Updating french and italian translations

This commit is contained in:
maxerba 2020-04-18 12:00:18 +02:00
parent 8a6b42e776
commit 02cae2869d
2 changed files with 828 additions and 869 deletions

180
po/fr.po
View File

@ -1,23 +1,23 @@
# French translations for ephoto package
# Traductions françaises du paquet ephoto.
# French translation for Ephoto.
# Copyright (C) 2017 Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
# Vincent Torri <vincent.torri@gmail.com>, 2017.
# similar <similar@orange.fr>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.0-beta3\n"
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Torri <vincent.torri@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:354 src/bin/ephoto_single_browser.c:1791
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
@ -37,40 +37,40 @@ msgstr "Luminosité"
#: src/bin/ephoto_config.c:19 src/bin/ephoto_config.c:121
msgid "Root Directory"
msgstr "Répertoire Racine"
msgstr "Répertoire racine"
#: src/bin/ephoto_config.c:21 src/bin/ephoto_config.c:123
msgid "Home Directory"
msgstr "Répertoire Personnel"
msgstr "Répertoire personnel"
#: src/bin/ephoto_config.c:23 src/bin/ephoto_config.c:125
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Dernier Répertoire Ouvert"
msgstr "Dernier répertoire ouvert"
#: src/bin/ephoto_config.c:64 src/bin/ephoto_config.c:127
#: src/bin/ephoto_config.c:140
msgid "Custom Directory"
msgstr "Répertoire Personnalisé"
msgstr "Répertoire personnalisé"
#: src/bin/ephoto_config.c:82
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Afficher les Répertoires au Démarrage"
msgstr "Afficher les répertoires au démarrage"
#: src/bin/ephoto_config.c:90
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr ""
msgstr "Avertir avant de changer de système de fichiers"
#: src/bin/ephoto_config.c:98
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Déplacer les Fichiers après être Déposés"
msgstr "Déplacer les fichiers après les avoir déposés"
#: src/bin/ephoto_config.c:106
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr ""
msgstr "Lisser la mise à l'échelle des images"
#: src/bin/ephoto_config.c:114
msgid "Top Level Directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire de premier niveau"
#: src/bin/ephoto_config.c:165
msgid "second"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr[1] "secondes"
#: src/bin/ephoto_config.c:210
msgid "Moving Slideshow"
msgstr ""
msgstr "Diaporama automatique"
#: src/bin/ephoto_config.c:219
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Montrer chaque diapositive pour"
msgstr "Montrer chaque diapositive pendant"
#: src/bin/ephoto_config.c:228
msgid "seconds"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "secondes"
#: src/bin/ephoto_config.c:240
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transition des Diapositives"
msgstr "Transition des diapositives"
#: src/bin/ephoto_config.c:272 src/bin/ephoto_config.c:674
msgid "General"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Général"
#: src/bin/ephoto_config.c:274 src/bin/ephoto_config.c:681
#: src/bin/ephoto_main.c:513 src/bin/ephoto_main.c:516
msgid "Slideshow"
msgstr ""
msgstr "Diaporama"
#: src/bin/ephoto_config.c:329
msgid "Open Link In Browser"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Copier le lien"
#: src/bin/ephoto_config.c:352 src/bin/ephoto_config.c:688
msgid "Bindings"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis"
#: src/bin/ephoto_config.c:376
msgid ""
@ -141,10 +141,37 @@ msgid ""
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
"<b><hilight>Raccourcis généraux</hilight></b><br/><b>F1 :</b> Panneau de "
"configuration<br/><b>F5 :</b> Démarrer le diaporama<br/><b>F11 :</b> "
"(Dés)Activer le plein écran<br/><b>Ctrl+Shift+f :</b> (Dés)Activer le "
"sélecteur de fichiers<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur de "
"vignettes</hilight></b><br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :</b> "
"Réduire<br/><b>Ctrl+Tab :</b> Afficher l'image<br/><b>Ctrl+c :</b> Copier "
"l'image<br/><b>Ctrl+x :</b> Couper l'image<br/><b>Ctrl+v :</b> Coller "
"l'image<br/><b>Ctrl+a :</b> Tout sélectionner<br/><b>Ctrl+f :</b> "
"(Dés)activer la recherche<br/><b>Ctrl+Delete :</b> Supprimer l'image<br/"
"><b>F2 :</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Effacer la sélection<br/"
"><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur par image</hilight></b><br/"
"><b>Ctrl+Shift+0 :</b> Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :"
"</b> Réduire<br/><b>Ctrl+0 :</b> Taille idéale<br/><b>Ctrl+Shift+l :</b> "
"Rotation sens anti-horaire<br/><b>Ctrl+l :</b> Miroir horizontal<br/><b>Ctrl"
"+Shift+r :</b> Rotation en sens horaire<br/><b>Ctrl+r :</b> Miroir "
"vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s :</b> Enregistrer l'image sous<br/><b>Ctrl+s :</"
"b> Enregistrer l'image<br/><b>Ctrl+u :</b> Restaurer l'mage<br/><b>Ctrl+y :</"
"b> Répéter<br/><b>Ctrl+Shift+z :</b> Répéter<br/><b>Ctrl+z :</b> Annuler<br/"
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Barre d'espace :</b> Suivante<br /"
"><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/><b>Ctrl+Suppr :</b> Supprimer "
