From 1871e501089e7ff5ad30443b36a07073451b1074 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boris Faure Date: Wed, 23 Dec 2020 21:57:38 +0100 Subject: [PATCH] Revert "po: update po/terminology.pot and po/*po" This reverts commit 5018e55980a160ebf43d2ed2d4ac65dc28b23956. --- po/ca.po | 506 +++++++++++++++++++++--------------------- po/da.po | 529 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 521 +++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 507 +++++++++++++++++++++--------------------- po/eo.po | 497 ++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 532 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 500 +++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 535 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/hi.po | 499 +++++++++++++++++++++--------------------- po/hr.po | 531 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 523 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 451 +++++++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 492 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.po | 458 ++++++++++++++++++++------------------ po/nb_NO.po | 490 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 516 +++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 521 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 525 +++++++++++++++++++++----------------------- po/sl.po | 507 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sr.po | 511 +++++++++++++++++++++---------------------- po/terminology.pot | 451 +++++++++++++++++++++----------------- po/tr.po | 451 +++++++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 511 +++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_Hans.po | 501 +++++++++++++++++++++--------------------- 24 files changed, 6065 insertions(+), 6000 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4d9a4a7a..4dc8249c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: Catalan
Distribuït sota la clàusula-2 de la llicència BSD detallada a sota:" "

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Divideix V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Divideix H" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minivista" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Anomena la finestra" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Còpia" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb el domini '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Desplaçament" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Desplaça una pàgina amunt" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Desplaça una pàgina avall" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Desplaça una línia amunt" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Desplaça una línia avall" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Ves a l'inici de l'historial" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 #, fuzzy msgid "Copy/Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Focus al terminal previ" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Focus al terminal previ" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Focus al terminal de l'esquerra" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Focus al terminal de l'esquerra" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 #, fuzzy msgid "Close the focused terminal" msgstr "Focus al terminal previ" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 #, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Focus al terminal superior" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Canvia el títol" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Augmenta en 1 la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Disminueix en 1 la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Mostra mida de tipus de lletra grossa" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Reinicia la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Obre una nova finestra de terminal" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a pantalla completa" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mostra la vista petita de l'historial" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "No s'ha pogut crear la finestra" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "No s'ha pogut crear el giny de terminal" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "L'emulador de terminal ha estat escrit amb les biblioteques d'Enlightenment " "Foundation" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Utilitza el fitxer com a fons de pantalla" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Canvia al directori per executar una ordre de terminal" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Comanda a executar. Per defecte a $SHELL (o passwd shell o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Canvia al directori per executar una ordre de terminal" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Utilitza el tema edje o la trajectòria del fitxer de temes" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Utilitza el fitxer com a fons de pantalla" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Geometria del terminal que s'utilitzarà (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Anomena la finestra" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Estableix el rol de la finestra" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Anomena la finestra" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Anomena la icona" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Estableix la font (NOM/TAMANY per escalable, NOM per mapa de bits" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -386,116 +378,116 @@ msgstr "" "pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació " "disponible a la pàgina man" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Executa l'intèrpret d'ordres com a intèrpret d'ordres d'entrada" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Estableix la reproducció de vídeo sense so" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Estableix mode de cursor intermitent" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "Estableix mode visual de campana" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Vés a mode de pantalla completa des de l'inici" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Vés a mode minimitzat des de l'inici" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Converteix a finestra sense vora" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Esdevé una finestra de redirecció-sobreposició" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "Maximitzat des de l'inici" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology s'executa sense un gestor de finestres" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "No surtis quan el procés de comandes finalitzi" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Força l'execució única si la multi-instància està habilitada" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Estableix TERM a 'xterm-256color' enlloc de 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "Ressalta enllaços" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "No mostrar l'assistent a l'inici" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul emotion '%s'" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb el domini '%s'" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "fcntl() a pty '%s' ha fallat: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -503,52 +495,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "S'ha importat la imatge" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Brillantor:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Translúcid" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Seleccioneu un camí" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Feu clic a una imatge per utilitzar-la de fons" @@ -570,117 +562,117 @@ msgstr "Cursor predeterminat:" msgid "Blinking Block" msgstr "Block Parpellejant" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Block Fixe" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Subratllat Parpellejant" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Subratllat Fixe" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barra Parpellejant" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Barra Fixa" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra les pestanyes" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" "Suport d'audio per a pulsacions de tecla DESACTIVAT!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Campana Visual" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Sons d'avís sonor" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Avís sonor urgent" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Múltiples instàncies, un procés" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Estableix TERM a xterm-256colors" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Obre els terminals nous en el directori actual" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Mostra sempre la vista petita" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Activa els codis d'escapament especials de Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Tracta el Emojis com a caràcters de doble amplada" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Obre sempre a mida:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -689,11 +681,11 @@ msgstr "" "Estableix el temps de l'animació
durant els canvis,
que succeeixen " "per dreceres de teclat, roda
de ratolí o altres accions" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Temps d'animació de l'ampliació/intercanvi:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -708,15 +700,15 @@ msgstr "Accions" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -732,23 +724,72 @@ msgstr "Joc d'eines" msgid "Temporary" msgstr "Temporal" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Negre" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Invers" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Colors" +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fons Invertit" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Brillant/Negreta" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intens" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Brillant/Negreta intens" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -767,11 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Executar %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Seleccioneu la mida desitjada per a que aquest text sigui llegible" @@ -781,19 +822,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -825,15 +862,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premi la seqüència de tecles" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Reinicia dreceres" @@ -915,11 +952,6 @@ msgstr "Local (Vídeo):" msgid "Local (All):" msgstr "Local (Tot):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -940,38 +972,38 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de fons de pantalla: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ordre desconeguda: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball amb pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el directori de treball %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "format de selecció no permès '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Copia ruta relativa" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Copia ruta completa" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Obre com a URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No s'ha ubicat termpty" @@ -1015,89 +1047,51 @@ msgstr "ioctl() a pty '%s' ha fallat: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar cap tema pel grup=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema predeterminat pel grup=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF ha fallat" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 #, fuzzy msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja " "install'" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predeterminat" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negre" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Vermell" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verd" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Groc" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blau" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cian" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanc" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Invers" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Fons Invertit" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Brillant/Negreta" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intens" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Brillant/Negreta intens" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el tema predeterminat pel grup=%s: %s" - #~ msgid "Set emotion module to use" #~ msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index db9ce4ac..e3f6c841 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:26+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish
Distribueret under den 2.-klausul BSD-licens detaljeret nedenfor:" "

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Styringer" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Opdel lodret" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Opdel vandret" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minivisning" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Indstil titel" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Grupperet input" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Luk terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette logningsdomænet '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Rul en side op" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Rul en side ned" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Rul en linje op" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Rul en linje ned" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Gå til toppen af tilbage-loggen" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Nulstil rulning" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiér/indsæt" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopiér markering til primær buffer" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopiér markering til udklipsholderens buffer" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Indsæt primær buffer (fremhæv)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Indsæt udklipsholderens buffer (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Opdelinger/faneblade" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokus til den forrige terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokus til den næste terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokus til terminalen ovenover" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokus til terminalen nedenunder" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokus til terminalen til venstre" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokus til terminalen til højre" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Opdel vandret (ny nedenfor)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Opdel lodret (ny til højre)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Opret et nyt \"faneblad\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Luk den fokuserede terminal" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Frembring \"faneblad\"-skifter" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Skift til terminal-faneblade 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Skift til terminal-faneblade 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Skift til terminal-faneblade 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Skift til terminal-faneblade 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Skift til terminal-faneblade 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Skift til terminal-faneblade 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Skift til terminal-faneblade 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Skift til terminal-faneblade 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Skift til terminal-faneblade 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Skift til terminal-faneblade 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Skift titel" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Skift om input sendes til alle synlige terminaler" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Skriftstørrelse 1 op" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Skriftstørrelse 1 ned" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Vis stor skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Nulstil skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Åbn et nyt terminalvindue" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Fuldskærm for vinduet til/fra" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Vis minivisning for historik" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Vis kommandoboksen" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Kunne ikke oprette vindue" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Kunne ikke oprette terminal-widget" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler og andre" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Terminalemulator skrevet med Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Brug den navngivne fil som et baggrundstapet" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Skift til mappe for eksekvering af terminalkommando" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Kommando skal som eksekveres. Bruger $SHELL som standard (eller passwd-skal " "eller /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Skift til mappe for eksekvering af terminalkommando" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Brug det navngivne edje-tema eller sti til temafil" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Brug den navngivne fil som et baggrundstapet" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" "Terminalgeometrien som skal bruges (f.eks. 80x24 eller 80x24+50+20 osv.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Indstil vinduets navn" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Indstil vinduets rolle" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Indstil vinduets titel" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Indstil ikonnavn" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Indstil skrifttype (NAVN/STØRRELSE for skalerbar, NAVN for bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -367,114 +359,114 @@ msgstr "" "Opdel terminalvinduet. 'v' for lodret og 'h' og vandret. Kan bruges flere " "gange. F.eks. -S vhvv eller --split hv Der er mere beskrivelse på man-siden" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Kør skallen som en loginskal" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Indstil mutetilstand for videoafspilning" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Indstil markørens blinktilstand" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "Indstil visuel klokketilstand" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Gå i fuldskærmstilstand fra starten" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Gå i ikontilstand fra starten" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Bliv et vindue uden kanter" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Bliv et override-redirect-vindue" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "Bliv maksimeret fra starten" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology kører uden en vindueshåndtering" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Afslut ikke når kommandoprocessen afslutter" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Tving enkel eksekverbar hvis flere-instans er aktiveret" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Indstil TERM til 'xterm-256color' i stedet for 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "Indstil skaleringsfaktor" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "Fremhæv links" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Vis ikke assistent ved opstart" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "vis programversion" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "vis ophavsret" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "vis licens" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "vis denne meddelelse" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "ugyldigt argument fundet for tilvalget -S/--split. Se --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Kunne ikke initialisere tastebindinger" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjetilvalg" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "tilvalget %s kræver et argument!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "ugyldige tilvalg fundet. Se --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funktionen %s mislykkedes: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Medievisualisering understøttes ikke" @@ -482,52 +474,52 @@ msgstr "Medievisualisering understøttes ikke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Kildefil er målfil" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Billede importeret" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Skin:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Gennemsigtig" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Vælg sti" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Dobbeltklik på et billede for at bruge det som baggrund" @@ -549,118 +541,118 @@ msgstr "Standardmarkør:" msgid "Blinking Block" msgstr "Blinkende blok" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Fast blok" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Blinkende understregning" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Fast understregning" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Blinkende linje" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Fast linje" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Adfærd" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Vis faneblade" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Rul til bunden når der kommer nyt indhold" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Rul til bunden når der trykkes på en tast" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reager på tastetryk" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Lydunderstøttelse for tastetryk DEAKTIVERET!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuel klokke" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Klokke ringer" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Hasterklokke" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Flere instanser, én proces" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Indstil TERM til xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Tilbage-pil sender Del (i stedet for BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Start som loginskal" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Åbn nye terminaler i nuværende arbejdsmappe" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Vis altid minivisning" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Aktivér specielle Terminology-undvigekoder" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Behandl Emojis som tegn med dobbelt bredde" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" "Når input grupperes, så gør det på alle terminaler og ikke kun dem der er " "synlige" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Åbn altid med størrelse:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Indstil nuværende:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" @@ -669,11 +661,11 @@ msgstr "" "det er med tastebindinger eller
når musehjul flyttes over " "fanebladspanelet" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Faneblades zoom/skift animationstid:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -687,15 +679,15 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Farver" @@ -711,24 +703,73 @@ msgstr "Værktøjskit" msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Farver" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Hvid" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynlig" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Omvend" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Omvend baggrund" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Lys/fed" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intens" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Intens lys/fed" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Nulstil alle farverne" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -737,20 +778,20 @@ msgid "" "toolkit configuration settings can be accessed by running %s" msgstr "" -"Terminology bruger elementary-værktøjskittet." -"
Konfigurationsindstillingerne til værktøjskittet kan tilgås ved at køre " -"%s" +"Terminology bruger elementary-" +"værktøjskittet.
Konfigurationsindstillingerne til værktøjskittet kan " +"tilgås ved at køre %s" #: src/bin/options_elm.c:134 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Vælg den foretrukne størrelse så teksten er læsbar" @@ -762,19 +803,15 @@ msgstr "" "Skaleringskonfigurationen kan også ændres gennem elementarys konfigurationspanel" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Vis fed og kursiv i terminalen" @@ -806,15 +843,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Tryk venligst tastesekvens" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastebindinger" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Nulstil bindinger" @@ -894,11 +931,6 @@ msgstr "Lokale (video):" msgid "Local (All):" msgstr "Lokale (alle):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -919,38 +951,38 @@ msgstr "Baggrundsfil kunne ikke læses: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Kunne ikke hente arbejdsmappe af pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse arbejdsmappe %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "ikke-understøttet markeringsformat '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Kopiér relativ sti" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Kopiér fuld sti" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Åbn som URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Kunne ikke allokere termpty" @@ -994,16 +1026,27 @@ msgstr "ioctl() på pty '%s' mislykkedes: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke skifte nuværende mappe til '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" +"Kunne ikke finde tema: fil=%s gruppe=%s fejl='%s', prøver standardtemaet" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse noget tema for gruppe=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse standardtema for gruppe=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_configelementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore-IMF mislykkedes" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Kunne ikke finde terminology-tema! Glemte du 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Sort" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rød" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Grøn" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Gul" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blå" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cyan" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Hvid" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Usynlig" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Omvend" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Omvend baggrund" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Lys/fed" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intens" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Intens lys/fed" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Nulstil alle farverne" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finde tema: fil=%s gruppe=%s fejl='%s', prøver standardtemaet" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse standardtema for gruppe=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Hjælpere" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Sæt emotion-modul som skal bruges." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Kunne ikke initialisere emotion-modulet '%s'" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 60164f89..941fbd1e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-03 20:29+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: German

Copyright © 2012 – %d von:

%s


Vertrieben unter " "der unten aufgeführten 2-Klausel-BSD-Lizenz::


