fehler.
Der Dateimanager brauchte neue Konfigurationsdaten die in " -"der
alten Konfiguration schlichtweg nicht enthalten waren.
Durch die " -"aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder ihren " -"Wünschen anpassen.
Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
" +"
Ihre alten Einstellungen wurden durch Standardeinstellungen ersetzt." +"
Da dies während der Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich " +"nicht um einen Fehler.
Der Dateimanager brauchte neue Einstellungsdaten, " +"die in der
alten Einstellung schlichtweg nicht enthalten waren.
Durch " +"die Aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder " +"Ihren Wünschen anpassen.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten." +"
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "" @@ -6915,12 +6812,12 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." "
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " -"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " -"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert," +"
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " "unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " -"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie die " "Unannehmlichkeiten.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 @@ -6929,7 +6826,7 @@ msgstr "Dateimanager-Einstellungen aktualisiert" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" -msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" +msgstr "Dateimanager-Einstellungen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" @@ -6941,11 +6838,11 @@ msgstr "Ansicht" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster" +msgstr "Verzeichnisse an Ort und Stelle öffnen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" -msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an" +msgstr "Verzeichnisse zuerst anordnen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" @@ -6953,172 +6850,171 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" -msgstr "Verwende einfachen Klick" +msgstr "Einfachen Klick verwenden" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Verwende alternative Auswahlmodifikatoren" +msgstr "Alternative Auswahlmodifikatoren verwenden" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Zeige Icon-Erweiterung" +msgstr "Icon-Erweiterung zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" -msgstr "Zeige kompletten Pfad" +msgstr "Kompletten Pfad zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" +msgstr "Arbeitsflächen-Icons zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" -msgstr "Zeige Werkzeugleiste" +msgstr "Werkzeugleiste zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Zeige HAL-Icons auf der Arbeitsfläche" +msgstr "UDisks-Icons auf Arbeitsfläche zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Zeige HAL-Icons auf der Arbeitsfläche" +msgstr "HAL-Icons auf Arbeitsfläche zeigen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Hänge Medien beim einlegen ein" +msgstr "Medien beim Einlegen einhängen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Öffne Dateimanager beim einhängen" +msgstr "Dateimanager beim Einhängen öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" +msgstr "Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Other application..." msgstr "Andere Anwendung..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 msgid "Known Applications" msgstr "Bekannte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopiervorgang abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Verschieben abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Löschen abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Operation vom Slave wurde abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" -msgstr "" +msgstr "Kopie von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" -msgstr "" +msgstr "Kopiere \"%s\" (verbleibende Zeit: %d Sekunden)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" -msgstr "" +msgstr "Verschieben von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" -msgstr "" +msgstr "Verschiebe \"%s\" (verbleibende Zeit: %d Sekunden)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Löschen beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Lösche Dateien..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Operation von Slave %d" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(keine Angaben)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "Datei: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "" +msgstr "Von: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" -msgstr "" +msgstr "Nach: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" -msgstr "" +msgstr "Verarbeite %d Operation(en)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Dateimanager ist unbeschäftigt" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" -msgstr "EFM Operationsinformation" +msgstr "Operationsinformation zu EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" @@ -7129,17 +7025,16 @@ msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modi" +msgstr "Modus" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" -msgstr "Individuelles Bild" +msgstr "Benutzerdefiniertes Bild" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" -msgstr "Individuelle Farbe" +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" @@ -7151,28 +7046,31 @@ msgstr "Hintergrund" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Helfer" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Hintergrund schwenken" +msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Always on desktop" msgstr "Immer auf der Arbeitsfläche" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 msgid "On top pressing" -msgstr "Nach oben durch drücken von" +msgstr "Nach oben durch Drücken von" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "Add other gadgets" msgstr "Andere Helfer hinzufügen" @@ -7189,7 +7087,7 @@ msgstr "Helfer ein-/ausblenden" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" -msgstr "Fenster : Liste" +msgstr "Fenster: Liste" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" @@ -7200,38 +7098,32 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 -#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Fensternamen und -klasse" +msgstr "Nächstes Fenster derselben Klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Vorheriges Fenster" +msgstr "Vorheriges Fenster derselben Klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" +msgstr "Fenster links" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "Fenster-ID" +msgstr "Fenster unten" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "Fenstertyp" +msgstr "Fenster oben" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 -#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" +msgstr "Fenster rechts" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:151 msgid "Select a window" -msgstr "Wähle ein Fenster aus" +msgstr "Wählen Sie ein Fenster aus" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" @@ -7243,27 +7135,27 @@ msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" -msgstr "Icon-Beschriftungen" +msgstr "Icon-Bezeichner" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" -msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" +msgstr "Icon-Bezeichnung zeigen" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" -msgstr "Zeige Programmnamen" +msgstr "Programmnamen zeigen" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" -msgstr "Zeige Programmkommentar" +msgstr "Kommentar zu Programm zeigen" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Generic" -msgstr "Zeige Programm allgemein" +msgstr "Allgemeines zu Programm zeigen" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" -msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle" +msgstr "Neue IBar-Quelle erstellen" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" @@ -7275,14 +7167,14 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " +"Sie sind im Begriff, \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " "diese IBar-Quelle löschen möchten?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -7291,9 +7183,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 -#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Anwendung erstellen" +msgstr "Neues Icon erstellen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" @@ -7317,23 +7208,23 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Display Border Caption" -msgstr "Zeige Randbeschriftung an" +msgstr "Randbeschriftung anzeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" +msgstr "Fenster aller Bildschirme zeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" +msgstr "Fenster des aktuellen Bildschirms zeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" +msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen zeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" +msgstr "Fenster der aktiven Arbeitsfläche zeigen" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" @@ -7343,113 +7234,111 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" -msgstr "Zeige Arbeitsflächennamen" +msgstr "Arbeitsflächennamen zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" +msgstr "Popup beim Arbeitsflächenwechsel zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" +msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:324 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 src/modules/pager/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" +msgstr "Gesamte Arbeitsfläche ziehen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Popup pager height" msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Pager action popup height" -msgstr "Höhe des Tastenaktions-Popup" +msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Aktions-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" +msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" +msgstr "Dringliche Popups bleiben zuoberst auf Bildschirm" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Popup bei fokussierten Fenstern zeigen" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Popup-Geschwindigkeit" +msgstr "Geschwindigkeit bei dringlichen Popus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" -msgstr "Wichtiges Fenster" +msgstr "Dringliche Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 src/modules/pager/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:337 src/modules/pager/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:371 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " -"um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." +"Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape, " +"um abzubrechen,
oder Entfernen zum Zurücksetzen." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426 msgid "Attention" msgstr "Achtung" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:427 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -7459,34 +7348,33 @@ msgstr "" "sie bereits intern
für Kontextmenüs vergeben ist.
Diese Maustaste " "funktioniert nur im Popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Popup-Geschwindigkeit" +msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7509,7 +7397,6 @@ msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Celsius" @@ -7550,7 +7437,6 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -#, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturanzeige" @@ -7568,7 +7454,7 @@ msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" -msgstr "Wählen Sie" +msgstr "Wählen Sie eines aus" #: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" @@ -7648,7 +7534,7 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Cards" msgstr "Karten" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" @@ -7672,11 +7558,11 @@ msgstr "Links:" msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Schieber sperren" @@ -7684,15 +7570,19 @@ msgstr "Schieber sperren" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zeige beide Schieberegler wenn gesperrt" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "Popup bei Lautstärkenänderung über Tastenbelegungen zeigen" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Soundkarten" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "Klang-Einstellungen" @@ -7708,39 +7598,39 @@ msgstr "Mischpult starten..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mischpultmoduleinstellungen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Mischpulteinstellungen aktualisiert" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "Schieberegler" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -"Mischpult-Moduleinstellungsdaten geändert.
Ihre alte Konfiguration wurde " -"mit der neuen Standardkonfiguration ersetzt.
Entschuldigen Sie die " -"Umstände." +"Mischpult-Moduleinstellungsdaten geändert.
Ihre alten Einstellungen " +"wurden mit der neuen Standardeinstellung ersetzt.
Entschuldigen Sie bitte " +"die Umstände." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Kann den Offline-Modus des Systems nicht umschalten" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962 msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "Der ConnMan-Daemon läuft nicht" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Offline-Modus des Systems abfragen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:229 msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan benötigt Ihre Passwortabfrage" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format @@ -7748,141 +7638,186 @@ msgid "" "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" msgstr "" +"Der Verbindungs-Manager \"ConnMan\" benötigt eine
Passwortabfrage für den " +"Dienst %s" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Passwortabfrage im Klartext zeigen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Vom Netzwerkdienst trennen." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Dienst ist nicht mehr vorhanden" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Mit Netzwerkdienst verbinden." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:673 msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Passwortabfrage vom Dienst nicht einstellen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 -#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "Offline" +msgstr "Offline-Modus" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Kein ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Kein ConnMan-Server gefunden" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline-Modus: Alle Funkgeräte sind ausgeschaltet" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 -#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgstr "Keine Verbindung" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 -#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "Geschützt" +msgstr "Nicht verbunden" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsabbau" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 -#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "Unbekanntes Laufwerk" +msgstr "Unbekannter Name" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "Einhängefehler" +msgstr "Kein Fehler" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 msgid "idle" -msgstr "inaktiv" +msgstr "ungenutzt" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 -#, fuzzy msgid "association" -msgstr "Übergänge" +msgstr "Verbindungsaufbau" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 -#, fuzzy msgid "configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Einstellung" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 -#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "Grenada" +msgstr "Fertig" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 -#, fuzzy msgid "login" -msgstr "Bilen" +msgstr "Anmelden" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 -#, fuzzy msgid "online" -msgstr "Engine" +msgstr "Online" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 -#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "Konfiguriere" +msgstr "Versagen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 -#, fuzzy msgid "enabled" msgstr "Aktiviert" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 -#, fuzzy msgid "available" -msgstr "Belege verfügbaren Platz" +msgstr "Verfügbar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 -#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "Geschützt" +msgstr "Verbunden" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 -#, fuzzy msgid "offline" msgstr "Offline" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" -msgstr "Es existiert ein anderer Infobereich" +msgstr "Es existiert bereits eine andere Systemleiste" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" -"Es kann nur ein Infobereich-Helfer geben und es existiert bereits ein " -"anderer." +msgstr "Es kann nur eine Systemleiste geben. Eine solche existiert bereits." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 msgid "Systray" -msgstr "Infobereich" +msgstr "Systemleiste" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " +#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Einstellungen
trat ein " +#~ "Fehler auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.

Folgende Datei " +#~ "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt, um " +#~ "Datenverfälschung zu vermeiden.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they " +#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "directory.

The file where the error occurred was:
" +#~ "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Die Enlightenment-Einstellungsdateien sind zu groß
für das " +#~ "Dateisystem, auf dem sie gespeichert werden.
Dieser Fehler ist sehr " +#~ "ungewöhnlich, da die Dateien
eigentlich sehr klein sein sollten." +#~ "
Bitte überprüfen Sie die Einstellungen Ihres persönlichen " +#~ "Verzeichnisses.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese " +#~ "Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.
" + +#~ msgid "" +#~ "An output error occurred when writing the settings
files for " +#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +#~ "replacement.

The file where the error occurred was:
" +#~ "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Während dem Schreiben der Enlightenment-Einstellungs-
dateien trat ein " +#~ "Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte
scheint nicht richtig zu " +#~ "funktionieren und muss möglicherweise
ausgetauscht werden." +#~ "