"l'image<br/><b>F2</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Retour au "
"navigateur de vignettes<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du diaporama</"
"hilight></b><br/><b>Barre d'espace:</b> Jouer / Arrêter le diaporama<br/"
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/"
"><b>Échap :</b> Quitter le diaporama<br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:440 src/bin/ephoto_config.c:695
msgid "About"
msgstr "A propos"
msgstr "À propos"
#: src/bin/ephoto_config.c:485
msgid ""
@ -158,6 +185,15 @@ msgid ""
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"Ephoto est un visonneur d'images complet qui s'appuie sur les EFL. Pour plus "
"d'informations, veuillez visiter la page du projet :<br/><a href=http://www."
"smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto est "
"aussi sur le wiki d'Enlightenment :<br/><a href=https://phab.enlightenment."
"org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto</"
"a><br/><br/>Les sources du projet sont accessibles via le git "
"d'Enlightenment :<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Auteurs :</"
"b><br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:639
msgid "Settings Panel"
@ -197,7 +233,7 @@ msgstr "Appliquer le filtre"
#: src/bin/ephoto_filters.c:145
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Veuillez attendre pendant l'application du filtre sur votre image"
msgstr "Veuillez patienter pendant l'application du filtre sur l'image."
#: src/bin/ephoto_hsv.c:361 src/bin/ephoto_single_browser.c:1793
msgid "Hue/Saturation/Value"
@ -218,7 +254,7 @@ msgstr "Teinte"
#: src/bin/ephoto_main.c:276 src/bin/ephoto_main.c:277
#: src/bin/ephoto_main.c:332 src/bin/ephoto_main.c:619
msgid "Hide Folders"
msgstr "Caacher les répertoires"
msgstr "Cacher les répertoires"
#: src/bin/ephoto_main.c:285 src/bin/ephoto_main.c:286
#: src/bin/ephoto_main.c:340 src/bin/ephoto_main.c:471
@ -238,7 +274,7 @@ msgstr "Configuration"
#: src/bin/ephoto_main.c:547 src/bin/ephoto_main.c:550
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:864
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
msgstr "Quitter"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:960 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1347
msgid "Search"
@ -302,70 +338,70 @@ msgstr "Taille"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:141
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "O"
msgstr[1] "O"
msgstr[0] "o"
msgstr[1] "o"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1101 src/bin/ephoto_single_browser.c:148
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KO"
msgstr[1] "KO"
msgstr[0] "Ko"
msgstr[1] "Ko"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1107 src/bin/ephoto_single_browser.c:154
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MO"
msgstr[1] "MO"
msgstr[0] "Mo"
msgstr[1] "Mo"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1113 src/bin/ephoto_single_browser.c:160
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GO"
msgstr[1] "GO"
msgstr[0] "Go"
msgstr[1] "Go"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1118 src/bin/ephoto_single_browser.c:165
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TO"
msgstr[1] "TO"
msgstr[0] "To"
msgstr[1] "To"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2039
msgid "View Images"
msgstr "Voir l'image"
msgstr "Afficher les images"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2055 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2057
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2383 src/bin/ephoto_single_browser.c:2385
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
msgstr "Agrandir"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2071 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2073
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2399 src/bin/ephoto_single_browser.c:2401
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
msgstr "Réduire"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2081
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr ""
msgstr "Ordre alphabétique croissant"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2083
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr ""
msgstr "Ordre alphabétique décroissant"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2085
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr ""
msgstr "Date de modification croissante"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2087
msgid "Modification Time Descending"
msgstr ""
msgstr "Date de modification décroissante"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2089
msgid "Image Simalarity"
msgstr ""
msgstr "Images similaires"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2091 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2098
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
msgstr "Classement"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:123
msgid "Type"
@ -381,7 +417,7 @@ msgstr "Taille du fichier"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:538 src/bin/ephoto_single_browser.c:2310
msgid "MODIFIED"
msgstr "MODIFIE"
msgstr "MODIFIÉ(E)"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1001
msgid "Reset Image"