%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Steuerungen" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Vert. teilen" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Horiz. teilen" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Mini-Ansicht" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Titel bestimmen" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Gruppierte Eingabe" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Terminal schließen" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Protokollierungsdomäne „%s“ konnte nicht erstellt werden" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Scrollen" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolle eine Seite hoch" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolle eine Seite runter" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolle eine Zeile hoch" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolle eine Zeile runter" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Gehe zur ersten Zeile" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Scrollen zurücksetzen" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopieren/Einfügen" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Auswahl in den primären Zwischenspeicher kopieren" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Primären Zwischenspeicher einfügen (hervoheben)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Zwischenablage einfügen (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Teilungen/Reiter" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokussiere vorheriges Terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokussiere nächstes Terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokussiere oberes Terminal" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokussiere unteres Terminal" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokussiere linkes Terminal" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokussiere rechtes Terminal" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Horizontal teilen (neu ist unten)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Vertikal teilen (neu ist rechts)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Neuen „Reiter“ erstellen" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Fokussiertes Terminal schließen" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "„Reiter“-Umschalter hervorbringen" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Wechsle zu Reiter 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Wechsle zu Reiter 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Wechsle zu Reiter 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Wechsle zu Reiter 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Wechsle zu Reiter 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Wechsle zu Reiter 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Wechsle zu Reiter 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Wechsle zu Reiter 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Wechsle zu Reiter 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Wechsle zu Reiter 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Titel ändern" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Umschalten, ob die Eingabe an alle sichtbare Terminale geht" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Schriftgröße +1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Schriftgröße −1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Benutze große Schriftgröße" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Schriftgröße zurücksetzen" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Neues Terminal-Fenster öffnen" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Fenster in Vollbildansicht umschalten" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mini-Ansicht der Chronik" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Befehlsfenster anzeigen" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Fenster konnte nicht erstellt werden" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Terminal-Widget konnte nicht erstellt werden" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012 – %d Carsten Haitzler und andere" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Terminal-Emulator programmiert mit Enlightenment Foundation Bibliotheken" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Verwende die benannte Datei als Hintergrundbild" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Wechsle zum Verzeichnis, um den Terminalbefehl auszuführen" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Auszuführender Befehl. Standardmäßig $SHELL (oder passwd shell oder /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Wechsle zum Verzeichnis, um den Terminalbefehl auszuführen" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Verwende das benannte edje Thema oder den Pfad zur Themendatei" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Verwende die benannte Datei als Hintergrundbild" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Bestimme die Terminalgröße (z.B. 80 × 24 oder 80 × 24 + 50 + 20 usw.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Bestimme den Namen des Fensters" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Bestimme die Rolle des Fensters" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Bestimme den Titel des Fensters" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Bestimme den Namen des Symbols" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Bestimme die Schrift (NAME/GRÖSSE für sklierbare, NAME für Bitmap" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -381,140 +373,140 @@ msgstr "" "mehrfach verwendet werden, z.B. -S vhvv oder --split hv. Weitere " "Beschreibung auf der Handbuchseite" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Starte die Shell als Shell zur Anmeldung" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Stelle auf stumm bei Videowiedergaben" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Setze das Blinken des Zeigers" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Setze auf sichtbare Glocke" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Starte im Vollbild-Modus" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Starte im Symbol-Modus" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Starte als verwaltetes Fenster ohne Rand" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Starte als override-redirect Fenster" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Starte im Vollbild-Modus" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology wird ohne Fenster-Manager ausgeführt" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Nicht beenden, wenn der Befehlsprozess beendet wird" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" "Erzwinge einzelne ausführbare Datei, wenn die Benutzung von mehreren " "Instanzen aktiviert ist" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Setze TERM auf „xterm-256color“, statt „xterm“" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 #, fuzzy msgid "Set scaling factor" msgstr "Bestimme den Vergrößerungsfaktor" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Hebe Verknüfungen hervor" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 #, fuzzy msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Assistenten beim Start nicht anzeigen" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "zeige die Versionsnummer" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "zeige das Copyright" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "zeige die Linzenz" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "zeige diese Nachricht" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "ungültiges Argument gefunden für Option -S/--split. Öffne --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Tastenkombinationen konnten nicht gestartet werden" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Optionen der Kommandozeile konnten nicht analysiert werden" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Option %s benötigt ein Argument!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "ungültige Option gefunden. Öffne --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Das Anzeigen von Medien wird nicht unterstützt" @@ -522,52 +514,52 @@ msgstr "Das Anzeigen von Medien wird nicht unterstützt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Quelldatei ist Zieldatei" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Bild importiert" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Leuchten:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Durchsichtig" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Anderer" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Bild für Hintergrund klicken" @@ -589,116 +581,116 @@ msgstr "Standard-Zeiger:" msgid "Blinking Block" msgstr "Blinkendes Rechsteck" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Ruhendes Rechsteck" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Blinkender Unterstrich" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Ruhender Unterstrich" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Blinkender Strich" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Ruhender Strich" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Reiter anzeigen" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Scroole ans Ende bei neuem Inhalt" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Scroole ans Ende beim Tastenschlag" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reagiere auf Tastenschlag" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Ton für Tastenschlag DEAKTIVIERT!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Sichtbare Glocke" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Glocke klingelt" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Dringende Glocke" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Mehrere Instanzen, ein Prozess" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "TERM auf xterm-256color setzen" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow schickt Del (statt BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Als Shell zur Anmeldung starten" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Öffne neue Terminale im aktuellen Arbeitsordner" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Immer Mini-Ansicht anzeigen" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Aktiviere spezielle Escape-Sequenzen von Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Benutze Emojis als Zeichen mit doppelter Breite" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Immer in dieser Größe öffnen:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Aktuelle setzen:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -708,11 +700,11 @@ msgstr "" "per
Tastenkombination, Mausrädchen oder
durch ziehen des Reiterpanels " "per Maus" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Dauer der Animation beim zoomen/wechseln:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -726,15 +718,15 @@ msgstr "Optionen" msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -750,24 +742,73 @@ msgstr "Werkzeuge" msgid "Temporary" msgstr "Temporär" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Farben" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Unsichtbar" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Invers" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Inverser Hintergrund" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Hell/Fettschrift" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intensiv" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Intensiv hell/Fettschrift" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Alle Farben zurücksetzen" #: src/bin/options_elm.c:122 #, fuzzy, c-format @@ -785,11 +826,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Starte %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Größe" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 #, fuzzy msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Wähle die bevorzugte Größe, damit dieser Text lesbar ist" @@ -803,19 +844,15 @@ msgstr "" "Die Größenänderung kann auch in den Einstullungen von elementary festgelegt werden" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Fett- und Kursivschrift im Terminal anzeigen" @@ -847,15 +884,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Drücke die Tastenkombination" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Tastenkombinationen zurücksetzen" @@ -936,11 +973,6 @@ msgstr "Lokal (Video):" msgid "Local (All):" msgstr "Lokal (Alle):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -961,38 +993,38 @@ msgstr "Hintergrunddatei konnte nicht gelesen werden: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Arbeitsordner von pid %i konnte nicht abrufen: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Arbeitsordner %s konnte nicht eingelesen werden: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "nicht unterstütztes Auswahl-Format „%s“" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Relativen Pfad kopieren" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Vollständigen Pfad kopieren" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Als URL öffnen" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "termpty konnte nicht zugewiesen werden" @@ -1036,16 +1068,26 @@ msgstr "ioctl() auf pty „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Aktueller Ordner „%s“ konnte nicht geändert werden: %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Tema für group=%s konnte nicht eingelesen werden: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Standard-Tema für group=%s konnte nicht eingelesen werden: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 #, fuzzy msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " @@ -1055,77 +1097,23 @@ msgstr "" "Ändere die Größe in den Einstellungen (Rechtsklick auf das Terminal) → " "Toolkit, oder starte den Befehl elementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF fehlgeschlagen" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Terminology-Tema konnte nicht gefunden werden! „ninja install“ vergessen?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Schwarz" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rot" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Grün" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Gelb" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blau" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cyan" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Weiß" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Unsichtbar" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Invers" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Inverser Hintergrund" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Hell/Fettschrift" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intensiv" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Intensiv hell/Fettschrift" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Alle Farben zurücksetzen" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Standard-Tema für group=%s konnte nicht eingelesen werden: %s" - #~ msgid "Select preferred size so that this text is readable." #~ msgstr "Wähle die bevorzugte Größe, damit dieser Text lesbar ist." @@ -1135,6 +1123,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Bestimme das zu benutzende Emotion-Modul." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Emotion-Modul „%s“ konnte nicht ausgeführt werden" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6e18d7c1..42d78487 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -54,335 +54,327 @@ msgstr "" "

Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :

%s

Διανέμεται " "σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Διαίρεση Κ" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Διαίρεση Ο" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 #, fuzzy msgid "Close Terminal" msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Κύλιση" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Κύλιση μία γραμμή πάνω" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Κύλιση μία γραμμή κάτω" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Αντιγραφή/Επικόλληση" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 #, fuzzy msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 #, fuzzy msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 #, fuzzy msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) " -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Διαίρεση/Καρτέλες" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Διαίρεση οριζόντια (νέο από κάτω)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Διαίρεση κάθετα (νέο στα δεξιά)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Δημιουργία νέας \"καρτέλας\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Εμφάνιση μεγάλου μεγέθους γραμματοσειρά" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εντολών" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler και λοιποί" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment " "Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" "Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για " "εικόνα bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -393,135 +385,135 @@ msgstr "" "οριζόντια. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές. πχ -S vhvv ή --split hv " "Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε την σελίδα οδηγιών (man)" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Ορισμός λειτουργίας παλλόμενου κέρσορα" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η διεργασία εντολής κλείνει" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Ορισμός TERM σε 'xterm-256color' αντί για 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "προβολή έκδοσης του προγράμματος" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "προβολή άδειας" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "προβολή αυτού του μηνύματος" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "βρέθηκαν μη έγκυρα ορίσματα για την επιλογή -S/--split. Δείτε --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -529,52 +521,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Εικόνα εισήχθει" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Φόντο" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Επιλογή Διαδρομής" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή" @@ -598,118 +590,118 @@ msgstr "Προεπιλογή" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Ήχος κουδουνίσματος" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Επείγων κουδούνισμα" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 #, fuzzy msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Ορισμός TERM σε xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -719,11 +711,11 @@ msgstr "" "αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας
ποντικιού ή κίνηση ποντικιού " "στο πάνελ καρτελών" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -737,15 +729,15 @@ msgstr "Επιλογές" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" @@ -761,23 +753,74 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "Προσωρινό" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Πορφυρό" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Αντιστροφή" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Χρώματα" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Φόντο" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +#, fuzzy +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Φωτεινό" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -793,11 +836,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -807,19 +850,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -851,15 +890,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Παρακαλώ πιέστε την αλληλουχία πλήκτρων" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 #, fuzzy msgid "Reset bindings" msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" @@ -943,11 +982,6 @@ msgstr "Τοπικά (Βίντεο):" msgid "Local (All):" msgstr "Τοπικά (Όλα):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -968,38 +1002,38 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Άγνωστη εντολή: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -1043,90 +1077,57 @@ msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία αλλαγής τρέχοντος καταλόγου σε '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'ninja " "install';" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Προεπιλογή" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Μαύρο" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Κόκκινο" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Πράσινο" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Κίτρινο" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Μπλε" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Πορφυρό" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Κυανό" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Λευκό" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Αντιστροφή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Φόντο" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Κανονικό" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Φωτεινό" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Βοηθήματα" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b28654bb..ebdb6f7d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopii" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Malfermi" @@ -51,434 +51,426 @@ msgstr "" "de:

%s

Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata " "sube:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Kontroloj" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Dividi vertikale" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Dividi horizontale" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Difini fenestran titolon" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Fermi la terminalon" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Analizi komandliniajn opciojn ne eblas" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Rulumado" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopii/Alglui" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Tipara grando" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Reŝargi tiparan gradon" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler kaj aliaj" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Difini fenestran nomon" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Difini fenestran titolon" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Difini fenestran titolon" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Difini piktograman nomon" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "montri kopirajton" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "Montri permesilon" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "Montri tiun mesaĝon" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "Nevalidaj opcioj trovitaj. Vidu --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Analizi komandliniajn opciojn ne eblas" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Opcio %s bezonas argumenton!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "Nevalidaj opcioj trovitaj. Vidu --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -486,52 +478,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Importita bildo" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Malsukcesis" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Fono" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Travidebla" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Elekti vojon" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Alia" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin" @@ -555,126 +547,126 @@ msgstr "Aprioro" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Agmaniero" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -688,15 +680,15 @@ msgstr "Opcioj" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" @@ -712,23 +704,74 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "Dumtempa" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Aprioro" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Nigra" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝa" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Verda" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Flava" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blua" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cejana" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Blanka" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Inversa" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Koloroj" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fono" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +#, fuzzy +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Hela" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -744,11 +787,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -758,19 +801,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Rastrumo" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Norma" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -802,15 +841,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavaraj bindoj" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 #, fuzzy msgid "Reset bindings" msgstr "Klavaraj bindoj" @@ -893,11 +932,6 @@ msgstr "" msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -918,38 +952,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nekonata komando: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -993,79 +1027,48 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Aprioro" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Nigra" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Ruĝa" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verda" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Flava" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blua" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cejana" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanka" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Inversa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Fono" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Hela" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Helpiloj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1ac14bd0..b30d563e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-28 16:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish
Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -"Terminology %s
¿Por qué los terminales habrían de ser aburridos?" -"

Este terminal se escribió para Enlightenment, para utilizar EFL y " -"para ampliar las fronteras de lo que representa un emulador de terminal " -"moderno. Esperamos que lo disfrute.

Derechos de autor © 2012-%d de:" -"

%s

Distribuido en virtud de la licencia BSD de dos cláusulas " -"que se detalla a continuación:

%s" +"Terminology %s
¿Por qué los terminales habrían de ser " +"aburridos?

Este terminal se escribió para Enlightenment, para " +"utilizar EFL y para ampliar las fronteras de lo que representa un emulador " +"de terminal moderno. Esperamos que lo disfrute.

Derechos de autor © " +"2012-%d de:

%s

Distribuido en virtud de la licencia BSD de dos " +"cláusulas que se detalla a continuación:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Subdivisión vert." -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Subdivisión horiz." -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minivista" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Establecer título" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Entrada agrupada" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Cerrar terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "No se pudo crear el dominio de registros «%s»" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Desplazar una página hacia arriba" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Desplazar una página hacia abajo" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Desplazar una línea hacia arriba" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Desplazar una línea hacia abajo" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Ir al principio del historial de desplazamiento" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Restablecer desplazamiento" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copiar/pegar" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copiar la selección al búfer primario" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copiar la selección al búfer del portapapeles" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Pegar búfer primario (resaltado)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Pegar búfer del portapapeles (Ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Subdivisiones/Pestañas" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Foco a la terminal anterior" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo abajo)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo a la derecha)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crear una «pestaña» nueva" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Cerrar la terminal enfocada" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Abrir conmutador de «pestañas»" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Cambiar a la pestaña 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Cambiar a la pestaña 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Cambiar a la pestaña 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Cambiar a la pestaña 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Cambiar a la pestaña 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Cambiar a la pestaña 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Cambiar a la pestaña 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Cambiar a la pestaña 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Cambiar a la pestaña 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Cambiar a la pestaña 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Cambiar título" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de letra" # RR: Alternativa más corta que conserva espacio: "Tamaño +1". Además capta bien el registro del inglés. -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Tamaño +1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Tamaño -1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Mostrar tipo de letra grande" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Restablecer tamaño de letra" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Abrir ventana de terminal nueva" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Alternar ventana en pantalla completa" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mostrar minivista del historial" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Mostrar cuadro de órdenes" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "No se pudo crear la ventana" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "No se pudo crear el widget de la terminal" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler y otros" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Emulador de terminal escrito con las Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Utilizar el archivo especificado como fondo" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Cambiar al directorio para ejecutar órdenes de la terminal" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Orden que ejecutar. De manera predeterminada $SHELL (o shell passwd o /bin/" "sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Cambiar al directorio para ejecutar órdenes de la terminal" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Utilizar el tema edje especificado o la ruta al archivo de tema" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Utilizar el archivo especificado como fondo" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Geometría de terminal que utilizar (p. ej., 80x24 o 80x24+50+20, etc.)" # RR: Quizás hay que usar traducciones más cortas. No encuentro donde aparecen estas cadenas que en realidad explican algunos de los comandos de Terminology. Tampoco se si sería mejor dicho "asignar". -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Establecer nombre de ventana" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Establecer rol de ventana" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Establecer título de ventana" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Establecer nombre de icono" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" "Establecer tipo de letra (NOMBRE/TAMAÑO para expansible; NOMBRE para mapa de " "bits)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -381,125 +373,125 @@ msgstr "" "puede usar varias veces; p. ej., -S vhvv o --split hv. Hay más información " "en la página de manual" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Ejecutar el intérprete como intérprete de acceso" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Establecer modo mudo para reproducción de vídeos" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Establecer modo intermitente del puntero" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Establecer modo visual de timbre" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Pantalla completa desde el principio" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Minimizar desde el principio" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Convertirse en ventana gestionada sin borde" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Convertirse en ventana de override-redirect" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Maximizada desde el principio" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology se ejecuta sin ningún gestor de ventanas" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "No salir al finalizar el proceso de la orden" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Forzar un solo ejecutable si el modo multi-instancia está habilitado" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Establecer TERM a «xterm-256color» en lugar de «xterm»" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "Establecer factor de escala" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Resaltar enlaces" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "No mostrar el asistente al iniciar" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "mostrar versión del programa" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "mostrar información de derechos de autor" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "mostrar licencia" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "mostrar este mensaje" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" "se encontró un parámetro no válido para la opción -S/--split. Vea --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "No se pudieron inicializar los atajos de teclado" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "No se pudieron procesar las opciones de línea de órdenes" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "La opción %s requiere un parámetro!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "se encontraron opciones no válidas. Vea --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Falló la función %s: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "No admite la visualización multimedia" @@ -507,53 +499,53 @@ msgstr "No admite la visualización multimedia" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Imagen importada" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Fallido" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Lustre:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Translúcido" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f %%" # RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta. -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Seleccionar ruta" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Pulse en una imagen para utilizarla de fondo" @@ -575,120 +567,120 @@ msgstr "Cursor predeterminado:" msgid "Blinking Block" msgstr "Bloque parpadeante" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Bloque persistente" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Subraya parpadeante" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Subraya persistente" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barra parpadeante" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Barra persistente" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Mostrar pestañas" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Desplazar abajo con nuevo contenido" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplazar abajo al pulsar una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reaccionar al presionar teclas" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" "Se ha DESACTIVADO la compatibilidad de audio para teclas " "presionadas." -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Timbre visual" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Alarma sonora" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Alarma urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Instancias múltiples, proceso único" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Establecer TERM a xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "\"FlechaAtrás\" funciona como Supr (en vez de Retroceso)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Iniciar como intérprete de acceso" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Abrir terminales nuevos en el directorio de trabajo actual" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Mostrar siempre la minivista" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Activar códigos de escapado especiales de Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Tratar emoyis como caracteres de anchura doble" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" "Al agrupar la entrada, hacerlo en todos los terminales, no solo en los " "visibles" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Siempre abrir con tamaño:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Establecer actuales:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -698,11 +690,11 @@ msgstr "" "si
se producen después de un atajo de teclado, un giro
de la rueda del " "ratón o un desplazamiento
del panel de pestañas" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Duración de la animación al acercar/cambiar pestaña:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -716,15 +708,15 @@ msgstr "Opciones" msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -740,25 +732,75 @@ msgstr "Caja de herramientas" msgid "Temporary" msgstr "Temporal" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Invertido" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fondo invertido" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Colores" +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Brillante" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Restablecer todos los colores" + #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format msgid "" @@ -775,11 +817,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Iniciar %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Seleccione el tamaño que desee de modo que este texto sea legible" @@ -791,19 +833,15 @@ msgstr "" "También es posible cambiar la configuración de escala a través del panel de " "configuración de elementary" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Mostrar negrita e itálica en el terminal" @@ -835,15 +873,15 @@ msgstr "Híper+" msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Presione una secuencia de teclas" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Restablecer atajos" @@ -924,11 +962,6 @@ msgstr "Local (vídeo):" msgid "Local (All):" msgstr "Local (todo):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -949,38 +982,38 @@ msgstr "No se pudo leer el archivo del fondo: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "no se admite el formato de selección «%s»" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Copiar ruta relativa" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Copiar ruta completa" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Abrir como URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No se pudo asignar «termpty»" @@ -1024,16 +1057,28 @@ msgstr "Falló ioctl() en pty «%s»: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "No se pudo cambiar el directorio actual a %s: %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el tema: file=%s group=%s error='%s'; se probará el " +"tema predeterminado" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "No se pudo cargar ningún tema para el grupo=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "No se pudo cargar el tema predeterminado para el grupo=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_configelementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Falló la IMF de Ecore" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "No se pudo encontrar el tema para terminology. ¿Olvidó la orden «ninja " "install»?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predeterminado" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negro" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rojo" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Amarillo" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Azul" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cian" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanco" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Invertido" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Fondo invertido" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Brillante" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intenso" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Restablecer todos los colores" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo encontrar el tema: file=%s group=%s error='%s'; se probará el " -#~ "tema predeterminado" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "No se pudo cargar el tema predeterminado para el grupo=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Ayudantes" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Establecer el módulo \"emotion\" a usar." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "No se pudo iniciar el módulo \"emotion\" '%s'" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 897961d4..0435bfb5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-14 19:08+0300\n" "Last-Translator: Kai Huuhko \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Avaa" @@ -50,329 +50,321 @@ msgstr "" "%s

Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on " "kokonaisuudessaan seuraava:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Säätimet" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Jaa pysty" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Jaa vaaka" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Pienoisnäkymä" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Sulje pääte" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Ikkunaa ei pystytty luomaan" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Vieritys" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopioi/Liitä" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Jaot/välilehdet" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Luo uusi välilehti" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Sulje kohdistettu pääte" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Fonttikoko isommaksi" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Fonttikoko pienemmäksi" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Näytä iso fonttikoko" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Aseta fonttikoko oletukseksi" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Kytke ikkunan täysruututila" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Näytä komentolaatikko" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Ikkunaa ei pystytty luomaan" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Terminaali-vekotinta ei pystytty luomaan" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler ja muut" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana" +#: src/bin/main.c:447 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:462 +#: src/bin/main.c:449 #, fuzzy msgid "Change to directory for execution of terminal command" msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi" -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)" - -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Aseta ikkunan nimi" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Aseta ikkunan rooli" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Aseta ikonin nimi" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -383,136 +375,136 @@ msgstr "" "käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-" "sivulta" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Korosta linkit" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "näytä ohjelman versio" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "näytä tekijänoikeustiedot" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "näytä lisenssi" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "näytä tämä viesti" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Mediavisualisointia ei tueta" @@ -520,52 +512,52 @@ msgstr "Mediavisualisointia ei tueta" msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Kuva tuotu" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Läpikuultava" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Valitse polku" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen" @@ -589,117 +581,117 @@ msgstr "Oletus" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Näytä välilehdet" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Vieritä alas uuden sisällön tullen" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reagoi näppäimiin" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Näkyvä kello" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Kellon sointi" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Kiireellinen kello" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Usea instanssi, yksi prosessi" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Aseta TERM komennoksi xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "'Nuoli takaisin'-näppäin lähettää Poista (Askelpalautuksen sijasta)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Käynnistä kirjautumiskomentotulkkina" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Käynnistä aina koossa:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -709,11 +701,11 @@ msgstr "" "näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla
taikka välilehtipaneelissa " "osoitinta siirtämällä" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Välilehden zoomauksen/vaihdon animaatiokesto:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -727,15 +719,15 @@ msgstr "Optiot" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -751,23 +743,74 @@ msgstr "Työkalut" msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Purppura" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Käänteinen" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Värit" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Tausta" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +#, fuzzy +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Kirkas" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -783,11 +826,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -797,19 +840,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -841,15 +880,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 #, fuzzy msgid "Reset bindings" msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" @@ -932,11 +971,6 @@ msgstr "Paikallinen (video)" msgid "Local (All):" msgstr "Paikallinen (kaikki)" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -957,38 +991,38 @@ msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -1032,85 +1066,55 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Oletus" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Musta" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Punainen" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Vihreä" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Keltainen" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Sininen" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Purppura" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Syaani" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Valkoinen" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Käänteinen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Tausta" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Kirkas" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Apuohjelmat" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli" +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ce5017ed..a3437b05 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Language-Team: French
Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -"Terminology %s
Pourquoi les terminaux devraient-ils être ennuyeux ?" -"

Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, afin d'utiliser les EFL " +"Terminology %s
Pourquoi les terminaux devraient-ils être ennuyeux " +"?

Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, afin d'utiliser les EFL " "et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous " -"espérons que vous l'apprécierez.

Copyright © 2012-%d par :

" -"%s

Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :

" -"%s" +"espérons que vous l'apprécierez.

Copyright © 2012-%d par :" +"

%s

Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous " +":

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Scinder V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Scinder H" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Mini-vue" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Définir le titre" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Entrée groupée" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Fermer le terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Impossible de créer le domaine de journalisation « %s »" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Faire défiler d'une page vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Faire défiler d'une page vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Faire défiler d'une ligne vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Faire défiler d'une ligne vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Aller au début de l'historique" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Réinitialiser le défilement" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copier / Coller" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Coller le tampon du presse-papier (Ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Scissions / Onglets" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Focus sur le terminal précédent" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Focus sur le terminal suivant" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Focus sur le terminal au-dessus" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Focus sur le terminal au-dessous" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Focus sur le terminal à gauche" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Focus sur le terminal à droite" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Scinder horizontalement (nouveau en-dessous)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Scinder verticalement (nouveau à droite)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Créer un nouvel onglet" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Fermer le terminal focalisé" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Afficher le sélecteur d'onglet" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passer à l'onglet 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passer à l'onglet 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passer à l'onglet 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passer à l'onglet 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passer à l'onglet 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passer à l'onglet 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passer à l'onglet 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passer à l'onglet 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passer à l'onglet 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passer à l'onglet 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Modifier le titre" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "(Dés)Activer envoyer l'entrée sur tous les terminaux visibles" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Augmenter de 1 la taille de la police" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Diminuer de 1 la taille de la police" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Afficher une grande taille de police" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Réinitialiser la taille de la police" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "(Dés)Activer le mode plein écran" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Afficher la mini-vue de l'historique" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Afficher la boîte de commande" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Impossible de créer une fenêtre" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Impossible de créer le widget du terminal" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et coll." -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Émulateur de terminal écrit avec les bibliothèques Enlightenment Foundation " "Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Utiliser le fichier fourni comme fond d'écran" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Déplacement vers le répertoire pour exécuter la commande du terminal" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Commande à exécuter. $SHELL par défaut (ou passwd shell ou /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Déplacement vers le répertoire pour exécuter la commande du terminal" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Utiliser le thème Edje fourni ou le chemin vers le fichier de thème" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Utiliser le fichier fourni comme fond d'écran" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Dimensions du terminal à utiliser (p. ex. 80x24 ou 80x24+50+20, etc.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Définir le nom de la fenêtre" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Définir le rôle de la fenêtre" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Définir le titre de la fenêtre" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Définir le nom de l'icône" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Définir la police (NOM / TAILLE si variable, NOM pour bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -369,114 +361,114 @@ msgstr "" "horizontale. On peut l'utiliser en combinaison, p. ex. -S vhvv ou --split " "hv. Voir la page de manuel" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Exécuter le shell en tant que shell de connexion" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Mode muet pour la lecture vidéo" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Mode de curseur clignotant" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "Mode de sonnette visuelle" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Lancer en mode plein écran" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Lancer en mode iconifié" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Transformer en fenêtre gérée sans bordure" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Transformer la fenêtre avec l'attribut override-redirect" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "Transformer en fenêtre maximisée au lancement" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology s'exécute sans gestionnaire de fenêtres" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Ne pas quitter lorsque le processus de la commande se termine" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Imposer un exécutable unique si la multi-instance est activée" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Définir TERM sur « xterm-256color » au lieu de « xterm »" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "Définir le facteur d'échelle" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "Surligner les liens" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Ne pas afficher l'assistant au démarrage" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "afficher la version du programme" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "afficher le copyright" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "afficher la licence" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "afficher ce message" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "argument invalide détecté pour l'option -S/--split. Utilisez --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Impossible d'initialiser les raccourcis clavier" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "Impossible d'analyser les options de ligne de commande" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "l'option %s requiert un argument !" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "options non valides détectées. Utilisez --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "La fonction %s a échoué : %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualisation multimédia n'est pas prise en charge" @@ -484,52 +476,52 @@ msgstr "La visualisation multimédia n'est pas prise en charge" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Le fichier source est le fichier cible" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Image importée" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Brillance :" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Transparence" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Sélectionner le chemin" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Cliquez sur une image pour l'utiliser comme arrière-plan" @@ -551,118 +543,118 @@ msgstr "Pointeur par défaut :" msgid "Blinking Block" msgstr "Bloc clignotant" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Bloc fixe" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Soulignement clignotant" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Soulignement fixe" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barre clignotante" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Barre fixe" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Afficher les onglets" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Faire défiler jusqu'en bas en cas de nouveau contenu" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Faire défiler jusqu'en bas sur pression d'une touche" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Réagir aux pressions sur les touches" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" "Support audio pour la pression des touches DÉSACTIVÉ !" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Sonnette visuelle" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Alarme sonore" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Sonnette d'urgence" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Instances multiples, un seul processus" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Définir TERM sur xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" "Retour arrière efface le caractère suivant au lieu du caractère précédent" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Lancer en tant que shell de connexion" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Ouvrir les nouveaux terminaux dans le répertoire de travail actuel" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Toujours afficher la mini-vue" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Activer les séquences d'échappement spécifiques à Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Traiter les Emojis comme des caractères de largeur double" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "Grouper l'entrée sur tous les terminaux, pas seulement ceux visibles" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Toujours utiliser ces dimensions :" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Paramètres actuels :" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" @@ -671,11 +663,11 @@ msgstr "" "onglet à l'autre, que ce soit
par raccourci clavier ou par la molette de " "la souris
sur le panneau des onglets" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durée de l'animation du zoom / basculement :" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -689,15 +681,15 @@ msgstr "Options" msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -713,24 +705,73 @@ msgstr "Boite à outils" msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Couleurs" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Inversé" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Arrière-plan inversé" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Lumineux" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intense" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Lumineux et intense" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Réinitialiser les couleurs" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -748,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Lancer %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Sélectionner la taille adéquate pour que ce texte soit lisible" @@ -764,19 +805,15 @@ msgstr "" "Les paramètres d'échelle sont également modifiables en passant par le " "panneau Configuration pour Elementary" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Activer les styles gras et italique" @@ -808,15 +845,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Veuillez composer la séquence au clavier" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis des touches" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Réinitialiser les raccourcis" @@ -896,11 +933,6 @@ msgstr "Local (Vidéo) :" msgid "Local (All):" msgstr "Local (Tous) :" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -921,38 +953,38 @@ msgstr "Le fichier d'arrière-plan ne peut être lu : %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire de travail de PID %i : %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail %s : %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "format de sélection « %s » non pris en charge" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Copier le chemin relatif" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Copier le chemin complet" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Ouvrir en tant q'URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Allocation d'un termpty impossible" @@ -996,16 +1028,28 @@ msgstr "ioctl() sur le pty « %s » a échoué : %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Impossible de changer le dossier actuel en « %s » : %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" +"Impossible de trouver le thème : fichier=%s groupe=%s erreur=« %s », essai " +"avec le thème par défaut" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Impossible de charger un thème pour group=%s : %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Impossible de charger le thème par défaut pour group=%s : %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_configelementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Échec de Ecore IMF" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Impossible de trouver le thème de Terminology ! Avez-vous exécuté la " "commande « ninja install » ?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Par défaut" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Noir" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rouge" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Vert" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Jaune" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Bleu" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cyan" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanc" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Inversé" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Arrière-plan inversé" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Lumineux" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intense" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Lumineux et intense" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Réinitialiser les couleurs" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le thème : fichier=%s groupe=%s erreur=« %s », " -#~ "essai avec le thème par défaut" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Impossible de charger le thème par défaut pour group=%s : %s" - #~ msgid "Select preferred size so that this text is readable." #~ msgstr "Sélectionner la taille adéquate pour que ce texte soit lisible." @@ -1102,6 +1086,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Définir le module Emotion à utiliser." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le module Emotion « %s »" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d19bd854..3e1b9461 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: Sanjeev \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "कॉपी" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "ओपन" @@ -49,455 +49,447 @@ msgstr "" "हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले.

कॉपीराइट © 2012-%d:

" "%s

नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "नियंत्रण" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "नया टर्मिनल" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "लम्बवत में विभाजन" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "क्षैतिज में विभाजन" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "मिनी व्यू" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "के बारे में" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "टर्मिनल बंद" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रॉलिंग" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "कॉपी/पेस्ट" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "विभाजन/टैब्स" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "एक नया टैब बनाएँ" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "फ़ॉन्ट का आकार" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएं" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अन्य लोग" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर " -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें" +#: src/bin/main.c:447 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत" -#: src/bin/main.c:462 +#: src/bin/main.c:449 #, fuzzy msgid "Change to directory for execution of terminal command" msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले" -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत" - -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)." -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "विंडो नाम सेट करें" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "विंडो भूमिका सेट करें" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "आइकन नाम सेट करें" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "लिंक हाइलाइट करें" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "कॉपीराइट दिखा" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "लाइसेंस दिखा" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "इस संदेश को दिखा" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -505,52 +497,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "आयात किया चित्र." -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "विफल" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "पारदर्शी" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "पथ चुनना" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "सिस्टम" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "पयोगकर्ता" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें." @@ -574,127 +566,127 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "विशुवल बेल" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "बेल रिंग" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "तत्काल बेल" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "इस size में हमेशा खुले:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "ऊंचाई:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -708,15 +700,15 @@ msgstr "विकल्प" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "थीम" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "रंग" @@ -732,23 +724,74 @@ msgstr "टूलकिट" msgid "Temporary" msgstr "टेम्पररी" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "काला" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "हरा" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "पीला" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "नीला" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "मैजेंटा" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "सियान" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "सफेद" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "उलटा" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "रंग" +msgid "Inverse Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +#, fuzzy +msgid "Bright/Bold" +msgstr "उज्ज्वल" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -767,11 +810,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -781,19 +824,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "बिटमैप" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "स्टैंडर्ड" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -825,15 +864,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "हटाएँ" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें." -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "" @@ -915,11 +954,6 @@ msgstr "लोकल (वीडियो):" msgid "Local (All):" msgstr "लोकल (सब):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -940,38 +974,38 @@ msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं msgid "Unknown command: %s" msgstr "अज्ञात कमांड: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप." -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -1015,79 +1049,48 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'ninja install' भूल गए ?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "काला" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "लाल" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "हरा" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "पीला" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "नीला" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "मैजेंटा" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "सियान" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "सफेद" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "उलटा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "पृष्ठभूमि" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "साधारण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "उज्ज्वल" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "सहायकों" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c4b2b595..41c95a49 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopiraj '%s'" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -55,311 +55,303 @@ msgstr "" "%s

Distribuira se pod 2. odredbom BSD licence, koja je detaljno " "opisana u nastavku:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Funkcije" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Novi" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Podijeli O" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Podijeli V" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Mini-prikaz" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Postavi naslov" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Informacije" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Grupirani unos" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Zatvori terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Nije bilo moguće stvoriti domenu za prijavu „%s”" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Klizanje" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Klizni jednu stranicu gore" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Klizni jednu stranicu dolje" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Klizni jedan redak gore" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Klizni jedan redak dolje" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Prijeđi na početak zapisa" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Vrati standardni način klizanja" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiraj/umetni" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopiraj odabir u primarnu predmemoriju" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopiraj odabir u predmemoriju međuspremnika" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Umetni primarnu predmemoriju (istakni)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Umetni predmemoriju međuspremnika (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Podjele/Kartice" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokusiraj na prethodni terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokusiraj na sljedeći terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokusiraj terminal iznad" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokusiraj terminal ispod" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokusiraj terminal na lijevoj strani" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokusiraj terminal na desnoj strani" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Podijeli vodoravno (novi ispod)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Podijeli okomito (novi desno)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Stvori novu „karticu”" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Zatvori fokusirani teminal" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Prikaži preklopnik „kartica”" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Prijeđi na karticu 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Prijeđi na karticu 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Prijeđi na karticu 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Prijeđi na karticu 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Prijeđi na karticu 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Prijeđi na karticu 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Prijeđi na karticu 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Prijeđi na karticu 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Prijeđi na karticu 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Prijeđi na karticu 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Promijeni naslov" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Odluči, je li unos ide u sve vidljive terminale" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Veličina fonta +1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Veličina fonta −1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Koristi veliki font" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Vrati standardnu veličinu fonta" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otvori novi prozor terminala" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Uključi/isključi cjeloekranski prikaz prozora" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Prikaži umanjeni prikaz povijesti" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Prikaži naredbeni prozor" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Nije bilo moguće stvoriti prozor" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Nije bilo moguće stvoriti programčić terminala" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012. – %d. Carsten Haitzler i drugi" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Emulator terminala pisan s Enlightenment Foundation bibliotekama" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Koristi imenovanu datoteku kao sliku pozadine" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Promijeni u mapu za izvršavanje naredbe terminala" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Naredba koja će se izvršiti. Standardno je $SHELL (ili passwd shell ili /bin/" "sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Promijeni u mapu za izvršavanje naredbe terminala" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Koristi imenovanu edje temu ili stazu do datoteke teme" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Koristi imenovanu datoteku kao sliku pozadine" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Veličina terminala (npr. 80 × 24 ili 80 × 24 + 50 + 20 idt.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Postavi ime prozora" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Postavi ulogu prozora" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Postavi naslov prozora" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Postavi ime ikone" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Postavi font (IME/VELIČINA za skalirajuće, IME za bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -369,114 +361,114 @@ msgstr "" "koristiti više puta. Npr. -S vhvv ili --split hv. Opširan opis dostupan je " "na stranici priručnika." -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Pokreni ljusku kao ljusku prijave" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Postavi bezvučni modus za sviranje videa" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Postavi treperenje pokazivača" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "Postavi vizualno zvono" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Pokreni u cjeloekranskom prikazu" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Pokreni u prikazu s ikonama" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Pokreni kao bezrubni prozor" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Pokreni kao override-redirect prozor" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "Pokreni u cjeloekranskom prikazu" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology se pokreće bez upravljača prozora" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Ne zatvaraj program kad proces naredbe završi" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Prisili jedno izvršavanje, ako je aktiviran rad s više instanci" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Postavi TERM na „xterm-256color” umjesto „xterm”" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "Postavi faktor skaliranja" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "Istakni poveznice" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Ne prikazuj čarobnjaka prilikom pokretanja" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "prikaži verziju programa" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "prikaži autorska prava" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "prikaži licencu" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "prikaži ovu poruku" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "pronađen je nevažeči argument za opciju -S/--split. Pogledaj --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti tipkovne funkcije" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "Nije bilo moguće obraditi opcije naredbenog retka" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "opcija „%s” zahtijeva argument!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "pronađena je nevažeća opcija. Pogledaj --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Neuspjela funkcija %s: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Vizualizacija medija nije podržana" @@ -484,52 +476,52 @@ msgstr "Vizualizacija medija nije podržana" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Izvorna datoteka je odredišna datoteka" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Slika je uvezena" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Neuspjelo" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Sjaj:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Providno" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Odaberi stazu" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sustav" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Klikni na sliku, kako bi se koristila za pozadinu" @@ -551,130 +543,130 @@ msgstr "Standardni pokazivač:" msgid "Blinking Block" msgstr "Trepćući pravokutnik" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Fiksan pravokutnik" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Trepćuća podvlaka" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Fiksna podvlaka" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Trepćuća okomita crta" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Fiksna okomita crta" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Prikaži kartice" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Klizni na kraj pri novom sadržaju" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Klizni na kraj pri pritiskanju tipke" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reagiraj na pritiskanje tipki" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Zvuk za pritiskanje tipki je DEAKTIVIRAN!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Vizualno zvono" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Zvono zvoni" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Hitno zvono" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Višestruke instance, jedan proces" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Postavi TERM na xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow šalje Del (umjesto BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Pokreni kao ljusku prijave" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Оtvori nove terminale u trenutačnoj radnoj mapi" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Uvijek prikaži umanjeni prikaz" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Aktiviraj posebne escape kodove od Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Koristi dvostruku širinu za Emoji znakove" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" "Pri grupiranju unosa, učini to na svim terminalima, a ne samo na vidljivima" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Uvijek otvori veličinom:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Postavi trenutačnu:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Visina:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -"Postavi vrijeme animacije koje se
odvija tijekom prebacivanja kartica," -"
bilo da se radi zbog vezivanja tipki ili
kotačića miša preko ploče " -"kartica" +"Postavi vrijeme animacije koje se
odvija tijekom prebacivanja " +"kartica,
bilo da se radi zbog vezivanja tipki ili
kotačića miša preko " +"ploče kartica" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Trajanje animacije zumiranja/prelaženja na kartice:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -688,15 +680,15 @@ msgstr "Postavke" msgid "Mouse" msgstr "Miš" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -712,24 +704,73 @@ msgstr "Komplet alata" msgid "Temporary" msgstr "Privremeno" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Standardno" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Crna" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Boje" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidljivo" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverzno" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Invertiraj pozadinu" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Svijetlo/podebljano" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intenzivno" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Intenzivno svijetlo/podebljano" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Vrati sve boje na standardne vrijednosti" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -747,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Pokreni %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Skaliranje" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Odaberi preferiranu veličinu kako bi tekst bio čitljiv" @@ -763,19 +804,15 @@ msgstr "" "Skaliranje se može promijeniti i putem konfiguracijske ploče " "elementary sustava" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Prikaži podebljani i kurzivni tekst u terminalu" @@ -807,15 +844,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Pritisni niz tipki" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Tipkovne funkcije" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Vrati standardne tipkovne funkcije" @@ -895,11 +932,6 @@ msgstr "Lokalno (video):" msgid "Local (All):" msgstr "Lokalno (sve):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -920,38 +952,38 @@ msgstr "Nije bilo moguće učitati datoteku pozadine: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nepoznata naredba: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Nije bilo moguće dobiti radnu mapu pid-a %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Nije bilo moguće učitati radnu mapu %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "nepodržani format odabira „%s”" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Kopiraj relativnu stazu" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Kopiraj potpunu stazu" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Otvori kao URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Nije bilo moguće alocirati termpty" @@ -995,16 +1027,28 @@ msgstr "ioctl() na pty „%s” neuspjelo: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Nije bilo moguće promijeniti trenutačnu mapu u „%s”: %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" +"Neuspjelo pronalaženje teme: datoteka=%s grupa=%s greška=„%s”, pokušava se " +"standardna tema" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Nije biilo moguće učitati bilo koju temu za group=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Nije biilo moguće učitati standardnu temu za group=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Završeno" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_configelementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Neuspio Ecore IMF" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Nije bilo moguće pronaći Terminology temu! Je li „ninja install” izvršeno?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standardno" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Crna" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Crvena" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zelena" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Žuta" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Plava" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cijan" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Bijela" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Nevidljivo" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Inverzno" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Invertiraj pozadinu" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normalno" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Svijetlo/podebljano" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intenzivno" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Intenzivno svijetlo/podebljano" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Vrati sve boje na standardne vrijednosti" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" -#~ msgstr "" -#~ "Neuspjelo pronalaženje teme: datoteka=%s grupa=%s greška=„%s”, pokušava " -#~ "se standardna tema" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Nije biilo moguće učitati standardnu temu za group=%s: %s" - #~ msgid "Select preferred size so that this text is readable." #~ msgstr "Odaberi preferiranu veličinu, kako bi tekst bio čitljiv." @@ -1100,6 +1084,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Postavi emotion modul koji će se koristiti." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti emotion modul „%s”" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ce082e6f..c10071df 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: Italian
%s

Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' " "descritta sotto:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Dividi V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Dividi O" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Miniature schede" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Imposta titolo" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Input raggruppato" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Chiudi terminale" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Non ho potuto creare il dominio di accesso «%s»" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Scorrimento" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolling di una pagina in su" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolling di una pagina in giù" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolling di una riga in su" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolling di una riga in giù" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Vai all'inizio del backlog" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Reimposta scrolling" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Incolla" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer primario" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Suddivisioni/Schede" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fuoco al terminale precedente" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fuoco al terminale successivo" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fuoco al terminale di sopra" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fuoco al terminale di sotto" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fuoco al terminale a sinistra" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fuoco al terminale a destra" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea nuova scheda" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Chiudi terminale a fuoco" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Apri commutatore schede" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passa alla scheda 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passa alla scheda 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passa alla scheda 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passa alla scheda 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passa alla scheda 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passa alla scheda 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passa alla scheda 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passa alla scheda 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passa alla scheda 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passa alla scheda 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Cambia titolo" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Commuta l'invio dell'input a tutti i terminali visibili" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Visualizza dimensione carattere grande" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Reimposta dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Apri una nuova finestra di terminale" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a schermo pieno" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Visualizza le miniature delle schede" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Visualizza il box comandi" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Non ho potuto creare la finestra" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto del terminale" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler e altri" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Usa il file fornito come sfondo" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Usa il file fornito come sfondo" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Imposta il nome della finestra" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Imposta il ruolo della finestra" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Imposta il titolo della finestra" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Imposta il nome dell'icona" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" "Imposta il carattere (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -379,138 +371,138 @@ msgstr "" "orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " "hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Esegue la shell come login" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Imposta il cursore lampeggiante" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Imposta l'allarme visivo" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Si avvia a schermo pieno" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Si avvia in modo iconificato" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Diventa una finestra override-redirect" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Si avvia in modo massimizzato" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Non esce quando termina il processo del comando" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 #, fuzzy msgid "Set scaling factor" msgstr "Imposta fattore di scala" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Evidenzia i link" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 #, fuzzy msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Non mostrare il wizard all'avvio" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "Mostra la versione del programma" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "Mostra le info sul copyright" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "Mostra la licenza" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "Mostra questo messaggio" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Non ho potuto inizializzare le combinazioni di tasti" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funzione %s fallita: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" @@ -518,52 +510,52 @@ msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Il file di origine è uguale a quello di destinazione" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Immagine importata" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Non ha funzionato" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Brillantezza:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Translucente" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Seleziona percorso" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Cliccare su un'immagine per usarla come sfondo" @@ -585,116 +577,116 @@ msgstr "Cursore predefinito:" msgid "Blinking Block" msgstr "Rettangolo lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Rettangolo fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Trattino basso lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Trattino basso fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barra verticale lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Barra verticale fissa" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra linguette" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Supporto audio per pressione tasti DISABILITATO!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Allarme visivo" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Allarme sonoro" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Allarme urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Istanze multiple, processo unico" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Avvia come shell di login" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Apri nuovi terminali nell'attuale directory di lavoro" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Tratta Emoji come caratteri di larghezza doppia" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Impostazioni attuali:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -704,11 +696,11 @@ msgstr "" "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " "mouse nel
pannello delle schede" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -722,15 +714,15 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -746,24 +738,73 @@ msgstr "Toolkit" msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Nero" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Colori" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Invertito" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Sfondo invertito" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Luminoso" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Luminoso e intenso" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Reimposta tutti i colori" #: src/bin/options_elm.c:122 #, fuzzy, c-format @@ -781,11 +822,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Lancia %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 #, fuzzy msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -800,19 +841,15 @@ msgstr "" "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di " "configurazione di elementary" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Mostra grassetto e italico nel terminale" @@ -844,15 +881,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premere la sequenza di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Reimposta combinazioni di tasti" @@ -933,11 +970,6 @@ msgstr "Locale (Video):" msgid "Local (All):" msgstr "Locale (Tutto):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -958,38 +990,38 @@ msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Copia percorso relativo" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Copia percorso completo" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Apri come URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Non ho potuto allocare termpty" @@ -1033,16 +1065,26 @@ msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 #, fuzzy msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " @@ -1053,77 +1095,24 @@ msgstr "" "(clic destro sul terminale) → Toolkit, ocon il comando " "elementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF fallito" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predefinito" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Nero" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rosso" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Giallo" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blu" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Ciano" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Bianco" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisibile" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Invertito" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Sfondo invertito" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Luminoso" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intenso" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Luminoso e intenso" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Reimposta tutti i colori" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" - +#, c-format #~ msgid "" #~ "Terminology uses the elementary toolkit." #~ "
The toolkit configuration settings can be accessed by running " @@ -1144,6 +1133,7 @@ msgstr "" #~ "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di " #~ "configurazione di elementary." +#, c-format #~ msgid "Could not create logging domain '%s'." #~ msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'." @@ -1153,6 +1143,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Imposta il modulo emotion da usare" +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ffb5f55a..7bf2b311 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "" @@ -43,423 +43,415 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -467,52 +459,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -534,126 +526,126 @@ msgstr "" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -667,15 +659,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" @@ -691,22 +683,72 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -msgid "Color schemes" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -722,11 +764,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -736,19 +778,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -780,15 +818,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "" @@ -868,11 +906,6 @@ msgstr "" msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -893,38 +926,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -968,34 +1001,44 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index eedbeac2..799a97a4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: maeryo \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "복사" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -46,437 +46,429 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "제어판" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "새 터미널" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "수직 분할" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "수평 분할" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "미니뷰" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "창 제목 설정" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "정보" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "터미널 닫기" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤링" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "한 페이지 위로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "한 페이지 아래로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "한 줄 위로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "한 줄 아래로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "복사/붙여넣기" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "현재 선택된 부분을 전면 버퍼에 복사" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드에 복사" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "전면 버퍼 (강조) 붙여넣기" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "분할/탭" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "이전 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "새 터미널 탭" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "탭 닫기" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "탭 스위치 보이기" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "1번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "2번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "3번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "4번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "5번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "6번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "7번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "8번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "9번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "10번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "글꼴 크기 1 증가" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "글꼴 크기 1 감소" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "글꼴 크게 출력" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "글꼴 크기 초기화" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "미니뷰 출력" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "명령 상자 출력" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "창 이름 설정" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "창 역할 설정" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "창 제목 설정" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "아이콘 이름 설정" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "로그인 쉘로 시작" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "커서 깜박이기" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -484,52 +476,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "배경 없음" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "사진이 추가되었습니다" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "배경" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "투명도" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "경로 선택" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다" @@ -553,127 +545,127 @@ msgstr "기본값" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "동작" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "키 입력에 반응" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "경고 시각 효과" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "벨 울리기" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "긴급 벨" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "로그인 쉘로 시작" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "미니뷰 출력" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "항상 아래 크기로 열기:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "너비:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "높이:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -687,15 +679,15 @@ msgstr "옵션" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "색상" @@ -711,23 +703,74 @@ msgstr "툴킷" msgid "Temporary" msgstr "임시" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "검정색" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "빨강색" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "초록색" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "노랑색" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "파랑색" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "자홍색" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "청록색" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "하얀색" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "색상" +msgid "Inverse Background" +msgstr "배경" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "기본 색상" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +#, fuzzy +msgid "Bright/Bold" +msgstr "밝은 색상" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -746,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -760,19 +803,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "일반" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -804,15 +843,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "단축키를 지정하세요" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "단축키" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 #, fuzzy msgid "Reset bindings" msgstr "단축키" @@ -895,11 +934,6 @@ msgstr "로컬 (비디오):" msgid "Local (All):" msgstr "로컬 (전체):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -920,38 +954,38 @@ msgstr "배경 파일을 불러올 수 없습니다: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "알 수 없는 명령: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -995,76 +1029,48 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "터미놀로지의 테마를 찾을 수 없습니다!" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "검정색" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "빨강색" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "초록색" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "노랑색" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "파랑색" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "자홍색" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "청록색" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "하얀색" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "배경" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "기본 색상" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "밝은 색상" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "헬퍼" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 121be58e..c921af74 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Salin" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "" @@ -46,464 +46,456 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Baharu" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Pisah V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Pisah H" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Tampal" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Penatalan" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Tatal satu halaman ke atas" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Tatal satu halaman ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Tatal satu baris ke atas" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Tatal satu bris ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Salin/Tampal" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Pisah/Tab" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokus ke terminal terdahulu" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Cipta \"tab\" baharu" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Tutup terminal berfokus" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\"" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Tukar ke tab terminal 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Tukar ke tab terminal 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Tukar ke tab terminal 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Tukar ke tab terminal 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Tukar ke tab terminal 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Tukar ke tab terminal 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Tukar ke tab terminal 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Tukar ke tab terminal 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Tukar ke tab terminal 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Tukar ke tab terminal 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Saiz fon naik 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Saiz fon turun 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Papar saiz fon besar" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Tetap semula saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Papar paparan mini sejarah" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Papar kotak perintah" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Emulator terminal ditulis dengan Pustaka Yayasan Enlightenment" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Guna fail bernama sebagai kertas dinding latar belakang" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Ubah ke direktori untuk pelakuan perintah terminal" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Perintah untuk dilakukan. Lalai pada $SHELL (atau shell passwd atau /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Ubah ke direktori untuk pelakuan perintah terminal" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Guna tema edje bernama atau laluan ke fail tema" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Guna fail bernama sebagai kertas dinding latar belakang" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Geometri terminal yang digunakan (cth 80x24 atau 80x24+50+20 dll.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Tetapkan nama tetingkap" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Tetapkan peranan tetingkap" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Tetapkan nama ikon" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Jalankan shell sebagai shell daftar masuk" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Tetapkan mod senyap untuk main balik video" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Kelipan kursor" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Pergi ke mod skrin penuh dari mula" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Pergi ke keadaan berikon dari mula" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Jadi tetingkap terurus tanpa sempadan" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Jadi tetingkap arah-semula-terbatal" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Jadi maksimum dari mula" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminologi dijalankan tanpa pengurus tetingkap" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Jangan keluar bila proses perintah keluar" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Paksa boleh laku tunggal jika kejadian-berbilang dibenarkan" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Tetapkan TERM ke 'xterm-256color' selain dari 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Pautan sorot" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "tunjuk versi program" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "tunjuk hakcipta" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "tunjuk lesen" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "tunjuk mesej ini" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "pilihan tidak ditemui bagi pilihan -S/--split. Lihat --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Tidak dapat awalkan pengikatan kunci" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Tidak dapat hurai pilihan baris perintah" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "pilihan %s memerlukan argumen!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "pilihan tidak ditemui. Lihat --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Pengvisualan media tidak disokong" @@ -511,52 +503,52 @@ msgstr "Pengvisualan media tidak disokong" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -578,127 +570,127 @@ msgstr "" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Tatal ke bawah pada kandungan baharu" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Tatal ke bawah bila kekunci ditekan" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Visual Bell" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Mula sebagai shell daftar masuk" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Papar paparan mini sejarah" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -712,15 +704,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" @@ -736,22 +728,72 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -msgid "Color schemes" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -767,11 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -781,19 +823,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -825,15 +863,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "" @@ -914,11 +952,6 @@ msgstr "" msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -939,38 +972,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -1014,40 +1047,51 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Tidak dapat cari tema terminologi! Lupa 'ninja install'?" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Tetapkan modul emotion yang digunakan." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Tidak dapat Awalkan modul emosi '%s'" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index c392de52..db191d7a 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-08 23:26+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål
%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Loddrett deling" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Vannrett deling" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minivisning" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Sett tittel" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Gruppert inndata" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Lukk terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Kunne ikke opprette loggingsdomene \"%s\"." -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Rulling" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Rull én side oppover" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Rull én side nedover" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Rull én linje oppover" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Rull én linje nedover" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Tilbakestill rulling" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopier/lim inn" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Inndelinger/faner" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokuser på forrige terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokuser på neste terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokuser på terminalen ovenfor" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokuser på terminalen nedenfor" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokuser på terminalen til venstre" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokuser på terminalen til høyre" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Delt vannrett (nytt nedenfor)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Delt loddrett (nytt til høyre)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 #, fuzzy msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Opprett en ny \"fane\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Lukk fokusert terminal" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 #, fuzzy msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Åpne fanebytteren" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Bytt til terminalfane 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Bytt til terminalfane 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Bytt til terminalfane 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Bytt til terminalfane 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Bytt til terminalfane 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Bytt til terminalfane 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Bytt til terminalfane 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Bytt til terminalfane 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Bytt til terminalfane 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Bytt til terminalfane 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Endre tittel" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Veksle hvorvidt inndata går til alle synlige terminaler" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 #, fuzzy msgid "Font size up 1" msgstr "Skriftstørrelse +1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 #, fuzzy msgid "Font size down 1" msgstr "Skriftstørrelse -1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Vis stor skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Tilbakestill skriftstørrelse" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Åpne et nytt terminalvindu" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Veksle fullskjermsvisning av vinduet" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Vis historikk-minivisning" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Vis kommandoboksen" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Kunne ikke opprette vindu" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Kunne ikke opprette terminal-miniprogram." -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler og andre" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Terminalemulator skrevet med Enlightenment Foundation-bibliotekene." -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 #, fuzzy msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Kommando å kjøre. Som forvalg $SHELL (eller passwd shell eller /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Sett tittel" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Kjør skallet som innloggingsskall." -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Sett forstummingsmodus for videoavspilling." -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Sett pekerblinkemodus." -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Sett pekerblinkemodus." -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Sett TERM til xterm-256color" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 #, fuzzy msgid "Set scaling factor" msgstr "Sett skaleringsfaktor." -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Framhev lenker." -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 #, fuzzy msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Ikke vis veiviser ved programoppstart." -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "vis programversjon." -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "vis opphavsrettinfo." -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "vis lisens." -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "vis denne meldingen." -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "Ugyldig argument for valget S/--split. Sjekk --help." -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Kunne ikke igangsette hurtigtaster." -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjeinnstillinger." -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "innstillingen %s krever et argument!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "Ugyldig innstilling funnet. Sjekk --help." -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funksjon %s mislyktes: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Mediavisualisering støttes ikke" @@ -496,54 +488,54 @@ msgstr "Mediavisualisering støttes ikke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Kildefilen er målfil" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Bilde importert" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 #, fuzzy msgid "Shine:" msgstr "Gjenskinn:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 #, fuzzy msgid "Translucent" msgstr "Gjennomsiktig" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Velg sti" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Klikk for å bruke som bakgrunnsbilde" @@ -566,120 +558,120 @@ msgstr "Forvalgt peker:" msgid "Blinking Block" msgstr "Blinkende tekstblokk" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Fast tekstblokk" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Blinkende understrek" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Fast underlinje" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Blinkende felt" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Fast felt" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Vis faner" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Rull til bunnen av nytt innhold" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Rull til bunnen når en tast trykkes" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reager på tastetrykk" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Lydstøtte for tastetrykk avskrudd." -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuell ringeklokke" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Klokkering" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Hasteringeklokke" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Flere instanser, én prosess" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 #, fuzzy msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Sett TERM til xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 #, fuzzy msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Tilbakepil sender \"Delete\" (istedenfor rettetast)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Start som innloggingsskall" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Åpne nye terminaler i nåværende arbeidsområde" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Alltid vis minivisning" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Skru på spesielle Terminology-skiftesekvenser" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 #, fuzzy msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Behandle emoji-er som dobbeltbreddetegn" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 #, fuzzy msgid "Always open at size:" msgstr "Alltid åpen i størrelse:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Sett nåværende:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -688,12 +680,12 @@ msgstr "" "Sett varighet for animasjonen som
finner sted ved fanebytting,
ved " "hurtigtast, mus,
hjul, eller flytting av fanepanel med mus" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 #, fuzzy msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Faneforstørrelse/bytt animasjonstid:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -707,15 +699,15 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Drakt" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -731,25 +723,74 @@ msgstr "Verktøysett" msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Farger" +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Hvit" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynlig" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intens" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Tilbakestill alle fargene" + #: src/bin/options_elm.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -766,12 +807,12 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Kjør %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Størrelse" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 #, fuzzy msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Velg foretrukken størrelse som gjør teksten lesbar." @@ -785,19 +826,15 @@ msgstr "" "Størrelsesoppsett kan også endres gjennom elementary sitt " "oppsettspanel." -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Forvalg" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -829,15 +866,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Tast inn sekvens" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Hurtigtaster" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Tilbakestill hurtigtaster" @@ -922,11 +959,6 @@ msgstr "Lokal (video):" msgid "Local (All):" msgstr "Lokalt (alt):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -947,38 +979,38 @@ msgstr "Kunne ikke lese bakgrunnsflis: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukjent kommando: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Kunne ikke hente arbeidsområde for PID %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke laste inn arbeidsmappe %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Ustøttet utvalgsformat \"%s\"" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Kopier relativ sti" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Kopier full sti" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Åpne som nettadresse" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 #, fuzzy msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Kunne ikke tildele «termpty»" @@ -1023,75 +1055,49 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Kunne ikke laste inn noen drakt for gruppen=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Kunne ikke laste inn forvalgt drakt for gruppe=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvalg" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Svart" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rød" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Grønn" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Gul" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blå" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Hvit" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Usynlig" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intens" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Tilbakestill alle fargene" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke laste inn forvalgt drakt for gruppe=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Hjelpere" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 515f53ed..b5eab5ea 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: Dutch
Auteursrecht © 2012-%d door:

%s

BSD-licentie hieronder:" "

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Knoppen" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Splits V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Splits H" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Miniweergave" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Titel instellen" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Over" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Terminalvenster sluiten" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Kon loggend domein '%s' niet maken" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Schuiven" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Schuif één bladzijde omhoog" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Schuif één bladzijde naar beneden" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Schuif één regel omhoog" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Schuif één regel omlaag" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Ga naar de bovenkant van de achterstand" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Schuiven terugzetten" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiëren/plakken" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopieer selectie naar primaire buffer" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopieer selectie naar klembordbuffer" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Plak primaire buffer (markering)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Plak klembordbuffer (Ctrl c / Ctrl v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Afsplitsingen/tabbladen" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Scherpstellen op vorige terminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Scherpstellen op volgende terminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Scherpstellen op bovenstaand terminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Scherpstellen op onderstaand terminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Scherpstellen op linkerterminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Scherpstellen op rechterterminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Horizontaal splitsen (nieuwe onder)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Verticaal splitsen (nieuwe rechts)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Maak een nieuw 'tabblad'" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Scherpgestelde terminalvenster sluiten" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "'Tabbladen'wisselaar oproepen" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Schakel naar terminaltabblad 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Titel veranderen" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Omschakelen of invoer naar alle zichtbare terminalvensters gaat" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Grootte van letters" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Lettergrootte 1 omhoog" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Lettergrootte 1 omlaag" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Groot lettertype tonen" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Lettergrootte terugzetten" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Open een nieuw terminalvenster" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Schermvullendheid omschakelen" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Miniweergave van geschiedenis tonen" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Opdrachtvenster tonen" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Kon geen venster maken" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Kon terminalhulpje niet maken" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler en anderen" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Terminal-nabootser geschreven met Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Gebruik het genoemde bestand als achtergrond" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Verander naar map voor uitvoering van terminalopdracht" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Uit te voeren opdracht. Standaard is $SHELL (of passwd shell of /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Verander naar map voor uitvoering van terminalopdracht" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Gebruik het genoemde edje-thema of pad naar themabestand" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Gebruik het genoemde bestand als achtergrond" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Te gebruiken terminalafmetingen (bijv. 80x24 of 80x24+50+20 enz.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Stel vensternaam in" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Stel vensterrol in" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Stel venstertitel in" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Stel pictogramnaam in" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Stel lettertype in (NAAM/GROOTTE voor schaalbaar, NAAM voor bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -376,137 +368,137 @@ msgstr "" "meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --slit hv.Meer informatie " "beschikbaar op de man-pagina" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Draai de terminal als een aanmeldvenster" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Stel dempingsmodus in voor afspelen van video's" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Stel knippermodus in voor aanwijzer" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Stel modus in voor visuele bel" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Ga direct in schermvullende modus" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Ga direct in geminimaliseerde modus" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Word een randloos beheerd venster" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Word een randloos beheerd venster" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Word meteen gemaximaliseerd" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology wordt gedraaid zonder een vensterbeheerder" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Sluit niet af wanneer het opdrachtproces eindigt" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" "Forceer een enkele uitvoerbare als 'meerdere instanties' is ingeschakeld" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Stel TERM in op 'xterm-256color' in plaats van op 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Koppelingen markeren" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "toon programmaversie" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "toon auteursrecht" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "toon licentie" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "toon deze boodschap" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "ongeldig argument gevonden voor optie -S/--split. Zie --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Kon toetsbindingen niet initialiseren" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Kon opdrachtregelopties niet lezen" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "optie %s vereist een argument" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "ongeldige opties gevonden. Zie --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Functie %s mislukte: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Zichtbaar maken van media wordt niet ondersteund" @@ -514,52 +506,52 @@ msgstr "Zichtbaar maken van media wordt niet ondersteund" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Doorzichtig" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -581,127 +573,127 @@ msgstr "Standaardaanwijzer:" msgid "Blinking Block" msgstr "Knipperend blokje" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Onbewegelijk blokje" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Knipperende onderstreping" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Onbewegelijke onderstreping" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Knipperend balkje" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Onbewegelijk balkje" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Tabbladen tonen" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Schuif bij nieuwe inhoud naar onderkant" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Schuif naar onderkant bij indrukken van een toets" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reageer op toetsaanslagen" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" "Geluidondersteuning voor toetsaanslagen UITGESCHAKELD!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuele bel" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Bel rinkelt" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Dringende bel" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Meerdere instanties, één proces" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Stel TERM in op xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Starten als aanmeldvenster" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Open nieuwe terminalvensters in huidige werkmap" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Miniweergave altijd tonen" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Behandel emoticons als tekens met dubbele breedte" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Altijd openen met grootte:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Huidige instellen:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Animatietijd voor tabvergroting/wisseling:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -715,15 +707,15 @@ msgstr "Opties" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" @@ -739,24 +731,73 @@ msgstr "Gereedschapskist" msgid "Temporary" msgstr "Tijdelijk" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Roze" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Wit" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Kleuren" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Onzichtbaar" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Omgekeerd" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Omgekeerde achtergrond" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Helder/vetgedrukt" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intens" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Intens helder/vetgedrukt" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Alle kleuren terugzetten op de standaarden" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -771,11 +812,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 #, fuzzy msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Kies voorkeursgrootte zodat deze tekst leesbaar is" @@ -786,19 +827,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Toon vetgedrukt en schuingedrukt het terminalvenster" @@ -830,15 +867,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Wissen" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Tik a.u.b. de toetsvolgorde" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Toetsbindingen" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Bindingen terugzetten" @@ -919,11 +956,6 @@ msgstr "Plaatselijk (video):" msgid "Local (All):" msgstr "Plaatselijk (alle):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -944,38 +976,38 @@ msgstr "Achtergrondbestand kon niet worden gelezen: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Kon werkmap van pid %i niet verkrijgen: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Kon werkmap %s niet laden: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "niet-ondersteunde selectie-opmaak '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Relatief pad kopiëren" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Volledig pad kopiëren" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Openen als webadres" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Kon geen termpty toewijzen" @@ -1019,89 +1051,48 @@ msgstr "ioctl() op pty '%s' is mislukt: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Kon huidige map niet veranderen in '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Kon geen thema laden voor group=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Kon standaardthema niet laden voor group=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF is mislukt" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "Oké" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Kon Terminology-thema niet vinden. Bestaat het wel?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Zwart" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rood" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Groen" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Geel" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blauw" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Roze" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Wit" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Onzichtbaar" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Omgekeerd" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Omgekeerde achtergrond" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaal" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Helder/vetgedrukt" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intens" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Intens helder/vetgedrukt" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Alle kleuren terugzetten op de standaarden" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Kon standaardthema niet laden voor group=%s: %s" - #~ msgid "Select preferred size so that this text is readable." #~ msgstr "Kies voorkeursgrootte zodat deze tekst leesbaar is." @@ -1111,6 +1102,7 @@ msgstr "Kon Terminology-thema niet vinden. Bestaat het wel?" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Stel te gebruiken emotiemodule in." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Kon de emotiemodule '%s' niet initialiseren." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0d145533..bbc03562 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 15:30+0200\n" "Last-Translator: Fervi \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -50,324 +50,316 @@ msgstr "" "go polubisz.

Copyright © 2012-%d przez:

%s

Udostępnione " "na 2-klauzulowej licencji BSD opisanej poniżej:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Opcje" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nowa zakładka" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Podziel pionowo" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Podziel poziomo" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minipodgląd" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Ustaw nazwę okna" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Wyłącz terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Nie można było utworzyć domeny logowania '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Przejdź jedną stronę do góry" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Przejdź jedną stronę w dół" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Przejdź jedną linijkę do góry" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Przejdź jedną linijkę w dół" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Przewiń na górę terminala" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Przewiń na sam dół terminala" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiuj/Wklej" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst do Podstawowego bufora" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst do Schowka" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Wklej tekst z Podstawowego bufora (zaznaczony)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Wklej tekst ze schowka (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Podziały/Zakładki" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Aktywuj poprzedni terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Aktywuj następny terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Aktywuj terminal powyżej" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Aktywuj terminal poniżej" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Aktywuj terminal z lewej strony" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Aktywuj terminal z prawej strony" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Podziel poziomo (nowy terminal na dole)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Podziel pionowo (nowy terminal po prawej)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Stwórz nową \"zakładkę\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Zamknij aktualnie używany terminal" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Wywołaj przełącznik \"zakładek\"" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Przejdź do 1 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Przejdź do 2 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Przejdź do 3 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Przejdź do 4 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Przejdź do 5 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Przejdź do 6 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Przejdź do 7 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Przejdź do 8 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Przejdź do 9 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Przejdź do 10 zakładki terminala" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Zmień nazwę okna" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" "Przełącz wysyłanie wciśniętych przycisków do wszystkich widocznych terminali" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Powiększ czcionkę o 1 punkt" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Pomniejsz czcionkę o 1 punkt" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Wyświetl duży rozmiar czcionki" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Ustaw domyślny rozmiar czcionki" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otwórz nowe okno terminala" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Przełącz pełny ekran" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Pokaż historię minipodglądu" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Wyświetl polę komend" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Nie mogę stworzyć okna" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Nie mogę stworzyć widżetu terminala" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i inni" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Terminal emulator napisany na bibliotekach Enlightenment Foundation" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Użyj nazwanego pliku jako tła" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Zmień katalog, w którym uruchamiane jest polecenie terminala" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Polecenie do uruchomienia. Domyślnie jest to $SHELL (albo passwd shell lub /" "bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Zmień katalog, w którym uruchamiane jest polecenie terminala" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Użyj nazwanego wyglądu edje albo ścieżki do pliku ze skórką" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Użyj nazwanego pliku jako tła" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Geometria terminala do użytku (np 80x24 albo 80x24+50+20 itd.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Ustaw nazwę okna" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Ustaw rolę okna" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Ustaw tytuł okna" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Ustaw nazwę ikony" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Ustaw czcionkę (NAZWA/ROZMIAR dla skalowalnych, NAZWA dla bitmap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -378,137 +370,137 @@ msgstr "" "Można używać tego wiele razy. np -S vhvv albo --split hv Więcej informacji " "można przeczytać na stronie manuala" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Uruchom powłokę jako powłokę logowania" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Wycisz dźwięk dla odtwarzania wideo" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Ustaw kursor w trybie mrugającym" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Ustaw wizualny dzwonek" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Włącz pełnoekranowy tryb na start" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Włącz tryb ikonowy na start" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Wyłącz obramowanie okna" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Stań się nadrzędnym oknem" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Ustaw maksymalizację okna na start" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology jest uruchomiony bez menadżera okien" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Nie wyłączaj dopóki uruchomiony proces się nie wyłączy" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" "Wymuś pojedyncze uruchomienie jeśli włączona jest opcja wielu instancji" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Ustaw TERM na 'xterm-256color' zamiast 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Podświetl linki" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "pokaż wersję programu" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "pokaż informacje o prawach autorskich" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "pokaż licencję" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "pokaż tą wiadomość" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "niepoprawny argument dla opcji -S/--split. Zobacz --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Nie mogę zainicjalizować skrótów klawiszowych" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Nie mogę przetworzyć opcji komend" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "opcja %s wymaga parametru!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "wykryto nieznane opcje. Zobacz --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Function %s nie działa: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Wizualizacja mediów nie jest wspierana" @@ -516,52 +508,52 @@ msgstr "Wizualizacja mediów nie jest wspierana" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -583,116 +575,116 @@ msgstr "Domyślny kursor:" msgid "Blinking Block" msgstr "Mrugający blok" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Stały blok" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Mrugające podkreślenie" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Stałe podkreślenie" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Mrugający pasek" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Stały pasek" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Pokaż zakładki" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Przewiń na dół jeśli pojawi się nowa treść" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Przewiń na dół jeśli zostanie wciśnięty przycisk" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reaguj na wciśnięcia przycisków" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Wizualny dzwonek" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Dzwonek" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Pilny dzwonek" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Wiele instancji, jeden proces" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Ustaw zmienną TERM na xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Strzałka Wstecz wysyła Del (zamiast BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Rozpocznik z powłoką logowania" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Otwórz nowe terminale w aktualnie używanym katalogu" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Zawsze pokazuj minipodgląd" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Włącz specjalne kody modyfikacji Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Zawsze uruchamiaj w rozmiarze:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Ustaw aktualne:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Długość:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -701,11 +693,11 @@ msgstr "" "Ustaw czas animacji, który
odbywa się na przełączniku zakładek," "
używając skrótów klawiszowych, kółka myszki
czy paska zakładek" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Czas trwania animacji Powiększenia/Zmiany zakładki:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -719,15 +711,15 @@ msgstr "Opcje" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Wygląd" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -743,24 +735,73 @@ msgstr "Narzędzia" msgid "Temporary" msgstr "Tymczasowy" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Kolory" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyjan" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidoczny" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Odwróć" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Odwróć tło" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Jasne/Wyprane" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Intenstywne" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Intensywne jasne/wyprane" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Zresetuj wszystkie kolory" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -775,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -789,19 +830,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Umożliwiaj wyświetlanie tekstu pogrubionego i z kursywą w terminalu" @@ -833,15 +870,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Proszę wcisnąć sekwencję klawiszy" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Ustawienia klawiszologii" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Reset ustawień klawiszy" @@ -925,11 +962,6 @@ msgstr "Lokalne (Wideo):" msgid "Local (All):" msgstr "Lokalne (Wszystkie):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -950,38 +982,38 @@ msgstr "Plik tła nie może zosać odczytany: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Nie mogę odczytywać aktualnego katalogu dla pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Nie mogę załadować roboczego katalogu %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "niewspierany format selekcji '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Skopiuj względną ścieżkę" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Skopiuj pełną ścieżkę" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Otwórz jako odnośnik" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Nie mogę zaalokować termpty" @@ -1025,98 +1057,55 @@ msgstr "ioctl() na pty '%s' nie działa: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Nie mogę zmienić katalogu na '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Nie mogę załadować jakiegokolwiek wyglądu dla grupy=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Nie mogę załadować domyślnego wyglądu dla grupy=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Awaria Ecore IMF" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Nie mogę znaleźć skórki terminology! Zapomniałeś 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Domyślny" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Czarny" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Czerwony" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zielony" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Żółty" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Niebieski" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cyjan" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Biały" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Niewidoczny" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Odwróć" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Odwróć tło" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normalne" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Jasne/Wyprane" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Intenstywne" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Intensywne jasne/wyprane" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Zresetuj wszystkie kolory" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Nie mogę załadować domyślnego wyglądu dla grupy=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Wspomaganie" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Ustaw używany moduł emotion" +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Nie udało się zainicjalizować modułu emotion '%s'" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 56319ac1..69586a0d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:39+0000\n" "Last-Translator: Arthur Nikitenko \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Копировать '%s'" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -53,312 +53,304 @@ msgstr "" "%s

Distributed under the 2-clause BSD license detailed below:

" "%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Новая" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Разделить V" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Разделить H" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Мини-карта" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "Множественный ввод" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Закрыть терминал" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Невозможно создать опрос домена '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Прокрутка" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Прокрутить в начало" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Сбросить прокрутку" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Копировать/Вставить" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Копировать выделенное в Основной буфер" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Копировать выделенное в Буфер обмена" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Вставить из Основного буфера (выделенное)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Вставить из Буфера обмена (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Разделение/Вкладки" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Перевести фокус на предыдущий терминал" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Перевести фокус на следующий терминал" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Перевести фокус на терминал выше" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Перевести фокус на терминал ниже" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Перевести фокус на терминал слева" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Перевести фокус на терминал справа" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Разделить по горизонтали (новый ниже)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Разделить по вертикали (новый справа)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Создать новую \"вкладку\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Закрыть терминал с активным фокусом" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Вызвать \"переключать вкладок\"" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Переключится на вкладку 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Переключится на вкладку 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Переключится на вкладку 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Переключится на вкладку 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Переключится на вкладку 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Переключится на вкладку 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Переключится на вкладку 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Переключится на вкладку 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Переключится на вкладку 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Переключится на вкладку 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Изменить заголовок" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Переключить режим ввода на все видимые терминалы" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Увеличить размер шрифта на 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Уменьшить размер шрифта на 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Отображать в большом размере шрифта" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Сбросить размер шрифта" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Открыть новое окно терминала" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Переключить Полноэкранный режим окна" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Отобразить мини-карту истории" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Отобразить поле для команд" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "Не удалось создать окно" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Не удалось создать виджет терминала" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler и другие" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Эмулятор терминала, написанный с использованием Enlightenment Foundation " "Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Использовать указанный файл в качестве фона" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Изменить каталог для выполнения команды терминала" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Команда для выполнения. По умолчанию $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Изменить каталог для выполнения команды терминала" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Использовать указанную тему или путь к файлу темы" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Использовать указанный файл в качестве фона" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Геометрия терминала (к пр. 80x24 или 80x24+50+20 и т.д.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "Задать имя окна" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "Задать роль окна" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "Задать заголовок окна" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "Задать название иконки" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Задать шрифт (НАЗВАНИЕ/РАЗМЕР для векторного, НАЗВАНИЕ для растрового)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -368,116 +360,116 @@ msgstr "" "разделения. Может указываться несколько раз, к примеру -S vhvv или --split " "hv Подробное описание доступно в справочной странице (man)" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Запустить оболочку в качестве оболочки входа в систему" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Задать беззвучный режим для воспроизведения видео" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Задать режим мигания курсора" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "Задать режим визуального звукового сигнала" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Перейти в полноэкранный режим при запуске" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Запустить в свёрнутом виде" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Запустить в режиме окна без рамок" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Запустить в окне без перенаправления в композит" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "Развернуть на весь экран при запуске" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Запустить Terminology без менеджера окон" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Не выходить пока существует процесс команды" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" "Принудительно использовать один процесс, если разрешено запускать несколько " "экземпляров" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Установить переменную TERM как 'xterm-256color' вместо 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "Задать коэффициент масштабирования" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "Подсвечивать ссылки" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "Не отображать мастер при запуске" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "показать версию программы" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "показать copyright" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "показать лицензию" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "показать это сообщение" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "неверный аргумент для параметра -S/--split. Смотрите --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Не удалось инициализировать привязки клавиш" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "Не удалось распознать параметры командной строки" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "параметр %s требует аргумент!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "обнаружен неверный параметр. Смотрите --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Ошибка функции %s: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Визуализация медиа не поддерживается" @@ -485,52 +477,52 @@ msgstr "Визуализация медиа не поддерживается" msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Исходный файл является целевым файлом" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Изображение импортировано" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "Свечение:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Прозрачность" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Выбрать путь" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Системный" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Пользовательский" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Нажмите на изображение, чтобы использовать его в качестве фона" @@ -552,118 +544,118 @@ msgstr "Стандартный курсор:" msgid "Blinking Block" msgstr "Мигающий квадрат" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Статичный квадрат" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Мигающее подчёркивание" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Статичное подчёркивание" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Мигающая полоса" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Статичная полоса" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Показывать вкладки" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Прокручивать вниз при появлении нового содержимого" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Прокручивать вниз при нажатии клавиши" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Реагировать на нажатия клавиш" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Поддержка звука на нажатия клавиш ОТКЛЮЧЕНО!" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Визуальный звуковой сигнал" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Проигрывать звуковой сигнал" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Экстренный звуковой сигнал" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Использовать один процесс для нескольких экземпляров" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Задать переменную TERM как xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Отправлять сигнал Del при нажатии на BackSpace" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Запускать в качестве оболочки входа" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Открывать новые терминалы в текущем рабочем каталоге" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Всегда показывать мини-предпросмотр" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Включить специальные экранирующие последовательности Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Обрабатывать Emoji как символы двойной ширины" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" "При множественном вводе активировать его на всех терминалах, а не только на " "видимых" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Всегда запускать с размером:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Установить текущий:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" @@ -671,11 +663,11 @@ msgstr "" "Задаёт время анимации при
переключении вкладок
привязками клавиш или " "колёсиком
мыши на панели вкладок" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Время анимации масштабирования/переключения вкладки:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -689,15 +681,15 @@ msgstr "Настройки" msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -713,24 +705,73 @@ msgstr "Фреймворк" msgid "Temporary" msgstr "Временно" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Стандартный" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Цвета" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурный" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Голубой" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Инверсный" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "Инверсный фон" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Яркий/Жирный" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Насыщенный" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Насыщенный Яркий/Жирный" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Сбросить все цвета" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -747,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "Запустить %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Выберите предпочтительный размер, чтобы текст был читаемым" @@ -763,19 +804,15 @@ msgstr "" "Масштаб можно также изменить в панели конфигурации elementary" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Растровые" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Обычные" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Отображать жирный и курсивный в терминале" @@ -807,15 +844,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Пожалуйста, нажмите комбинацию клавиш" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Привязки клавиш" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Сбросить привязку клавиш" @@ -895,11 +932,6 @@ msgstr "Локальные (Видео):" msgid "Local (All):" msgstr "Локальные (Все):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -920,38 +952,38 @@ msgstr "Файл фона не может быть прочитан: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Не удалось получить рабочий каталог процесса %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Не удалось загрузить рабочий каталог %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "неподдерживаемый формат выделения '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Копировать относительный путь" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Копировать абсолютный путь" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Открыть как URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Невозможно выделить termpty" @@ -995,16 +1027,28 @@ msgstr "не удалось выполнить ioctl() pty '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Невозможно изменить текущий каталог на '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" +"Не удалось найти файл темы: file=%s group=%s error='%s', используется тема " +"по умолчанию" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Не удалось загрузить какую-либо тему для group=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить тему по умолчанию для group=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_configelementary_config" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ошибка Ecore IMF" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Не удалось найти тему для terminology! Забыли 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Стандартный" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Чёрный" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Красный" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Зелёный" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Жёлтый" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Синий" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Пурпурный" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Голубой" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Белый" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидимый" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Инверсный" - -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Инверсный фон" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обычный" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Яркий/Жирный" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Насыщенный" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Насыщенный Яркий/Жирный" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "Сбросить все цвета" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось найти файл темы: file=%s group=%s error='%s', используется " -#~ "тема по умолчанию" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Не удалось загрузить тему по умолчанию для group=%s: %s" - #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Задать используемый модуль emotion." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Невозможно инициализировать модуль emotion '%s'" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 59560a96..03d2cf8e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:20+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -52,330 +52,322 @@ msgstr "" "%s

Razdeljuje se pod 2-klavzulo BSD licence podrobneje spodaj:

" "%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Nov" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Razdeli N" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Split V" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Mini pogled" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Nastavi ime" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Zapri terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti prijavne domene '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Drsenje" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzgor" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzdol" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzgor" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzdol" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Pojdi na vrh dnevnika" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Ponovno zaženi drsenje" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiraj/Prilepi" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v primarni predpomnilnik" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v predpomnilnik odložišča" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Primarni predpomnilnik (označeno)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Predpomnilnik Prilepljanja iz odložišča (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Razdelitve/Zavihki" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokusiraj se na prejšnji terminal" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Razdeli vodoravno (nov spodaj)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Razdeli navpično (nov desno)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Ustvari nov zavihek" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Zapri terminal v fokusu" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Dvigni preklopnik \"zavihka\"" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Preklopi na terminalov 1. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Preklopi na terminalov 2. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Preklopi na terminalov 3. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Preklopi na terminalov 4. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Preklopi na terminalov 5. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Preklopi na terminalov 6. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Preklopi na terminalov 7. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Preklopi na terminalov 8. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Preklopi na terminalov 9. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Preklopi na terminalov 10. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Spremeni ime" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Velikost pisave povečaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Velikost pisave pomanjšaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Prikaži veliko pisavo" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Resetiraj velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Vključi celozaslonskost okna" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Prikaži mini pogled zgodovine" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Prikaži ukazno škatlo" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti okna" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti terminalskega gradnika" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler in ostali" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" "Terminalski posnemovalnik spisan z EFL - Enlightenment Foundation Libraries, " "v prevodu Enlightenmentove temeljne knjižnice" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Uporabi imenovano datoteko kot ozadje" +#: src/bin/main.c:447 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "Izvršni ukaz. Privzeto $SHELL (ali passwd shell ali /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:462 +#: src/bin/main.c:449 #, fuzzy msgid "Change to directory for execution of terminal command" msgstr "Spremeni v imenik za izvršbo terminalskega ukaza" -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "Izvršni ukaz. Privzeto $SHELL (ali passwd shell ali /bin/sh)" - -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Uporabi imenovano edje temo ali pot do datoteke teme" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Uporabi imenovano datoteko kot ozadje" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" "Terminalova geometrija, ki naj se uporabi (npr. 80x24 ali 80x24+50+20 itd.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Določi ime okna" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Določi vlogo okna" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Določi naziv okna" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Določi ime ikone" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Določi pisavo (IME/VELIKOST za spremenljive, IME za bitmap pisavo" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -386,136 +378,136 @@ msgstr "" "( horizontal). Lahko se uporabi večkrat, npr.. -S vhvv ali --split hv Več " "opisov v priročniku - man" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Zaženi lupino kot prijavno lupino" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Nastavi Nemi način za predvajanje videa" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Določi način utripanja kazalca" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Določi način vidnega zvonca" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Pojdi v celozaslonski način že v začetku" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Pojdi v ikonski način že v začetku" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Postani brezrobo okno" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Postani prepisano-preusmerjeno okno" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Postani razpeto od začetka" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology deluje brez okenskega upravitelja" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Ne končaj ob koncu procesa ukaza" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Prisili enojno izvedljivo, ko je omogočen način več primerkov" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Nastavi TERM na 'xterm-256color' namesto 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Označi bližnjice" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "Prikaži različico programa" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "Prikaži copyright" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "Prikaži licenco" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "Prikaži to sporočilo" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "najden je bil nepravilen argument za možnost -S/--split. Glej --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Ni bilo mogoče začeti navez tipk" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "možnost %s zahteva nek argument!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "najdene nepravilne možnosti. Glej --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funkcija %s spodletela: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Pregledovanje medije ni podprto" @@ -523,52 +515,52 @@ msgstr "Pregledovanje medije ni podprto" msgid "None" msgstr "Brez" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Slika uvožena" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Prosojno" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Izberi pot" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz" @@ -592,116 +584,116 @@ msgstr "Privzeto" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Prikaži zavihke" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Zadrsaj do dna ob novi vsebini" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Zadrsaj do dna ob pritisnjeni tipki" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Odzovi se na pritiske tipk" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Vidni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Zvonjenja zvonca" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Nujni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Večkratni primerki, en proces" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Nastavi TERM na xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Puščica nazaj pošlje signal izbris (namesto BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Začni kot prijavna lupina" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Vedno pokaži mini pogled" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Omogoči posebne escape kode Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Vedno odpri ob velikosti:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -710,11 +702,11 @@ msgstr "" "Nastavi čas animacije, ki
se zgodi ob preklopu zavihkov,
najsibo " "zaradi tipkovnih povezav, miške
koleščka ali premikanja vrstice zavihkov" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Čas animiranosti zavihka približaj/preklopi" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -728,15 +720,15 @@ msgstr "Možnosti" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Teme" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Barve" @@ -752,23 +744,73 @@ msgstr "Orodni komplet" msgid "Temporary" msgstr "Začasno" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Škrlatna" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Sinja" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Obrnjeno" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Barve" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Ozadje" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Svetlo/poudarjeno" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Izrazito" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Izrazito svetlo/poudarjeno" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -784,11 +826,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -798,19 +840,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Običajen" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu" @@ -842,15 +880,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Prosimo, pritisnite zaporedje tipk" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Tipkovne vezave" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Resetiraj povezave" @@ -934,11 +972,6 @@ msgstr "Krajevno (Video):" msgid "Local (All):" msgstr "Krajevno (Vse):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -959,38 +992,38 @@ msgstr "Datoteka ozadja se ni mogla prebrati: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Ni bilo možno dobiti delovnega imenika za pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Ni bilo možno naložiti delovnega imenika %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "nepodprti izbrani format '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Odpri kot URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Ni bilo možno dodeliti termpty" @@ -1034,93 +1067,55 @@ msgstr "ioctl() za pty '%s' spodletel: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti trenutnega imenika v '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti katerekoli teme za skupino=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti privzete teme za skupino=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF spodletelo" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Ni bilo mogoče najti teme za terminology! Pozabljen 'ninja install?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Privzeto" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Črna" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rdeča" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zelena" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Rumena" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Modra" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Škrlatna" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Sinja" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Bela" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Obrnjeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Običajno" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Svetlo/poudarjeno" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Izrazito" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Izrazito svetlo/poudarjeno" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti privzete teme za skupino=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Pomagala" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Določi modul emotion, ki naj se uporabi." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Ni bilo možno zagnati emotion modula '%s'" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ec92c7ff..8cf21e07 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:40+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:19+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Умножи" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -53,322 +53,314 @@ msgstr "" "ћете уживати.

Права умножавања©2012-%d од:

%s
Расподељује " "се под 2-издањем БСД лиценце са поједниностима описаним испод:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Управљачи" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Подели У" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Подели В" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Мали преглед" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "Постави наслов" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Налепи" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Поставке" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "О програму" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Затвори терминал" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Нисам успео да направим област за пријаву „%s“" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Клизање" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Клизај једну страну навише" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Клизај једну страну наниже" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Клизај за једну линију навише" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Клизај за једну линију наниже" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Иди на врх исписа" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Враћати на подразумевано премицање" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Умножи путању у главну међуоставу" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Умножи изабрано као текући исечак" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Умножи избор у оставу исечака" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Налепи главни исечак" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Поделе/листови" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Претходни терминал у жижу" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Наредни терминал у жижу" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Терминал изнад у жижу" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Терминал испод у жижу" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Леви терминал у жижу" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Десни терминал у жижу" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Подели водоравно (нови испод)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Подели усправно (нови с’ десна" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Направи нови „лист“" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Затвори терминал у жижи" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Позови измењивача „језичака“" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Пређи на лист терминала 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Пређи на лист терминала 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Пређи на лист терминала 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Пређи на лист терминала 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Пређи на лист терминала 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Пређи на лист терминала 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Пређи на лист терминала 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Пређи на лист терминала 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Пређи на лист терминала 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Измени наслов" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Величина словног лика" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Повећај словни лик за 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Смањи величину словног лика за 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Приказуј велики словни лик" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "_Врати величину словног лика" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Отвори нови прозор терминала" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Прекидач за преко целог екрана" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Прикажи наредбену кућицу" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Нисам успео да направим прозор" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Нисам успео отворити справицу терминала" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Карстен Хедзла (Carsten Haitzler) и остали" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Опонашач терминала написан по билиотекама задужбине Просвећења" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Користи именовану датотеку као слику позадине" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Промени фасциклу ради извршења наредбе терминала у њој" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Наредба за извршење. Подразумевано је $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Промени фасциклу ради извршења наредбе терминала у њој" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Користи именовану едје тему или путању до датотеке теме" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Користи именовану датотеку као слику позадине" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Размера терминала (нпр. 80x24 или 80x24+50+20 итд.)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Постави име прозору" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Постави улогу прозора" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Постави наслов прозора" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Постави име сличице" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Постави словни лик (ИМЕ/ВЕЛИЧИНА за променљив, ИМЕ за битмапу)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -379,136 +371,136 @@ msgstr "" "коришћено више пута. НПР. -S vhvv или --split hv . Више описа је доступно на " "man страници" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Покрећи љуску као љуску за пријаву" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Постави извођење видеа без звука" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Постави да трепће показивач" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Укључи видно звоно" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Покрећи у приказу преко целог екрана" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Покрећи у умањеном стању" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Начини прозор без оквира" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Начини прозор као преусмерени прозор" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Покрећи као увећан прозор" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Терминологија је покренута без управника прозора" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Не излази када се изврши наредба" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Приморај на једну извршну датотеку ако је омогућено више примерака" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Постави TERM на „xterm-256color“ уместо на „xterm“" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Истакни везе" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "прикажи издање програма" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "прикажи права умножавања" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "прикажи дозволу" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "прикажи ову поруку" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "неисправна примедба за могућност -S/--split. Погледајте --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Нисам успео да покренем пречице" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Нисам успео да рашчланим могућности наредбене линије" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "могућност %s захтева примедбу!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "неисправна могућност. Погледајте --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Радња %s није успела: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Приказ садржаја није подржан" @@ -516,52 +508,52 @@ msgstr "Приказ садржаја није подржан" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Изворна датотека је циљна датотека" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Слика је увезена" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Прозирност" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "_Двоклик за увоз слике" @@ -585,116 +577,116 @@ msgstr "Подразумевано" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Прикажи листове" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Клизни до дна на појаву новог садржаја" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Клизни до дна када се притисне дугме" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Одазови се на притисак дугмади" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Видно звоно" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Звоно звони" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Хитно звоно" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Више примерака, један процес" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Постави ТЕРМ на икстерм-256боја" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Стрелица брисања уназад шаље брисање (уместо брисања уназад)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Покрени као љуску за пријаву" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Отвори нови терминал у радној фасцикли" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Увек приказуј мали преглед" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Омогући нарочите излазне кодове Терминологији" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Увек отвори у величини:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Постави тренутно:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -704,11 +696,11 @@ msgstr "" "
било пречицом дугмади, точкићем
миша или променом мишем на површи " "листова" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Време дејства оживљавања приближавања/промене листа:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -722,15 +714,15 @@ msgstr "Могућности" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Словни лик" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -746,23 +738,73 @@ msgstr "Алатница" msgid "Temporary" msgstr "Привремено" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Црна" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Црвена" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Зелена" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Жута" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Плава" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Љубичаста" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Плавичаста" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Бела" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Изврнуто" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Боје" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Позадина" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајено" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Светло/Задебљано" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Јарко" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Јарко Светло/Задебљано" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -778,11 +820,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -792,19 +834,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Битмапа" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Уобичајено" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Приказуј задебљано и искошено у терминалу" @@ -836,15 +874,15 @@ msgstr "Супер+" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Молим, притисните низ дугмади" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Пречице дугмади" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Врати пречице на подразумеване" @@ -928,11 +966,6 @@ msgstr "Месно (снимака):" msgid "Local (All):" msgstr "Месно (свега):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -953,38 +986,38 @@ msgstr "Нисам успео да прочитам позадинску дат msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната наредба: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Нисам успео да добавим радну фасциклу за пид %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Нисам успео да учитам радну фасциклу %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "облик избора „%s“ није подржан" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "Умножи односну путању" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "Умножи општу путању" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Отвори као адресу" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију" @@ -1028,96 +1061,58 @@ msgstr "иоцтл() на пту „%s“ није успео: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Нисам успео да пређем са тренутне фасцикле на „%s“: %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Неуспех ИМФ екора" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "У реду" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 #, fuzzy msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Нисам успео да пронађем тему Терминологије! Да нисте заборавили да урадите " "„make install“?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Црна" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Црвена" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Зелена" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Жута" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Плава" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Љубичаста" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Плавичаста" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Бела" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Изврнуто" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Позадина" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Уобичајено" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Светло/Задебљано" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Јарко" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Јарко Светло/Задебљано" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Помоћници" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Подеси која јединица емоушна ће да се користи." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Нисам успео на покренем јединицу емоушна „%s“" diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot index 07d82793..c77a2277 100644 --- a/po/terminology.pot +++ b/po/terminology.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "" @@ -44,423 +44,415 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -468,52 +460,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -535,126 +527,126 @@ msgstr "" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -668,15 +660,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" @@ -692,22 +684,72 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -msgid "Color schemes" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -723,11 +765,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -737,19 +779,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -781,15 +819,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "" @@ -869,11 +907,6 @@ msgstr "" msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -894,38 +927,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -969,34 +1002,44 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b021f7a8..1947947e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "" @@ -52,423 +52,415 @@ msgstr "" "%s

Ayrıntıları aşağıda yazan 2-şartlı BSD lisanslı ile " "yayınlanmaktadır:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "D Ayır" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Y Ayır" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Bir sayfa yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Bir sayfa aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Bir satır yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Bir satır aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" @@ -476,52 +468,52 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "" @@ -543,126 +535,126 @@ msgstr "" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -676,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" @@ -700,22 +692,72 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -msgid "Color schemes" +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -731,11 +773,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -745,19 +787,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -789,15 +827,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "" @@ -877,11 +915,6 @@ msgstr "" msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -902,38 +935,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -977,34 +1010,44 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 332d3ed0..7712c680 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: [Language]\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 -#: src/bin/termio.c:1291 +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Copy '%s'" msgstr "Sao Chép" -#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Mở" @@ -52,329 +52,321 @@ msgstr "" "bạn thích nó.

Bản quyền © 2012-%d bởi:

%s

Phân phối " "theo giấy phép 2-clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:

