ephoto/po/ru.po

922 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for Ephoto.
# Copyright (C) 2021 Ihar Areshchankau
# This file is distributed under the same license as the ephoto package
# Ihar Areshchankau <r0bur@tut.by>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Areshchankau <r0bur@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11? 0: n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:404
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
"<b><hilight>Основные команды</hilight></b><br/><b>F1:</b> Панель настроек<br/"
"><b>F5:</b> Запустить демонстрацию слайдов<br/><b>F11:</b> Полноэкранный режим<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Дерево каталогов<br/><br/><b><hilight>Команды при просмотре "
" эскизов</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Увеличить<br/><b>Ctrl+-:</b> Уменьшить"
"<br/><b>Ctrl+Tab:</b> Просмотр изображения<br/><b>Ctrl+c:</b> Копировать изображение"
"<br/><b>Ctrl+x:</b> Вырезать изображение<br/><b>Ctrl+v:</b> Вставить изображение<br/>"
"<b>Ctrl+a:</b> Выбрать все<br/><b>Ctrl+f:</b> Поиск<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Удалить "
"изображение<br/><b>F2:</b> Переименовать изображение<br/><b>Escape:</b> Снять выделение"
"<br/><br/><b><hilight>Команды при просмотре изображения</hilight></b><br/><b>"
"Ctrl+Shift+0:</b> Уместить целиком<br/><b>Ctrl++:</b> Увеличить<br/><b>Ctrl+-:</b> Уменьшить"
"<br/><b>Ctrl+0:</b> Масштаб 1:1<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Отразить по горизонтали<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Повернуть против часовой стрелки<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Отразить по "
"вертикали<br/><b>Ctrl+r:</b> Повернуть по часовой стрелке<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> "
"Сохранить изображение <br/><b>Ctrl+s:</b> Сохранить изображение как<br/><b>Ctrl+u:</b> "
"Восстановить изображение<br/><b>Ctrl+z:</b> Отменить действие<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> "
"Отменить отмену<br/><b>Ctrl+y:</b> Отменить отмену<br/><b>Home:</b> К первому изображению<br/>"
"<b>Стрелка влево:</b> Предыдущее изображение<br/><b>Стрелка вправо:</b> Следующее "
"изображение<br/><b>Пробел:</b> Следующее изображение<br/><b>End:</b> К последнему "
"изображению<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Удалить изображение<br/><b>F2:</b> Переименовать изображение<br/>"
"<b>Escape:</b> Возврат в просмотр эскизов<br/><br/><b><hilight>Команды в режиме "
"демонстрации слайдов</hilight></b><br/><b>Space:</b> Воспроизведение/Пауза демонстрации<br/>"
"<b>Home:</b> К первому изображению<br/><b>Стрелка влево:</b> Предыдущее изображение<br/><b>"
"Стрелка вправо:</b> Следующее изображение<br/><b>End:</b> К последнему изображению<br/><b>"
"Escape:</b> Завершить демонстрацию<br/>"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223
msgid "<b>Click on an eye</b>"
msgstr "<b>Щёлкните по глазу</b>"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:735
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Регулировка уровней цветов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Настраиваемые фильтры"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Алфавитный по возрастанию"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Алфавитный по убыванию"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:69
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Применение фильтра"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1701
msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы сюда?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1601
msgid "Are you sure you want to copy these files to"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы в"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1759
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1755
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот каталог?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1813
msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить корзину?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1550
msgid "Are you sure you want to move these files to"
msgstr "Вы уверены, что хотите переместить эти файлы в"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414
msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать это изображение?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1654
msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вставить эти файлы сюда?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить выполненные изменения?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1496
msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
msgstr "Вы уверены, что хотите загрузить это изображение в открытый доступ на imgur.com?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Автоматическое выравнивание"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "б"
msgstr[1] "б"
msgstr[2] "б"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "Изображение повреждено"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:728
msgid "Bindings"
msgstr "Сочетания клавиш"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "Чёрно-белое"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629
#: ../src/bin/ephoto_file.c:753
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "Уровни цвета"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700
msgid "Copy Files"
msgstr "Копировать файлы"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "Копировать ссылку"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:932
msgid "Copying Files"
msgstr "Копирование файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174
#: ../src/bin/ephoto_config.c:187
msgid "Custom Directory"
msgstr "Указанный каталог"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1754
msgid "Delete Directory"
msgstr "Удалить каталог"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1758
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1069
msgid "Deleting Directory"
msgstr "Удаление каталога"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1009
msgid "Deleting Files"
msgstr "Удаление файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "Сглаживание"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "Обнаружение краёв"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "Тиснение"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1108
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Очистка корзины"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:499
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"Ephoto - это многофункциональная программа для просмотра изображений, основанная на EFL. "
"Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите сайт проекта "
"Ephoto:<br/><a href=https://www.smhouston.us/projects/#ephoto>https://www.smhouston.us/projects/"
"#ephoto</a><br/><br/>У Ephoto есть и страничка в Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Исходные тексты Ephoto могут быть найдены в репозитории "
"Enlightenment:<br/><a href=https://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git/>https://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git/</a><br/><br/><b>Авторы:</"
"b><br/>"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668
#: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321
#: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409
msgid "Error: Image could not be saved here!"