@ -389,7 +425,7 @@ msgstr "Restaurer l'image"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1012
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir restaurer l'image ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer l'image ?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1023
msgid "Yes"
@ -401,16 +437,16 @@ msgstr "Non"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1620
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Cette image n'existe pas ou est corrompue"
msgstr "Cette image n'existe pas ou est corrompue !"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1625
msgid "Bad Image"
msgstr "Mauvaise image"
msgstr "Image non valide"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1738 src/bin/ephoto_single_browser.c:1867
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2479 src/bin/ephoto_single_browser.c:2481
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgstr "Éditer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1773
msgid "Transform"
@ -418,11 +454,11 @@ msgstr "Transformer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1776
msgid "Crop"
msgstr "Retailler"
msgstr "Rogner"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1777
msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
msgstr "Échelle"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1778 src/bin/ephoto_single_browser.c:2447
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2449
@ -448,11 +484,11 @@ msgstr "Couleur"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1789
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Egaliseur automatique"
msgstr "Égalisation automatique"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1795
msgid "Color Levels"
msgstr "Niveau de couleur"
msgstr "Niveaux de couleur"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1797
msgid "Red Eye Removal"
@ -472,15 +508,15 @@ msgstr "Flou"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1806
msgid "Dither"
msgstr ""
msgstr "Tramage"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1808
msgid "Edge Detect"
msgstr "Détection de contours"
msgstr "Détection des contours"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1810
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Relief"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1812
msgid "Invert Colors"
@ -492,44 +528,44 @@ msgstr "Vieille photo"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1816
msgid "Painting"
msgstr ""
msgstr "Peinture"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Posterize"
msgstr ""
msgstr "Postériser"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
msgid "Sharpen"
msgstr ""
msgstr "Renforcer la netteté"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
msgid "Sketch"
msgstr ""
msgstr "Dessin"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1834 src/bin/ephoto_single_browser.c:1869
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgstr "Enregistrer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835 src/bin/ephoto_single_browser.c:1870
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2495 src/bin/ephoto_single_browser.c:2497
msgid "Save As"
msgstr "Sauvegarder sous"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837 src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Téléverser"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1840
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Répéter"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1841 src/bin/ephoto_single_browser.c:1868
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Rétablir"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Close"
@ -541,7 +577,7 @@ msgstr "Fichier"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
msgid "Zoom Fit"
msgstr ""
msgstr "Taille idéale"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Zoom 1:1"
@ -549,17 +585,17 @@ msgstr "Zoom 1:1"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2364 src/bin/ephoto_single_browser.c:2372
msgid "View Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Afficher les vignettes"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2415 src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:846
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgstr "Précédente"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2431 src/bin/ephoto_single_browser.c:2433
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:852
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgstr "Suivante"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:619 src/bin/ephoto_slideshow.c:849
msgid "Play"
@ -567,7 +603,7 @@ msgstr "Jouer"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:628 src/bin/ephoto_slideshow.c:951
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgstr "Arrêter"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:677 src/bin/ephoto_slideshow.c:858
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:962
@ -584,8 +620,8 @@ msgstr "Retour"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:844
msgid "First"
msgstr "Premier"
msgstr "Première"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:855
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
msgstr "Dernière"

1513
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff