Merged new pot files to all avaliable po files

SVN revision: 37765
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-11-23 12:41:45 +00:00
parent 0720eeae47
commit 8d53b279ff
9 changed files with 1063 additions and 1056 deletions

524
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,313 +15,275 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Es sind keine Exif Daten vorhanden"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:97
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Pixels: %s\n"
"Size: %s\n"
msgstr ""
"Name: %s\n"
"Auflösung: %s\n"
"Größe: %s\n"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:100
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:103
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:105
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/bin/ephoto_main.c:151
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: src/bin/ephoto_main.c:157
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
#: src/bin/ephoto_main.c:179
msgid "Normal View"
msgstr "normale Ansicht"
#: src/bin/ephoto_main.c:187
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
#: src/bin/ephoto_main.c:195
msgid "Single View"
msgstr "einfache Ansicht"
#: src/bin/ephoto_main.c:207
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr "Sie haben nicht libexif 0.6.13"
#: src/bin/ephoto_main.c:213
msgid "View Exif Data"
msgstr "Zeige Exif Daten"
#: src/bin/ephoto_main.c:220
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/bin/ephoto_main.c:228
msgid "Start a Slideshow"
msgstr "Starte Diavorführung"
#: src/bin/ephoto_main.c:240
msgid "Move to edit view"
msgstr "Gehe zu der bearbeitenden Ansicht"
#: src/bin/ephoto_main.c:246
msgid "Complete Library"
msgstr "Komplete Sammlung"
#: src/bin/ephoto_normal_view.c:31
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:56
msgid "Ephoto Slideshow!"
msgstr "Ephoto Diavorführung"
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:14
msgid "Single"
msgstr "Einseln"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:33
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:69
msgid "Previous Image"
msgstr "vorheriges Bild"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:39
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:73
msgid "Next Image"
msgstr "nächstes Bild"
#: src/bin/ephoto.c:21
#, c-format
msgid "Ewl is not usable, please check your installation!\n"
msgstr "Ewl ist nicht gebrauchbar, bitte überprüfen Sie Ihre installation!\n"
#: src/bin/ephoto.c:29
#, c-format
msgid "Ephoto Version %s Help Page\n"
msgstr "Ephoto Version %s Hilfseite\n"
#: src/bin/ephoto.c:30
#, c-format
msgid ""
"Long Commands: \n"
" --help\t\t\t-\tThis Screen\n"
" --add-album %%s %%s\t-\tAdds Album\n"
"\t\t\t \targ1 = name of album\n"
"\t\t\t\targ2 = description of album\n"
" --add-image %%s %%s %%s\t-\tAdds Image\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to add image to\n"
"\t\t\t\targ2 = descriptive name for image\n"
"\t\t\t\targ3 = path to the image\n"
" --add-image-dir %%s %%s\t-\tAdds All Images From Directory\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to add images to\n"
"\t\t\t\targ2 = directory to get images from\n"
" --list-albums\t\t-\tList Albums\n"
" --list-images %%s\t-\tList Images in Album\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to list images from\n"
" --remove-album\t%%s\t-\tRemoves Album\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album\n"
" --remove-image\t%%s %%s\t-\tRemoves Image\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to remove image from\n"
"\t\t\t\targ2 = path of the image to be removed\n"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
"Lange Befehle: \n"
" --help\t\t\t-\tDiese Seite\n"
" --add-album %%s %%s\t-\tFüge ein Album hinzu\n"
"\t\t\t \targ1 = Name des Albums\n"
"\t\t\t\targ2 = Beschreibung des Albums\n"
" --add-image %%s %%s %%s\t-\tFüge ein Bild hinzu\n"
"\t\t\t\targ1 = Name des Albums zu dem das Bild hinzugefügt werden soll\n"
"\t\t\t\targ2 = beschreibender Name für das Bild\n"
"\t\t\t\targ3 = Pfad zum Bild\n"
" --add-image-dir %%s %%s\t-\tFügt ein Bild aus einem Verzeichnis hinzu\n"
"\t\t\t\targ1 = Name des Albums zu dem das Bild hinzugefügt werden soll\n"
"\t\t\t\targ2 = das Verzeichnis in dem sich das Bild befindet\n"
" --list-albums\t\t-\tzeige eine List der Alben\n"
" --list-images %%s\t-\tzeige eine List der Bilder\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to list images from\n"
" --remove-album\t%%s\t-\tRemoves Album\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album\n"
" --remove-image\t%%s %%s\t-\tRemoves Image\n"
"\t\t\t\targ1 = name of album to remove image from\n"
"\t\t\t\targ2 = path of the image to be removed\n"
#: src/bin/ephoto.c:50
#, c-format
msgid ""
"Short Commands: \n"
" -h\t\t\t-\tThis Screen\n"
" -a %%s %%s\t\t-\tAdds Album\n"
" -i %%s %%s %%s\t\t-\tAdds Image\n"
" -id %%s %%s\t\t-\tAdds all Images From Directory\n"
" -la\t\t\t-\tList Albums\n"
" -li %%s\t\t\t-\tList Images in Album\n"
" -ra %%s\t\t\t-\tRemoves Album\n"
" -ri %%s %%s\t\t-\tRemoves Image\n"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
"Kurzbefehle: \n"
" -h\t\t\t-\tDiese Seite\n"
" -a %%s %%s\t\t-\tfüge Album hinzu\n"
" -i %%s %%s %%s\t\t-\tfüge Bild hinzu\n"
" -id %%s %%s\t\t-\tFüge alle Bilder des Verzeichnisses hinzu\n"
" -la\t\t\t-\tList Albums\n"
" -li %%s\t\t\t-\tList Images in Album\n"
" -ra %%s\t\t\t-\tRemoves Album\n"
" -ri %%s %%s\t\t-\tRemoves Image\n"
#: src/bin/ephoto.c:67
#, c-format
msgid "Please specify a name for the album\n"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Album an\n"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto.c:75
#, c-format
msgid "Please specify a description for the album\n"
msgstr "Bitte geben Sie eine Bezeichnung für das Album an\n"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to create an album with the name %s and the description %s? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ein Album mit dem Namen %s und der Beschreibung %s erstellen wollen?"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto.c:105
#: src/bin/ephoto.c:151
#, c-format
msgid "Please specify the album you wish to add to\n"
msgstr "Bitte geben Sie das Album an, dass Sie hinzufügen wollen\n"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto.c:113
#, c-format
msgid "Please specify a descriptive name for the image\n"
msgstr "Bitte geben Sie einen beschreibenden Namen für das Bild an\n"
#: src/bin/ephoto.c:121
#, c-format
msgid "Please specify a valid path to the image\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Bild an\n"
#: src/bin/ephoto.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to add an image to album %s with a name %s and path %s? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie ein Bild zum dem Album %s mit dem Namen %s und dem Pfad %s hinzufügen wollen?"