msgstr "Ошибка: Изображение не может быть записано сюда!"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:142
msgid "File Panel Size"
msgstr "Размер панели файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032
msgid "First"
msgstr "Первое"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Отразить горизонтально"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Отразить вертикально"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "Гб"
msgstr[1] "Гб"
msgstr[2] "Гб"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:714
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299
#: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361
#: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696
msgid "Hide Folders"
msgstr "Скрыть каталоги"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Оттенок/Насыщенность/Уровень"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1474
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:160
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства изображения"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "По степени сходства изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:407
msgid "Image Uploaded"
msgstr "Изображение загружено"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:549
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "Кб"
msgstr[1] "Кб"
msgstr[2] "Кб"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:223
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:134
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Сохранять пропорции на эскизах"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043
msgid "Last"
msgstr "Последнее"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Последний открытый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "Мб"
msgstr[1] "Мб"
msgstr[2] "Мб"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "ИЗМЕНЕНО"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "По возрастанию времени правки"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "По убыванию времени правки"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1552
msgid "Move Files"
msgstr "Переместить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:118
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Перемещать файлы при перетаскивании"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:870
msgid "Moving Files"
msgstr "Перемещение файлов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:257
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Демонстрация с перемещением"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603
msgid "New Directory"
msgstr "Новый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666
msgid "New Folder"
msgstr "Новый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "Нет изображений, соответствующих условию поиска"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Normal"
msgstr "В окне"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "Okay"
msgstr "О'кей"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "Старая фотография"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1286
msgid "Overwrite Image"
msgstr "Перезаписать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "Картина маслом"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1653
msgid "Paste Files"
msgstr "Вставить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока этот фильтр будет применён к вашему изображению."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1070
msgid "Please wait while your directory is deleted."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваш каталог будет удалён."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:933
msgid "Please wait while your files are copied."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут скопированы."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109
msgid "Please wait while your files are deleted."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут удалены."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:871
msgid "Please wait while your files are moved."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут перемещены."
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "Постеризация"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:110
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Предупреждать перед изменением файловой системы"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "Быстрые фильтры"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:704
msgid "Rename Directory"
msgstr "Переименовать каталог"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:706
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "Восстановить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "Восстановить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660
msgid "Root"
msgstr "Корень"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168
msgid "Root Directory"
msgstr "Корневой каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320
#: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408
msgid "Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1413
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1454
msgid "Save Image As"
msgstr "Сохранить изображение как"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:217
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабировать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "Снять выделение"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:662
msgid "Settings Panel"
msgstr "Панель настроек"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "Резкость"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Показывать каждый слайд"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309
#: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371
#: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532
#: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688
msgid "Show Folders"
msgstr "Показать каталоги"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:102
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Отображать каталоги при запуске"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "Набросок карандашом"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:287
msgid "Slide Transition"
msgstr "Эффект при смене слайдов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572
#: ../src/bin/ephoto_main.c:575
msgid "Slideshow"
msgstr "Демонстрация слайдов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:126
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Гладкое масштабирование изображений"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "Порядок"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "Тб"
msgstr[1] "Тб"
msgstr[2] "Тб"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "В этом каталоге нет изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:808
msgid "There was an error completing your action on"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении действия над"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:565
msgid "There was an error creating this directory."
msgstr "Произошла ошибка при создании этого каталога."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:669
msgid "There was an error renaming this directory."
msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого каталога."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:672
msgid "There was an error renaming this file."
msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого файла."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:480
msgid "There was an error uploading your image!"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке вашего изображения!"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Это изображение не существует или повреждено!"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:161
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Каталог верхнего уровня"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Уровень"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "Просмотр изображения"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Просмотр эскизов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:149
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Вес (1.0 максимум)"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:499
msgid "Your image was uploaded to the following link:"
msgstr "Ваше изображение было загружено по следующей ссылке:"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Уместить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:809
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "файл"
msgstr[1] "файла"
msgstr[2] "файлов"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "изображение"
msgstr[1] "изображения"
msgstr[2] "изображений"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:212
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867
msgid "seconds"
msgstr "секунд"