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde " +#~ "entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of " +#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Die Einstellungen von Enlightenment können nicht geschrieben werden," +#~ "
weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.
Entweder ist " +#~ "Ihre Festplatte voll oder Sie haben den
Ihnen zur Verfügung stehenden " +#~ "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
" +#~ "%s

Diese Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden." +#~ "
" + +#~ msgid "Enable Composite" +#~ msgstr "Composite-Manager aktivieren" + +#~ msgid "Enable Composite Support ?" +#~ msgstr "Composite-Unterstützung aktivieren?" + +#~ msgid "Shelf" +#~ msgstr "Modulablage" #~ msgid "Able to be resized" #~ msgstr "Ermögliche Größenänderung" @@ -8279,7 +8214,7 @@ msgstr "Infobereich" #~ msgstr "Auswahleinstellungen" #~ msgid "Focus window while selecting" -#~ msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen" +#~ msgstr "Fokussiere Fenster beim Auswählen" #~ msgid "Raise window while selecting" #~ msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an" @@ -8444,7 +8379,7 @@ msgstr "Infobereich" #~ "Profil entfernen möchten?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?" #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Neues Profil" @@ -9945,10 +9880,10 @@ msgstr "Infobereich" #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige." #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokussierung" #~ msgid "Configuration dialog for window focus." -#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokussierung." #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation" diff --git a/src/modules/battery/module.desktop.in b/src/modules/battery/module.desktop.in index 48adc385a..258590ac5 100644 --- a/src/modules/battery/module.desktop.in +++ b/src/modules/battery/module.desktop.in @@ -2,7 +2,7 @@ Type=Link Name=Battery Name[cs]=Baterie -Name[de]= +Name[de]=Batterie Name[el]=Μπαταρία Name[eo]=Baterío Name[es]=Batería @@ -17,7 +17,7 @@ Name[zh_CN]= Name[zh_TW]= Icon=e-module-battery Comment=A gadget to visualize your battery status. -Comment[de]= +Comment[de]=Helfer zum Visualisieren des Batteriezustands Comment[el]=Συστατικό που σας δείχνει οπτικά την κατάσταση της μπαταρίας σας. Comment[eo]=Vidigi staton de sia baterio. Comment[cs]=Gadget pro zobrazení stavu vaší baterie v notebooku. diff --git a/src/modules/bluez/module.desktop.in b/src/modules/bluez/module.desktop.in index c154b13ea..af86702a1 100644 --- a/src/modules/bluez/module.desktop.in +++ b/src/modules/bluez/module.desktop.in @@ -1,11 +1,13 @@ [Desktop Entry] Type=Link Name=Bluetooth Manager +Name[de]=Bluetooth-Manager Name[fr]=Gestionnaire Bluetooth Name[it]=Gestore Bluetooth Name[pt]=Gestor de bluetooth Icon=e-module-bluez Comment= +Comment[de]=Bluetooth-Verbindungen verwalten Comment[fr]= Comment[it]= X-Enlightenment-ModuleType=system diff --git a/src/modules/clock/module.desktop.in b/src/modules/clock/module.desktop.in index 0924fa4cd..c2d5aee8f 100644 --- a/src/modules/clock/module.desktop.in +++ b/src/modules/clock/module.desktop.in @@ -2,7 +2,7 @@ Type=Link Name=Clock Name[cs]=Hodiny -Name[de]= +Name[de]=Uhr Name[el]=Ρολόι Name[eo]=Horloĝo Name[es]=Reloj @@ -19,7 +19,7 @@ Icon=e-module-clock X-Enlightenment-ModuleType=utils Comment=Nice clock gadget to show current time. Comment[cs]=Gadget pro zobrazení aktuálního času. -Comment[de]= +Comment[de]=Netter Helfer zum Anzeigen der aktuellen Uhrzeit. Comment[el]=Ένα όμορφο συστατικό που σας δείχνει την ώρα. Comment[eo]=Vidigi la nunan horon. Comment[es]=Un lindo reloj para mostrar la hora actual. diff --git a/src/modules/comp/module.desktop.in b/src/modules/comp/module.desktop.in index a6007cb92..e016ecca2 100644 --- a/src/modules/comp/module.desktop.in +++ b/src/modules/comp/module.desktop.in @@ -1,8 +1,10 @@ [Desktop Entry] Type=Link Name=Composite +Name[de]=Composite-Grafik Icon=e-module-comp Comment= +Comment[de]=Composite-Manager für Enlightenment Comment[fr]=Gestionnaire de composite intégré. Comment[it]=Composite manager per Enlightenment. Comment[pt]=Gestão de composição integrada diff --git a/src/modules/conf/module.desktop.in b/src/modules/conf/module.desktop.in index eaf99ed09..606b40005 100644 --- a/src/modules/conf/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf/module.desktop.in @@ -2,7 +2,7 @@ Type=Link Name=Settings Panel Name[cs]=Ovládací centrum -Name[de]= +Name[de]=Einstellungsleiste Name[el]=Πάνελ ρυθμίσεων Name[eo]=Panelo de agordado Name[es]=Panel de configuración @@ -18,7 +18,7 @@ Name[zh_TW]= Icon=e-module-conf Comment= Comment[cs]= -Comment[de]= +Comment[de]=Einstellungen an Enlightenment bequem vornehmen Comment[el]= Comment[eo]= Comment[es]= diff --git a/src/modules/connman/module.desktop.in b/src/modules/connman/module.desktop.in index 994b24a20..1200df0a8 100644 --- a/src/modules/connman/module.desktop.in +++ b/src/modules/connman/module.desktop.in @@ -2,6 +2,7 @@ Type=Link Name=Connection Manager Name[cs]=Správce připojení +Name[de]=Verbindungsmanager Name[it]=Gestore connessioni Name[hu]=Hálózati kapcsolatok Name[eo]=Administrilo de konekto @@ -11,6 +12,7 @@ Name[pt]=Gestor de ligações Icon=e-module-connman Comment=Control Wifi and wired networks as a user. Comment[cs]=Nastavení wifi a drátových sítí jako uživatel. +Comment[de]=Drahtlose und kabelgebundene Nezwerke als Nutzer verwalten Comment[it]=Controlla le reti wireless e cablate come utente. Comment[hu]=Wifi és vezetékes hálózatok kezelését teszi lehetővé. Comment[eo]=Por kontroli sendratajn kaj dratajn retojn kiel uzanto.