#: src/bin/ephoto.c:139
#, c-format
msgid "Image was added\n"
msgstr "Bild wurde hinzugefügt\n"
#: src/bin/ephoto.c:141
#, c-format
msgid "Image was not added\n"
msgstr "Bild wurde nicht hinzugefügt\n"
#: src/bin/ephoto.c:159
#, c-format
msgid "Please specify a valid path to the image directory\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis des Bildes an\n"
#: src/bin/ephoto.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to add images from the directory %s to the album %s? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Bilder aus dem Verzeichnis %s in das Album %s hinzufügen wollen?"
#: src/bin/ephoto.c:184
#, c-format
msgid "Images were added\n"
msgstr "Bilder wurden hinzugefügt\n"
#: src/bin/ephoto.c:186
#, c-format
msgid "Images were not added\n"
msgstr "Bilder wurden nicht hinzugefügt\n"
#: src/bin/ephoto.c:211
#, c-format
msgid "Please specify the album to list images from\n"
msgstr "Bitte geben Sie ein Album an, um die Bild aufzulisten\n"
#: src/bin/ephoto.c:231
#, c-format
msgid "Please specify the name of the album\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Albums an\n"
#: src/bin/ephoto.c:235
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the album %s? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass das Album %s entfernt werden soll?"
#: src/bin/ephoto.c:248
#, c-format
msgid "Album was removed\n"
msgstr "Album wurde entfernt\n"
#: src/bin/ephoto.c:260
#, c-format
msgid "Please specify the name of the album the image belongs to.\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zum Bild gehörigen Albums an.\n"
#: src/bin/ephoto.c:269
#, c-format
msgid "Please specify the path of the image\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Bild an\n"
#: src/bin/ephoto.c:273
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the image %s from the album %s? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie Bild %s aus dem Album %s entfernen wollen?"
#: src/bin/ephoto.c:287
#, c-format
msgid "Image was removed\n"
msgstr "Bild wurde entfernt\n"
#: src/bin/ephoto.c:289
#, c-format
msgid "Image was not removed\n"
msgstr "Bild wurde nicht entfernt\n"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:39
msgid "Standard Tools"
msgstr "Standardwerkzeuge"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:47
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Erweiterte Werkzeuge"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr "vorheriges Bild"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr "nächstes Bild"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Pixels: %s\n"
#~ "Size: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Auflösung: %s\n"
#~ "Größe: %s\n"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixel"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Alben"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Dateisystem"
#~ msgid "Normal View"
#~ msgstr "normale Ansicht"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Listenansicht"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "einfache Ansicht"
#~ msgid "You do not have libexif 0.6.13"
#~ msgstr "Sie haben nicht libexif 0.6.13"
#~ msgid "View Exif Data"
#~ msgstr "Zeige Exif Daten"
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Starte Diavorführung"
#~ msgid "Move to edit view"
#~ msgstr "Gehe zu der bearbeitenden Ansicht"
#~ msgid "Complete Library"
#~ msgstr "Komplete Sammlung"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Ephoto Slideshow!"
#~ msgstr "Ephoto Diavorführung"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Einseln"
#~ msgid "Ewl is not usable, please check your installation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ewl ist nicht gebrauchbar, bitte überprüfen Sie Ihre installation!\n"
#~ msgid "Ephoto Version %s Help Page\n"
#~ msgstr "Ephoto Version %s Hilfseite\n"
#~ msgid ""
#~ "Long Commands: \n"
#~ " --help\t\t\t-\tThis Screen\n"
#~ " --add-album %%s %%s\t-\tAdds Album\n"
#~ "\t\t\t \targ1 = name of album\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = description of album\n"
#~ " --add-image %%s %%s %%s\t-\tAdds Image\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to add image to\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = descriptive name for image\n"
#~ "\t\t\t\targ3 = path to the image\n"
#~ " --add-image-dir %%s %%s\t-\tAdds All Images From Directory\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to add images to\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = directory to get images from\n"
#~ " --list-albums\t\t-\tList Albums\n"
#~ " --list-images %%s\t-\tList Images in Album\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to list images from\n"
#~ " --remove-album\t%%s\t-\tRemoves Album\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album\n"
#~ " --remove-image\t%%s %%s\t-\tRemoves Image\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to remove image from\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = path of the image to be removed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lange Befehle: \n"
#~ " --help\t\t\t-\tDiese Seite\n"
#~ " --add-album %%s %%s\t-\tFüge ein Album hinzu\n"
#~ "\t\t\t \targ1 = Name des Albums\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = Beschreibung des Albums\n"
#~ " --add-image %%s %%s %%s\t-\tFüge ein Bild hinzu\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = Name des Albums zu dem das Bild hinzugefügt werden soll\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = beschreibender Name für das Bild\n"
#~ "\t\t\t\targ3 = Pfad zum Bild\n"
#~ " --add-image-dir %%s %%s\t-\tFügt ein Bild aus einem Verzeichnis hinzu\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = Name des Albums zu dem das Bild hinzugefügt werden soll\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = das Verzeichnis in dem sich das Bild befindet\n"
#~ " --list-albums\t\t-\tzeige eine List der Alben\n"
#~ " --list-images %%s\t-\tzeige eine List der Bilder\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to list images from\n"
#~ " --remove-album\t%%s\t-\tRemoves Album\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album\n"
#~ " --remove-image\t%%s %%s\t-\tRemoves Image\n"
#~ "\t\t\t\targ1 = name of album to remove image from\n"
#~ "\t\t\t\targ2 = path of the image to be removed\n"
#~ msgid ""
#~ "Short Commands: \n"
#~ " -h\t\t\t-\tThis Screen\n"
#~ " -a %%s %%s\t\t-\tAdds Album\n"
#~ " -i %%s %%s %%s\t\t-\tAdds Image\n"
#~ " -id %%s %%s\t\t-\tAdds all Images From Directory\n"
#~ " -la\t\t\t-\tList Albums\n"
#~ " -li %%s\t\t\t-\tList Images in Album\n"
#~ " -ra %%s\t\t\t-\tRemoves Album\n"
#~ " -ri %%s %%s\t\t-\tRemoves Image\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kurzbefehle: \n"
#~ " -h\t\t\t-\tDiese Seite\n"
#~ " -a %%s %%s\t\t-\tfüge Album hinzu\n"
#~ " -i %%s %%s %%s\t\t-\tfüge Bild hinzu\n"
#~ " -id %%s %%s\t\t-\tFüge alle Bilder des Verzeichnisses hinzu\n"
#~ " -la\t\t\t-\tList Albums\n"
#~ " -li %%s\t\t\t-\tList Images in Album\n"
#~ " -ra %%s\t\t\t-\tRemoves Album\n"
#~ " -ri %%s %%s\t\t-\tRemoves Image\n"
#~ msgid "Please specify a name for the album\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Album an\n"
#~ msgid "Please specify a description for the album\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Bezeichnung für das Album an\n"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to create an album with the name %s and the "
#~ "description %s? "
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie ein Album mit dem Namen %s und der Beschreibung "
#~ "%s erstellen wollen?"
#~ msgid "Please specify the album you wish to add to\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie das Album an, dass Sie hinzufügen wollen\n"
#~ msgid "Please specify a descriptive name for the image\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen beschreibenden Namen für das Bild an\n"
#~ msgid "Please specify a valid path to the image\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Bild an\n"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to add an image to album %s with a name %s and path "
#~ "%s? "
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass sie ein Bild zum dem Album %s mit dem Namen %s und "
#~ "dem Pfad %s hinzufügen wollen?"
#~ msgid "Image was added\n"
#~ msgstr "Bild wurde hinzugefügt\n"
#~ msgid "Image was not added\n"
#~ msgstr "Bild wurde nicht hinzugefügt\n"
#~ msgid "Please specify a valid path to the image directory\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis des Bildes an\n"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to add images from the directory %s to the album %"
#~ "s? "
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie Bilder aus dem Verzeichnis %s in das Album %s "
#~ "hinzufügen wollen?"
#~ msgid "Images were added\n"
#~ msgstr "Bilder wurden hinzugefügt\n"
#~ msgid "Images were not added\n"
#~ msgstr "Bilder wurden nicht hinzugefügt\n"
#~ msgid "Please specify the album to list images from\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Album an, um die Bild aufzulisten\n"
#~ msgid "Please specify the name of the album\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Albums an\n"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the album %s? "
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass das Album %s entfernt werden soll?"
#~ msgid "Album was removed\n"
#~ msgstr "Album wurde entfernt\n"
#~ msgid "Please specify the name of the album the image belongs to.\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zum Bild gehörigen Albums an.\n"
#~ msgid "Please specify the path of the image\n"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu dem Bild an\n"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the image %s from the album %s? "
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass sie Bild %s aus dem Album %s entfernen wollen?"
#~ msgid "Image was removed\n"
#~ msgstr "Bild wurde entfernt\n"
#~ msgid "Image was not removed\n"
#~ msgstr "Bild wurde nicht entfernt\n"
#~ msgid "Standard Tools"
#~ msgstr "Standardwerkzeuge"

360
po/el.po
View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Greek translation for Enlightenment17.
# This file is put in the public domain.
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 22:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -17,197 +17,197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ephoto.c:52
#: src/ephoto_viewer.c:253
msgid "Menu|File"
msgstr "Μενού|Αρχείο"
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:60
#: src/ephoto_viewer.c:271
msgid "Menu|File|Exit"
msgstr "Μενού|Αρχείο|Έξοδος"
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:68
msgid "Menu|Albums"
msgstr "Μενού|Άλμπουμ"
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:76
msgid "Menu|Albums|Add Album"
msgstr "Μενού|Άλμπουμ|Προσθήκη"
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:86
msgid "Menu|Albums|Remove Album"
msgstr "Μενού|Άλμπουμ|Αφαίρεση"
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:93
msgid "Menu|Viewer"
msgstr "Μενού|Προβολέας"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:101
msgid "Menu|Viewer|Image Viewer"
msgstr "Μενού|Προβολέας|Προβολέας Εικόνων"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:109
msgid "Menu|Slideshow"
msgstr "Μενού|Slideshow"
#: src/ephoto.c:118
msgid "Menu|Slideshow|Configure Slideshow"
msgstr "Μενού|Slideshow|Ρύθμιση Slideshow"
#: src/ephoto.c:129
msgid "Menu|Slideshow|Start Slideshow"
msgstr "Μενού|Slideshow|Εκκίνηση Slideshow"
#: src/ephoto.c:170
msgid " Location:"
msgstr " Περιοχή:"
#: src/ephoto.c:216
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμ"
#: src/ephoto_callbacks.c:218
msgid "Add an Album"
msgstr "Προσθήκη Άλμπουμ"
#: src/ephoto_callbacks.c:231
msgid "Enter the new album name:"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος νέου άλμπουμ:"
#: src/ephoto_callbacks.c:243
msgid "Enter the new album description:"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής νέου άλμπουμ:"
#: src/ephoto_callbacks.c:263
#: src/ephoto_slideshow.c:493
msgid "save"
msgstr "αποθήκευση"
#: src/ephoto_callbacks.c:272
#: src/ephoto_slideshow.c:503
msgid "cancel"
msgstr "ακύρωση"
#: src/ephoto_slideshow.c:115
msgid "Ephoto Slideshow"
msgstr "Ephoto Slideshow"
#: src/ephoto_slideshow.c:329
msgid "Slideshow Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Slideshow"
#: src/ephoto_slideshow.c:348
msgid "Window Size"
msgstr "Μέγεθος Παραθύρου"
#: src/ephoto_slideshow.c:361
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: src/ephoto_slideshow.c:369
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/ephoto_slideshow.c:384
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: src/ephoto_slideshow.c:398
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: src/ephoto_slideshow.c:412
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"
#: src/ephoto_slideshow.c:419
msgid "Loop Slideshow"
msgstr "Επανάληψη Slideshow"
#: src/ephoto_slideshow.c:426
msgid "Random Order"
msgstr "Τυχαία Σειρά"
#: src/ephoto_slideshow.c:439
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#: src/ephoto_slideshow.c:446
msgid "Zoom Images to Fill Window"
msgstr "Εστίαση εικόνων για Γέμισμα του Παραθύρου"
#: src/ephoto_slideshow.c:453
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Κράτα Αναλογία"
#: src/ephoto_slideshow.c:460
msgid "Transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"
#: src/ephoto_slideshow.c:478
msgid "Show File Name On Change"
msgstr "Εμφάνισε Όνομα Αρχείου Όταν Αλλάξει"
#: src/ephoto_viewer.c:235
msgid "Ephoto Image Viewer"
msgstr "Προβολέας Εικόνων Ephoto"
#: src/ephoto_viewer.c:261
msgid "Menu|File|Save Image"
msgstr "Μενού|Αρχείο|Αποθήκευση Εικόνας"
#: src/ephoto_viewer.c:279
msgid "Menu|Actions"
msgstr "Μενού|Ενέργειες"
#: src/ephoto_viewer.c:287
msgid "Menu|Actions|Zoom In"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση"
#: src/ephoto_viewer.c:297
msgid "Menu|Actions|Zoom Out"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Σμίκρυνση"
#: src/ephoto_viewer.c:307
#, fuzzy
msgid "Menu|Actions|Zoom To Fit"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση για Προσαρμογή"
#: src/ephoto_viewer.c:317
msgid "Menu|Actions|Zoom 1:1"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση 1:1"
#: src/ephoto_viewer.c:328
msgid "Menu|Actions|Flip Horizontally"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Αναστροφή Οριζόντια"
#: src/ephoto_viewer.c:338
msgid "Menu|Actions|Flip Vertically"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Αναστροφή Κατακόρυφα"
#: src/ephoto_viewer.c:348
msgid "Menu|Actions|Rotate Left"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Περιστροφή Αριστερά"
#: src/ephoto_viewer.c:358
msgid "Menu|Actions|Rotate Right"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Περιστροφή Δεξιά"
#: src/ephoto_viewer.c:400
msgid "In"
msgstr "Εστίαση +"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Αναστροφή Οριζόντια"
#: src/ephoto_viewer.c:410
msgid "Out"
msgstr "Εστίαση -"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Μενού|Ενέργειες|Αναστροφή Κατακόρυφα"
#: src/ephoto_viewer.c:440
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: src/ephoto_viewer.c:450
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr ""
#~ msgid "Menu|File"
#~ msgstr "Μενού|Αρχείο"
#~ msgid "Menu|File|Exit"
#~ msgstr "Μενού|Αρχείο|Έξοδος"
#~ msgid "Menu|Albums"
#~ msgstr "Μενού|Άλμπουμ"
#~ msgid "Menu|Albums|Add Album"
#~ msgstr "Μενού|Άλμπουμ|Προσθήκη"
#~ msgid "Menu|Albums|Remove Album"
#~ msgstr "Μενού|Άλμπουμ|Αφαίρεση"
#~ msgid "Menu|Viewer"
#~ msgstr "Μενού|Προβολέας"
#~ msgid "Menu|Viewer|Image Viewer"
#~ msgstr "Μενού|Προβολέας|Προβολέας Εικόνων"
#~ msgid "Menu|Slideshow"
#~ msgstr "Μενού|Slideshow"
#~ msgid "Menu|Slideshow|Configure Slideshow"
#~ msgstr "Μενού|Slideshow|Ρύθμιση Slideshow"
#~ msgid "Menu|Slideshow|Start Slideshow"
#~ msgstr "Μενού|Slideshow|Εκκίνηση Slideshow"
#~ msgid " Location:"
#~ msgstr " Περιοχή:"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Άλμπουμ"
#~ msgid "Add an Album"
#~ msgstr "Προσθήκη Άλμπουμ"
#~ msgid "Enter the new album name:"
#~ msgstr "Εισαγωγή ονόματος νέου άλμπουμ:"
#~ msgid "Enter the new album description:"
#~ msgstr "Εισαγωγή περιγραφής νέου άλμπουμ:"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "αποθήκευση"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "ακύρωση"
#~ msgid "Ephoto Slideshow"
#~ msgstr "Ephoto Slideshow"
#~ msgid "Slideshow Configuration"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Slideshow"
#~ msgid "Window Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Ύψος"
#, fuzzy
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Σειρά"
#~ msgid "Loop Slideshow"
#~ msgstr "Επανάληψη Slideshow"
#~ msgid "Random Order"
#~ msgstr "Τυχαία Σειρά"
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#~ msgid "Zoom Images to Fill Window"
#~ msgstr "Εστίαση εικόνων για Γέμισμα του Παραθύρου"
#~ msgid "Keep Aspect"
#~ msgstr "Κράτα Αναλογία"
#~ msgid "Transitions"
#~ msgstr "Μεταβάσεις"
#~ msgid "Show File Name On Change"
#~ msgstr "Εμφάνισε Όνομα Αρχείου Όταν Αλλάξει"
#~ msgid "Ephoto Image Viewer"
#~ msgstr "Προβολέας Εικόνων Ephoto"
#~ msgid "Menu|File|Save Image"
#~ msgstr "Μενού|Αρχείο|Αποθήκευση Εικόνας"
#~ msgid "Menu|Actions"
#~ msgstr "Μενού|Ενέργειες"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom In"
#~ msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom Out"
#~ msgstr "Μενού|Ενέργειες|Σμίκρυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom To Fit"
#~ msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση για Προσαρμογή"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom 1:1"
#~ msgstr "Μενού|Ενέργειες|Εστίαση 1:1"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "Εστίαση +"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Εστίαση -"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"

133
po/eo.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-10 16:11+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,87 +19,98 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/ephoto/src\n"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Neniu EXIF-datumo ekzistas"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:96
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:98
msgid "Pixels"
msgstr "Rastrumeroj"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:100
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: src/bin/ephoto_main.c:115
msgid "Normal View"
msgstr "Normala Vidigo"
#: src/bin/ephoto_main.c:123
msgid "List View"
msgstr "Listorigardo"
#: src/bin/ephoto_main.c:131
msgid "Single View"
msgstr "Unuopa Vidigo"
#: src/bin/ephoto_main.c:139
msgid "Move to edit view"
msgstr "Ŝanĝi al redakta vidigo"
#: src/bin/ephoto_main.c:151
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr "Vi ne havas libexif 0.6.13"
#: src/bin/ephoto_main.c:157
msgid "View Exif Data"
msgstr "Vidi EXIF-datumojn"
#: src/bin/ephoto_main.c:164
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Baskuli Plenekranen"
#: src/bin/ephoto_main.c:172
msgid "Start a Slideshow"
msgstr "Eki Bildoprezentadon"
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:33 src/bin/ephoto_edit_view.c:72
msgid "Previous Image"
msgstr "Antaŭa Bildo"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:39 src/bin/ephoto_edit_view.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Sekva Bildo"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:42
msgid "Standard Tools"
msgstr "Defaŭlta Iloj"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:50
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Plidetalaj Iloj"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr "Antaŭa Bildo"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr "Sekva Bildo"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomo"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Rastrumeroj"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Grando"
#~ msgid "Normal View"
#~ msgstr "Normala Vidigo"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Listorigardo"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Unuopa Vidigo"
#~ msgid "Move to edit view"
#~ msgstr "Ŝanĝi al redakta vidigo"
#~ msgid "You do not have libexif 0.6.13"
#~ msgstr "Vi ne havas libexif 0.6.13"
#~ msgid "View Exif Data"
#~ msgstr "Vidi EXIF-datumojn"
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Baskuli Plenekranen"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Eki Bildoprezentadon"
#~ msgid "Standard Tools"
#~ msgstr "Defaŭlta Iloj"

356
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ephoto 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 22:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:16+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <FR_fr>\n"
@ -15,195 +15,195 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ephoto.c:52
#: src/ephoto_viewer.c:253
msgid "Menu|File"
msgstr "Men|Fichier"
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:60
#: src/ephoto_viewer.c:271
msgid "Menu|File|Exit"
msgstr "Menu|Fichier|Quitter"
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:68
msgid "Menu|Albums"
msgstr "Menu|Albums"
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:76
msgid "Menu|Albums|Add Album"
msgstr "Menu|Albums|Ajouter un album"
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:86
msgid "Menu|Albums|Remove Album"
msgstr "Menu|Albums|Supprimer un album"
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:93
msgid "Menu|Viewer"
msgstr "Menu|Visionner"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:101
msgid "Menu|Viewer|Image Viewer"
msgstr "Menu|Visionner|Visionneuse"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/ephoto.c:109
msgid "Menu|Slideshow"
msgstr "Men|Diaporama"
#: src/ephoto.c:118
msgid "Menu|Slideshow|Configure Slideshow"
msgstr "Menu|Diaporama|Configurer le diaporama"
#: src/ephoto.c:129
msgid "Menu|Slideshow|Start Slideshow"
msgstr "Menu|Diaporama|Démarrer le diaporama"
#: src/ephoto.c:170
msgid " Location:"
msgstr " Emplacement:"
#: src/ephoto.c:216
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: src/ephoto_callbacks.c:218
msgid "Add an Album"
msgstr "Ajouter un album"
#: src/ephoto_callbacks.c:231
msgid "Enter the new album name:"
msgstr "Entrer le nom du nouvel album:"
#: src/ephoto_callbacks.c:243
msgid "Enter the new album description:"
msgstr "Entrer la description du nouvel album:"
#: src/ephoto_callbacks.c:263
#: src/ephoto_slideshow.c:493
msgid "save"
msgstr "enregistrer"
#: src/ephoto_callbacks.c:272
#: src/ephoto_slideshow.c:503
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: src/ephoto_slideshow.c:115
msgid "Ephoto Slideshow"
msgstr "Diaporama Ephoto"
#: src/ephoto_slideshow.c:329
msgid "Slideshow Configuration"
msgstr "Configuration du diaporama"
#: src/ephoto_slideshow.c:348
msgid "Window Size"
msgstr "Taille de la fenêtre"
#: src/ephoto_slideshow.c:361
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/ephoto_slideshow.c:369
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/ephoto_slideshow.c:384
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: src/ephoto_slideshow.c:398
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: src/ephoto_slideshow.c:412
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: src/ephoto_slideshow.c:419
msgid "Loop Slideshow"
msgstr "Diaporama en boucle"
#: src/ephoto_slideshow.c:426
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire "
#: src/ephoto_slideshow.c:439
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"
#: src/ephoto_slideshow.c:446
msgid "Zoom Images to Fill Window"
msgstr "Redimensionner les images à la taille de la fenêtre"
#: src/ephoto_slideshow.c:453
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Conserver l'aspect"
#: src/ephoto_slideshow.c:460
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
#: src/ephoto_slideshow.c:478
msgid "Show File Name On Change"
msgstr "Afficher le nom du fichier lors du changement"
#: src/ephoto_viewer.c:235
msgid "Ephoto Image Viewer"
msgstr "Visionneuse Ephoto"
#: src/ephoto_viewer.c:261
msgid "Menu|File|Save Image"
msgstr "Menu|Fichier|Enregistrer l'image"
#: src/ephoto_viewer.c:279
msgid "Menu|Actions"
msgstr "Menu|Actions"
#: src/ephoto_viewer.c:287
msgid "Menu|Actions|Zoom In"
msgstr "Menu|Actions|Zoomer"
#: src/ephoto_viewer.c:297
msgid "Menu|Actions|Zoom Out"
msgstr "Menu|Actions|Dézoomer"
#: src/ephoto_viewer.c:307
msgid "Menu|Actions|Zoom To Fit"
msgstr "Menu|Actions|Remplir la fenêtre"
#: src/ephoto_viewer.c:317
msgid "Menu|Actions|Zoom 1:1"
msgstr "Taille normale"
#: src/ephoto_viewer.c:328
msgid "Menu|Actions|Flip Horizontally"
msgstr "Menu|Actions|Renverser horizontalement"
#: src/ephoto_viewer.c:338
msgid "Menu|Actions|Flip Vertically"
msgstr "Menu|Actions|Renverser verticalement"
#: src/ephoto_viewer.c:348
msgid "Menu|Actions|Rotate Left"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Menu|Actions|Pivoter sur la gauche"
#: src/ephoto_viewer.c:358
msgid "Menu|Actions|Rotate Right"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Menu|Actions|Pivoter sur la droite"
#: src/ephoto_viewer.c:400
msgid "In"
msgstr "Zoom +"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Menu|Actions|Renverser horizontalement"
#: src/ephoto_viewer.c:410
msgid "Out"
msgstr "Zoom -"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Menu|Actions|Renverser verticalement"
#: src/ephoto_viewer.c:440
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: src/ephoto_viewer.c:450
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr ""
#~ msgid "Menu|File"
#~ msgstr "Men|Fichier"
#~ msgid "Menu|File|Exit"
#~ msgstr "Menu|Fichier|Quitter"
#~ msgid "Menu|Albums"
#~ msgstr "Menu|Albums"
#~ msgid "Menu|Albums|Add Album"
#~ msgstr "Menu|Albums|Ajouter un album"
#~ msgid "Menu|Albums|Remove Album"
#~ msgstr "Menu|Albums|Supprimer un album"
#~ msgid "Menu|Viewer"
#~ msgstr "Menu|Visionner"
#~ msgid "Menu|Viewer|Image Viewer"
#~ msgstr "Menu|Visionner|Visionneuse"
#~ msgid "Menu|Slideshow"
#~ msgstr "Men|Diaporama"
#~ msgid "Menu|Slideshow|Configure Slideshow"
#~ msgstr "Menu|Diaporama|Configurer le diaporama"
#~ msgid "Menu|Slideshow|Start Slideshow"
#~ msgstr "Menu|Diaporama|Démarrer le diaporama"
#~ msgid " Location:"
#~ msgstr " Emplacement:"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Albums"
#~ msgid "Add an Album"
#~ msgstr "Ajouter un album"
#~ msgid "Enter the new album name:"
#~ msgstr "Entrer le nom du nouvel album:"
#~ msgid "Enter the new album description:"
#~ msgstr "Entrer la description du nouvel album:"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "enregistrer"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "annuler"
#~ msgid "Ephoto Slideshow"
#~ msgstr "Diaporama Ephoto"
#~ msgid "Slideshow Configuration"
#~ msgstr "Configuration du diaporama"
#~ msgid "Window Size"
#~ msgstr "Taille de la fenêtre"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Plein écran"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personnalisé"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Largeur"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordre"
#~ msgid "Loop Slideshow"
#~ msgstr "Diaporama en boucle"
#~ msgid "Random Order"
#~ msgstr "Ordre aléatoire "
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Taille de l'image"
#~ msgid "Zoom Images to Fill Window"
#~ msgstr "Redimensionner les images à la taille de la fenêtre"
#~ msgid "Keep Aspect"
#~ msgstr "Conserver l'aspect"
#~ msgid "Transitions"
#~ msgstr "Transitions"
#~ msgid "Show File Name On Change"
#~ msgstr "Afficher le nom du fichier lors du changement"
#~ msgid "Ephoto Image Viewer"
#~ msgstr "Visionneuse Ephoto"
#~ msgid "Menu|File|Save Image"
#~ msgstr "Menu|Fichier|Enregistrer l'image"
#~ msgid "Menu|Actions"
#~ msgstr "Menu|Actions"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom In"
#~ msgstr "Menu|Actions|Zoomer"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom Out"
#~ msgstr "Menu|Actions|Dézoomer"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom To Fit"
#~ msgstr "Menu|Actions|Remplir la fenêtre"
#~ msgid "Menu|Actions|Zoom 1:1"
#~ msgstr "Taille normale"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "Zoom +"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Zoom -"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"

143
po/hu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 18:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -16,87 +16,98 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:96
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:98
msgid "Pixels"
msgstr "Képpontok"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:100
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/bin/ephoto_main.c:115
msgid "Normal View"
msgstr "Normál nézet"
#: src/bin/ephoto_main.c:123
msgid "List View"
msgstr "Lista nézet"
#: src/bin/ephoto_main.c:131
msgid "Single View"
msgstr "Egyablakos nézet"
#: src/bin/ephoto_main.c:139
msgid "Move to edit view"
msgstr "Szerkesztői nézet"
#: src/bin/ephoto_main.c:151
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr "Nincs libexif 0.6.13-ad"
#: src/bin/ephoto_main.c:157
msgid "View Exif Data"
msgstr "Exif adat megtekintése"
#: src/bin/ephoto_main.c:164
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Váltás teljes képernyőre"
#: src/bin/ephoto_main.c:172
msgid "Start a Slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Nem létezik exif adat"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:42
msgid "Standard Tools"
msgstr "Szabványos eszközök"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:50
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Speciális eszközök"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:72 src/bin/ephoto_single_view.c:33
msgid "Previous Image"
msgstr "Előző kép"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:76 src/bin/ephoto_single_view.c:39
msgid "Next Image"
msgstr "Következő kép"
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bájt"
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Speciális eszközök"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr "Előző kép"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr "Következő kép"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Képpontok"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Méret"
#~ msgid "Normal View"
#~ msgstr "Normál nézet"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Lista nézet"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Egyablakos nézet"
#~ msgid "Move to edit view"
#~ msgstr "Szerkesztői nézet"
#~ msgid "You do not have libexif 0.6.13"
#~ msgstr "Nincs libexif 0.6.13-ad"
#~ msgid "View Exif Data"
#~ msgstr "Exif adat megtekintése"
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Váltás teljes képernyőre"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Diavetítés indítása"
#~ msgid "Standard Tools"
#~ msgstr "Szabványos eszközök"

167
po/it.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ephoto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:47+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,98 +14,107 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:36
msgid "Standard Tools"
msgstr "Strumenti standard"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:44
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Strumenti avanzati"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:66 src/bin/ephoto_single_view.c:33
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:70 src/bin/ephoto_single_view.c:39
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Nessun dato Exif"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:97
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:99
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:101
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/bin/ephoto_main.c:216
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: src/bin/ephoto_main.c:222
msgid "File System"
msgstr "File system"
#: src/bin/ephoto_main.c:247
msgid "Normal View"
msgstr "Vista normale"
#: src/bin/ephoto_main.c:255
msgid "List View"
msgstr "Vista elenco"
#: src/bin/ephoto_main.c:263
msgid "Single View"
msgstr "Vista singola"
#: src/bin/ephoto_main.c:275
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr "Non avete libexif 0.6.13"
#: src/bin/ephoto_main.c:281
msgid "View Exif Data"
msgstr "Mostra dati Exif"
#: src/bin/ephoto_main.c:288
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Schermo intero / Finestra"
#: src/bin/ephoto_main.c:296
msgid "Start a Slideshow"
msgstr "Inizia presentazione"
#: src/bin/ephoto_main.c:308
msgid "Move to edit view"
msgstr "Strumenti di modifica"
#: src/bin/ephoto_main.c:314
msgid "Complete Library"
msgstr "Libreria completa"
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Byte"
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Strumenti avanzati"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#~ msgid "Standard Tools"
#~ msgstr "Strumenti standard"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixel"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dimensione"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "File system"
#~ msgid "Normal View"
#~ msgstr "Vista normale"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Vista elenco"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Vista singola"
#~ msgid "You do not have libexif 0.6.13"
#~ msgstr "Non avete libexif 0.6.13"
#~ msgid "View Exif Data"
#~ msgstr "Mostra dati Exif"
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Schermo intero / Finestra"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Inizia presentazione"
#~ msgid "Move to edit view"
#~ msgstr "Strumenti di modifica"
#~ msgid "Complete Library"
#~ msgstr "Libreria completa"

120
po/ru.po
View File

@ -1,7 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ePhoto\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org> <ru@li.org>\n"
@ -11,89 +12,98 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Нет Данных EXIF"
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Байт"
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f КБ"
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f МБ"
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f ГБ"
#: src/bin/ephoto_main.c:115
msgid "Normal View"
msgstr "Обычный Вид"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:123
msgid "List View"
msgstr "Вид Списком"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:131
msgid "Single View"
msgstr "Одиночный Вид"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:139
msgid "Move to edit view"
msgstr "Двигать для редактирования вида"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:151
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr "У вас нет libexif 0.6.13"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:157
msgid "View Exif Data"
msgstr "Просмотреть Данные EXIF"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:164
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Переключить Полноэкранный Режим"
#: src/bin/ephoto_main.c:172
msgid "Start a Slideshow"
msgstr "Начать Показ Слайдов"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:96
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:98
msgid "Pixels"
msgstr "Точки растра"
#: src/bin/ephoto_list_view.c:100
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:42
msgid "Standard Tools"
msgstr "Стандартные Инструменты"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:50
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Продвинутые Инструменты"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:72
#: src/bin/ephoto_single_view.c:33
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее Изображение"
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:76
#: src/bin/ephoto_single_view.c:39
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее Изображение"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr "Нет Данных EXIF"
#~ msgid "Normal View"
#~ msgstr "Обычный Вид"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Вид Списком"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Одиночный Вид"
#~ msgid "Move to edit view"
#~ msgstr "Двигать для редактирования вида"
#~ msgid "You do not have libexif 0.6.13"
#~ msgstr "У вас нет libexif 0.6.13"
#~ msgid "View Exif Data"
#~ msgstr "Просмотреть Данные EXIF"
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Переключить Полноэкранный Режим"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Начать Показ Слайдов"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Точки растра"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Размер"
#~ msgid "Standard Tools"
#~ msgstr "Стандартные Инструменты"

217
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 2.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 02:28+0200\n"
"Last-Translator: <nisselarsson@home.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -16,126 +16,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ephoto.c:163
msgid " Location:"
msgstr "Adress"
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr ""
#: ephoto.c:72
msgid "Add Album"
msgstr "Lägg till Album"
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr ""
#: ephoto.c:64 ephoto.c:210
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: ephoto.c:112
msgid "Configure Slideshow"
msgstr "Konfigurera Bildspel"
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: ephoto.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: ephoto.c:48
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ephoto.c:96
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bild Visare"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ephoto.c:81
msgid "Remove Album"
msgstr "Ta bort Album"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: ephoto.c:104
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: ephoto.c:122
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Starta Bildspel"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: ephoto.c:88
msgid "Viewer"
msgstr "Visare"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: ephoto_viewer.c:96
msgid "Ephoto Image Viewer"
msgstr "Ephoto Bild Visare"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: ephoto_viewer.c:143
msgid "In"
msgstr "In"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#: ephoto_viewer.c:173
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr ""
#: ephoto_viewer.c:153
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#~ msgid " Location:"
#~ msgstr "Adress"
#: ephoto_viewer.c:182
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#~ msgid "Add Album"
#~ msgstr "Lägg till Album"
#: ephoto_slideshow.c:369
msgid "Custom"
msgstr "Annan"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Album"
#: ephoto_slideshow.c:115
msgid "Ephoto Slideshow"
msgstr "Ephoto Bildspel"
#~ msgid "Configure Slideshow"
#~ msgstr "Konfigurera Bildspel"
#: ephoto_slideshow.c:361
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
#: ephoto_slideshow.c:398
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arkiv"
#: ephoto_slideshow.c:439
msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek"
#~ msgid "Image Viewer"
#~ msgstr "Bild Visare"
#: ephoto_slideshow.c:453
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Behåll Aspekt"
#~ msgid "Remove Album"
#~ msgstr "Ta bort Album"
#: ephoto_slideshow.c:419
msgid "Loop Slideshow"
msgstr "Upprepa Bildspel"
#~ msgid "Slideshow"
#~ msgstr "Bildspel"
#: ephoto_slideshow.c:412
msgid "Order"
msgstr "Följd"
#~ msgid "Start Slideshow"
#~ msgstr "Starta Bildspel"
#: ephoto_slideshow.c:426
msgid "Random Order"
msgstr "Slumpmässig Följd"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Visare"
#: ephoto_slideshow.c:478
msgid "Show File Name On Change"
msgstr "Visa filnamn efter byte"
#~ msgid "Ephoto Image Viewer"
#~ msgstr "Ephoto Bild Visare"
#: ephoto_slideshow.c:329
msgid "Slideshow Configuration"
msgstr "Konfigurera Bildspel"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "In"
#: ephoto_slideshow.c:460
msgid "Transitions"
msgstr "Transitioner"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vänster"
#: ephoto_slideshow.c:384
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Ut"
#: ephoto_slideshow.c:348
msgid "Window Size"
msgstr "Fönsterstorlet"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Höger"
#: ephoto_slideshow.c:446
msgid "Zoom Images to Fill Window"
msgstr "Fyll fönstret"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Annan"
#~ msgid "Ephoto Slideshow"
#~ msgstr "Ephoto Bildspel"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Helskärm"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Bildstorlek"
#~ msgid "Keep Aspect"
#~ msgstr "Behåll Aspekt"
#~ msgid "Loop Slideshow"
#~ msgstr "Upprepa Bildspel"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Följd"
#~ msgid "Random Order"
#~ msgstr "Slumpmässig Följd"
#~ msgid "Show File Name On Change"
#~ msgstr "Visa filnamn efter byte"
#~ msgid "Slideshow Configuration"
#~ msgstr "Konfigurera Bildspel"
#~ msgid "Transitions"
#~ msgstr "Transitioner"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"
#~ msgid "Window Size"
#~ msgstr "Fönsterstorlet"
#~ msgid "Zoom Images to Fill Window"
#~ msgstr "Fyll fönstret"

View File

@ -1,101 +1,76 @@
# translation of ephoto to Simplified Chinese
# This file is put in the public domain.
#
#
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-10 16:11+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 23:10+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/bin/ephoto_exif.c:103
#: src/bin/ephoto_exif.c:95
msgid "No Exif Data Exists"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_list_view.c:96
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_list_view.c:98
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_list_view.c:100
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:115
msgid "Normal View"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:123
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:131
msgid "Single View"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:139
msgid "Move to edit view"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:151
msgid "You do not have libexif 0.6.13"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:157
msgid "View Exif Data"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:164
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_main.c:172
msgid "Start a Slideshow"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_utils.c:9
#: src/bin/ephoto_utils.c:10
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_utils.c:14
#: src/bin/ephoto_utils.c:15
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_utils.c:20
#: src/bin/ephoto_utils.c:21
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_utils.c:25
#: src/bin/ephoto_utils.c:26
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:33 src/bin/ephoto_edit_view.c:72
msgid "Previous Image"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:92
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:39 src/bin/ephoto_edit_view.c:76
msgid "Next Image"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:100
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:42
msgid "Standard Tools"
#: src/bin/ephoto_single_view.c:108
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_edit_view.c:50
#: src/bin/ephoto_single_view.c:116
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:124
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:132
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:140
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:148
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#: src/bin/ephoto_single_view.c:156
msgid "Next Image"
msgstr ""