%s" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "Điều Khiển" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "Tạo Mới" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "Chia Dọc" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "Chia Ngang" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Miniview" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Sao Chép" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "Thiết Lập" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "Về" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "Đóng Terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "Không thể tạo miền nhật ký '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Cuộn" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Cuộn lên trên một trang" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Cuộn xuống dưới một trang" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Cuộn lên trên một dòng" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Cuộn xuống dưới một dòng" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Sao Chép/Dán" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Chính" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Clipboard" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Dán từ bộ đệm Chính (phần nổi bật)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Dán từ bộ đệm Clipboard (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Chia/Thẻ" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 #, fuzzy msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Tập trung vào terminal phía trước" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 #, fuzzy msgid "Focus the next terminal" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 #, fuzzy msgid "Focus the terminal above" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 #, fuzzy msgid "Focus the terminal below" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 #, fuzzy msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Chia ngang (cái mới phía dưới)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Chia dọc (cái mới bên phải)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Tạo \"thẻ\" mới" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Đóng terminal đang được tập trung" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Đưa ra bộ chuyển đổi \"\thẻ\"" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 1" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 2" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 3" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 4" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 5" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 6" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 7" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 8" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 9" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 10" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Tăng kích thước phông lên 1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Giảm kích thước phông đi 1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Biểu diễn kích thước phông lớn nhất" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Điều chỉnh kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Hành Động" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Bật Tắt cửa sổ toàn màn hình" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Biểu diễn lịch sử miniview" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Biểu diễn hộp mệnh lệnh" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy msgid "Could not create window" msgstr "Không thể tạo cửa sổ mới" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget" msgstr "Không thể tạo terminal widget" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler và những người khác" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "Bộ mô phỏng terminal được viết bằng Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:460 -#, fuzzy -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Sử dụng tên thư mục như là màn hình nền" - -#: src/bin/main.c:462 -#, fuzzy -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Thay đổi thư mục cho việc thực thi lệnh terminal" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Mệnh lệnh để thực thi. Mặc định là $SHELL (hoặc passwd shell hoặc /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Thay đổi thư mục cho việc thực thi lệnh terminal" + +#: src/bin/main.c:451 #, fuzzy msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "Sử dụng tên của edje theme hoặc đường dẫn đến tập tin theme" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Sử dụng tên thư mục như là màn hình nền" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 #, fuzzy msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "Sử dụng kích thước terminal (ví dụ 80x24 hoặc 80x24+50+20 vân vân)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 #, fuzzy msgid "Set window name" msgstr "Đặt tên cho cửa sổ" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 #, fuzzy msgid "Set window role" msgstr "Đặt nhiệm vụ cho cửa sổ" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 #, fuzzy msgid "Set icon name" msgstr "Đặt biểu tượng cho cửa sổ" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 #, fuzzy msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "Đặt phông (TÊN/KÍCH THƯỚC cho scalable, TÊN cho bimap)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " @@ -385,136 +377,136 @@ msgstr "" "dụng nhiều lần. Ví dụ - S vhvv hoặc --split hv. Mô tả cụ thể có thể được tìm " "thấy trong trang man" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 #, fuzzy msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "Chạy shell giống với shell đăng nhập" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 #, fuzzy msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "Đặt chế độ yên lặng cho việc chơi video" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 #, fuzzy msgid "Set cursor blink mode" msgstr "Đặt chế độ nhấp nháy của con trỏ" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 #, fuzzy msgid "Set visual bell mode" msgstr "Đặt chế độ chuông trực quan" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 #, fuzzy msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "Dùng chế độ toàn màn hình khi khởi động" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 #, fuzzy msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "Dùng chế độ biểu tượng khi khởi động" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 #, fuzzy msgid "Become a borderless managed window" msgstr "Trở thành cửa sổ được quản lý không viền" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window" msgstr "Trở thành cửa sổ chuyển đổi tái thiết lập" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 #, fuzzy msgid "Become maximized from the start" msgstr "Trở thành cực đại lúc khởi động" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 #, fuzzy msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "Terminology đang được chạy mà không có bộ quản lý cửa sổ" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 #, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "Không thoát ra khi có lệnh đang chạy" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 #, fuzzy msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "Ép thực thi đơn nếu đa thực thể khả dụng" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 #, fuzzy msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "Đặt TERM 'xterm-256color' thay vì 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 #, fuzzy msgid "Highlight links" msgstr "Nổi bật các liên kết" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 #, fuzzy msgid "show program version" msgstr "Hiển thị phiên bản của chương trình" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 #, fuzzy msgid "show copyright" msgstr "Hiển thị bản quyền" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 #, fuzzy msgid "show license" msgstr "Hiển thị giấy phép" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 #, fuzzy msgid "show this message" msgstr "Hiển thị thông điệp này" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 #, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "phát hiện đối số không hợp lệ cho tùy chọn -S/--split. Xem --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 #, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "Không thể khởi tạo phép gán phím" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 #, fuzzy msgid "Could not parse command line options" msgstr "Không thể phân tích các tùy chọn dòng lệnh" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 #, fuzzy msgid "invalid options found. See --help" msgstr "Tìm thấy các tùy chọn không hợp lệ. Xem --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Hàm %s thất bại: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Không hỗ trợ trực quan phương tiện" @@ -522,52 +514,52 @@ msgstr "Không hỗ trợ trực quan phương tiện" msgid "None" msgstr "Không Gì Cả" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "Hình ảnh đã được nhập" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "Thất Bại" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Hình Nền" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Trong Mờ" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "Chọn Đường Dẫn" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "Hệ Thống" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "Người Dùng" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 #, fuzzy msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó" @@ -591,116 +583,116 @@ msgstr "Mặc Định" msgid "Blinking Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Hành Vi" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Hiển thị các thẻ" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi có nội dung mới" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi nhấn phím" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Phản ứng với nhấn phím" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Chuông Trực Quan" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Ring chuông" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Chuông Khẩn Cấp" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Đa thực thể, một tiến trình" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Dùng xterm-256color cho TERM" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow gửi Del (thay vì BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Khởi động như là shell đăng nhập" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Luôn hiển thị miniview" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Bật các mã thoát đặc biệt của Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Luôn mở với kích thước:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Chiều Rộng:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Chiều Cao:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," @@ -709,11 +701,11 @@ msgstr "" "Đặt thời gian cho chuyển động của tác vụ
chuyển thẻ,
gán phím, cuộn " "con trỏ
hoặc di chuyển con trỏ giữa các thẻ" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Thời gian chuyển động cho chuyển/phóng to thẻ:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -727,15 +719,15 @@ msgstr "Tùy Chọn" msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Màu Sắc" @@ -751,23 +743,73 @@ msgstr "Công Cụ" msgid "Temporary" msgstr "Tạm Thời" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "Mặc Định" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "Đen" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "Đỏ" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "Xanh Nõn Chuối" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "Vàng" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "Xanh Da Trời" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "Đỏ Thẫm" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "Xanh Lá Mạ" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "Trắng" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "Nghịch Đảo" -#: src/bin/options_colors.c:226 +#: src/bin/options_colors.c:23 #, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "Màu Sắc" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Hình Nền" -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "Thông Thường" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Sáng/Đậm" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "Mạnh" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Sáng Mạnh/Cực Đậm " + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" #: src/bin/options_elm.c:122 @@ -783,11 +825,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "" @@ -797,19 +839,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" @@ -841,15 +879,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Xin hãy nhấn tổ hợp phím" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Các Phép Gán Phím" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 #, fuzzy msgid "Reset bindings" msgstr "Các Phép Gán Phím" @@ -934,11 +972,6 @@ msgstr "Cục Bộ (Video):" msgid "Local (All):" msgstr "Cục Bộ (Tất Cả):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -959,38 +992,38 @@ msgstr "Không thể đọc tập tin hình nền: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Lệnh chưa biết: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc của pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Không thể tải thư mục làm việc %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "không hỗ trợ định dạng chọn '%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Xem Trước" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "Mở như là URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Không thể cấp phát termpty" @@ -1034,93 +1067,55 @@ msgstr "ioctl() trên pty '%s' thất bại: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Không thể thay đổi thư mục hiện hành đến '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Không thể tải theme nào cho nhóm=%s: %s" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Không thể tải theme mặc định cho nhóm=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF thất bại" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Không thể tìm thấy terminology theme! Quên 'ninja install'?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Mặc Định" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Đen" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Đỏ" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Xanh Nõn Chuối" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Vàng" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Xanh Da Trời" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Đỏ Thẫm" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Xanh Lá Mạ" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Trắng" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Nghịch Đảo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Background" -#~ msgstr "Hình Nền" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Thông Thường" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "Sáng/Đậm" - -#~ msgid "Intense" -#~ msgstr "Mạnh" - -#~ msgid "Intense Bright/Bold" -#~ msgstr "Sáng Mạnh/Cực Đậm " - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "Không thể tải theme mặc định cho nhóm=%s: %s" - #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Bộ Phụ Trợ" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Đặt mô-đun cảm xúc để sử dụng." +#, c-format #~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" #~ msgstr "Không thể khởi tạo mô-đun cảm xúc '%s'" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 389cbebf..ded46512 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-09 20:53+0000\n" "Last-Translator: 玉堂白鹤 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)
%s" msgstr "" -#: src/bin/colors.c:17 -msgid "Terminology's developers" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:377 +#: src/bin/controls.c:376 msgid "Controls" msgstr "控制面板" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:392 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/bin/controls.c:401 +#: src/bin/controls.c:399 msgid "Split V" msgstr "垂直分割" -#: src/bin/controls.c:405 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Split H" msgstr "水平分割" -#: src/bin/controls.c:412 +#: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "迷你视图" -#: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234 +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 msgid "Set title" msgstr "设置标题" -#: src/bin/controls.c:430 src/bin/termio.c:1367 src/bin/termio.c:2771 +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/controls.c:436 +#: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/controls.c:442 +#: src/bin/controls.c:440 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/bin/controls.c:448 +#: src/bin/controls.c:446 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/controls.c:457 +#: src/bin/controls.c:455 msgid "Grouped input" msgstr "分组输入" -#: src/bin/controls.c:469 +#: src/bin/controls.c:467 msgid "Close Terminal" msgstr "关闭终端" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:891 src/bin/miniview.c:41 +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" msgstr "无法创建日志域 '%s'" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "向上回滚一页" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "向下滚动一页" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "向上回滚一行" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "向下滚动一行" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "转到回滚记录顶部" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "重置滚动" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "复制/粘贴" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "复制所选至主缓存区" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "复制所选至剪贴板缓存区" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "粘贴主缓存(高亮)" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "粘贴剪贴板缓存 (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "分割/标签" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "聚焦上一终端" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "聚焦下一终端" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "聚焦上方终端" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "聚焦下方终端" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "聚焦左侧终端" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "聚焦右侧终端" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "水平分割(下方新增)" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "垂直分割(右侧新增)" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "创建一个新 \"标签\"" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "关闭聚焦终端" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "打开“标签”切换器" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "切换至标签 1 终端" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "切换至标签 2 终端" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "切换至标签 3 终端" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "切换至标签 4 终端" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "切换至标签 5 终端" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "切换至标签 6 终端" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "切换至标签 7 终端" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "切换至标签 8 终端" -#: src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "切换至标签 9 终端" -#: src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "切换至标签 10 终端" -#: src/bin/keyin.c:694 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "更改标题" -#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "字体大小" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "字体大小增加1" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "字体大小减小1" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "显示大字体" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "重置字体大小" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "打开新的终端窗口" -#: src/bin/keyin.c:707 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "全屏切换" -#: src/bin/keyin.c:708 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "显示历史迷你视图" -#: src/bin/keyin.c:709 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "显示命令框" -#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 msgid "Could not create window" msgstr "无法创建窗口" -#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 msgid "Could not create terminal widget" msgstr "无法创建终端小部件" -#: src/bin/main.c:454 +#: src/bin/main.c:441 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler 和其他人员" -#: src/bin/main.c:456 +#: src/bin/main.c:443 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgstr "用Enlightenment Foundation 库编写的终端模拟器" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "使用指定的文件作为背景壁纸" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "切换到执行终端命令的目录" - -#: src/bin/main.c:464 +#: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "要执行的命令。默认为 $SHELL (或 passwd shell 或 /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:466 +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "切换到执行终端命令的目录" + +#: src/bin/main.c:451 msgid "Use the named edje theme or path to theme file" msgstr "使用指定的 edje 主题或主题文件夹" -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "使用指定的文件作为背景壁纸" -#: src/bin/main.c:470 +#: src/bin/main.c:455 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" msgstr "要使用的终端尺寸 (例如 80x24 或 80x24+50+20 等。)" -#: src/bin/main.c:472 +#: src/bin/main.c:457 msgid "Set window name" msgstr "设置窗口名称" -#: src/bin/main.c:474 +#: src/bin/main.c:459 msgid "Set window role" msgstr "设置窗口角色" -#: src/bin/main.c:476 +#: src/bin/main.c:461 msgid "Set window title" msgstr "设置窗口标题" -#: src/bin/main.c:478 +#: src/bin/main.c:463 msgid "Set icon name" msgstr "设置图标名称" -#: src/bin/main.c:480 +#: src/bin/main.c:465 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" msgstr "设置字体 (NAME/SIZE 可缩放字体, NAME 点阵字体)" -#: src/bin/main.c:482 +#: src/bin/main.c:467 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" -msgstr "" -"分割终端窗口。 'v' 表示垂直和 'h' 表示水平。可以叠加使用。例如 -S vhvv 或 --" -"split hv 。更多详情请参考手册页" +msgstr "分割终端窗口。 'v' 表示垂直和 'h' 表示水平。可以叠加使用。例如 -S vhvv 或 --split hv 。更多详情请参考手册页" -#: src/bin/main.c:487 +#: src/bin/main.c:472 msgid "Run the shell as a login shell" msgstr "将 shell 作为登录 shell 运行" -#: src/bin/main.c:489 +#: src/bin/main.c:474 msgid "Set mute mode for video playback" msgstr "设置视频播放为静音模式" -#: src/bin/main.c:491 +#: src/bin/main.c:476 msgid "Set cursor blink mode" msgstr "设置光标闪烁模式" -#: src/bin/main.c:493 +#: src/bin/main.c:478 msgid "Set visual bell mode" msgstr "设置可视化铃声模式" -#: src/bin/main.c:495 +#: src/bin/main.c:480 msgid "Go into the fullscreen mode from the start" msgstr "以全屏模式启动" -#: src/bin/main.c:497 +#: src/bin/main.c:482 msgid "Go into an iconic state from the start" msgstr "启动即进入图标模式" -#: src/bin/main.c:499 +#: src/bin/main.c:484 msgid "Become a borderless managed window" msgstr "无边框窗口" -#: src/bin/main.c:501 +#: src/bin/main.c:486 msgid "Become an override-redirect window" msgstr "" -#: src/bin/main.c:503 +#: src/bin/main.c:488 msgid "Become maximized from the start" msgstr "启动最大化" -#: src/bin/main.c:505 +#: src/bin/main.c:490 msgid "Terminology is run without a window manager" msgstr "在没有窗口管理器的情况下运行" -#: src/bin/main.c:507 +#: src/bin/main.c:492 msgid "Do not exit when the command process exits" msgstr "当命令进程退出时不退出" -#: src/bin/main.c:509 +#: src/bin/main.c:494 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "如果启用了多实例,则强制执行单个可执行文件" -#: src/bin/main.c:511 +#: src/bin/main.c:496 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" msgstr "设置 TERM 为 'xterm-256color' 以替代 'xterm'" -#: src/bin/main.c:513 +#: src/bin/main.c:498 msgid "Set scaling factor" msgstr "设置缩放系数" -#: src/bin/main.c:515 +#: src/bin/main.c:500 msgid "Highlight links" msgstr "高亮链接" -#: src/bin/main.c:517 +#: src/bin/main.c:502 msgid "Do not display wizard on start up" msgstr "启动时不显示向导" -#: src/bin/main.c:543 +#: src/bin/main.c:528 msgid "show program version" msgstr "显示程序版本" -#: src/bin/main.c:546 +#: src/bin/main.c:531 msgid "show copyright" msgstr "显示版权" -#: src/bin/main.c:549 +#: src/bin/main.c:534 msgid "show license" msgstr "显示许可证" -#: src/bin/main.c:552 +#: src/bin/main.c:537 msgid "show this message" msgstr "显示此信息" -#: src/bin/main.c:649 +#: src/bin/main.c:634 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "使用选项 -S/--split 时发现无效参数。请参阅 --help" -#: src/bin/main.c:902 +#: src/bin/main.c:887 msgid "Could not initialize key bindings" msgstr "无法初始化按键绑定" -#: src/bin/main.c:917 +#: src/bin/main.c:902 msgid "Could not parse command line options" msgstr "无法解析命令行选项" -#: src/bin/main.c:941 +#: src/bin/main.c:926 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "选项 %s 需要一个参数!" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:927 msgid "invalid options found. See --help" msgstr "发现无效选项。 请参阅 --help" -#: src/bin/media.c:1335 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 #: src/bin/termpty.c:654 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "功能 %s 失败: %s" -#: src/bin/media.c:1432 +#: src/bin/media.c:1430 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "不支持媒体可视化" @@ -472,52 +462,52 @@ msgstr "不支持媒体可视化" msgid "None" msgstr "无" -#: src/bin/options_background.c:503 +#: src/bin/options_background.c:498 msgid "Source file is target file" msgstr "源文件是目标文件" -#: src/bin/options_background.c:516 +#: src/bin/options_background.c:511 msgid "Picture imported" msgstr "图片导入" -#: src/bin/options_background.c:521 +#: src/bin/options_background.c:516 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "背景" -#: src/bin/options_background.c:589 +#: src/bin/options_background.c:584 msgid "Shine:" msgstr "光线:" -#: src/bin/options_background.c:613 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "透明度" -#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 +#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620 #, c-format msgid "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%" -#: src/bin/options_background.c:644 +#: src/bin/options_background.c:639 msgid "Select Path" msgstr "选择目录" -#: src/bin/options_background.c:650 +#: src/bin/options_background.c:645 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/options_background.c:653 +#: src/bin/options_background.c:648 msgid "User" msgstr "用户" -#: src/bin/options_background.c:656 +#: src/bin/options_background.c:651 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/bin/options_background.c:698 +#: src/bin/options_background.c:693 msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "单击图片以用作背景" @@ -539,126 +529,126 @@ msgstr "默认光标:" msgid "Blinking Block" msgstr "闪烁块" -#: src/bin/options_behavior.c:245 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "块" -#: src/bin/options_behavior.c:265 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "闪烁下划线" -#: src/bin/options_behavior.c:285 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "下划线" -#: src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "闪烁垂直线" -#: src/bin/options_behavior.c:325 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "垂直线" -#: src/bin/options_behavior.c:365 src/bin/options.c:217 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "特性" -#: src/bin/options_behavior.c:385 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "显示标签" -#: src/bin/options_behavior.c:388 +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "滚动到新内容的底部" -#: src/bin/options_behavior.c:389 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "按任一键滚动到底部" -#: src/bin/options_behavior.c:395 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "对按键做出反应" -#: src/bin/options_behavior.c:402 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:406 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "可视化铃声" -#: src/bin/options_behavior.c:407 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "响铃" -#: src/bin/options_behavior.c:408 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "紧急铃声" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "多实例,单进程" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "将 TERM 设置为 xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:406 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow 发送 Del (代替 BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:413 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "作为登录 shell 启动" -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "在当前工作目录打开新终端" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "总是显示迷你视图" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "启用专用术语转义码" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "将表情符号视为全角字符" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "" "When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "始终按以下尺寸打开:" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "按当前尺寸设置:" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "宽:" -#: src/bin/options_behavior.c:468 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "高:" -#: src/bin/options_behavior.c:527 +#: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places during tab switches," "
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:532 +#: src/bin/options_behavior.c:526 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "标签缩放/切换动画时长:" -#: src/bin/options_behavior.c:540 src/bin/options_behavior.c:541 +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 #: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -672,15 +662,15 @@ msgstr "选项" msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:489 +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/options.c:222 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -696,25 +686,74 @@ msgstr "工具包" msgid "Temporary" msgstr "临时" -#: src/bin/options_colors.c:99 -msgid "Open website" +#: src/bin/options_colors.c:12 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Magenta" +msgstr "品红" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:131 -#, c-format -msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:226 -#, fuzzy -msgid "Color schemes" -msgstr "颜色" - -#: src/bin/options_colors.c:265 -#, c-format -msgid "Using theme %s" +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Background" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:270 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/bin/options_colors.c:272 +msgid "Bright/Bold" +msgstr "明亮/粗体" + +#: src/bin/options_colors.c:274 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:276 +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "重置所有颜色" + #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format msgid "" @@ -728,11 +767,11 @@ msgstr "" msgid "Launch %s" msgstr "启动 %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "选择首选大小,以便此文本可读" @@ -742,19 +781,15 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Search font" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:568 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "点阵" -#: src/bin/options_font.c:609 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: src/bin/options_font.c:671 +#: src/bin/options_font.c:594 msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "在终端中显示粗体和斜体" @@ -786,15 +821,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/options_keys.c:270 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:386 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "按键绑定" -#: src/bin/options_keys.c:458 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "复位绑定" @@ -874,11 +909,6 @@ msgstr "本地 (视频):" msgid "Local (All):" msgstr "本地 (所有):" -#: src/bin/options_theme.c:187 -#, c-format -msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" - #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" @@ -899,38 +929,38 @@ msgstr "无法读取背景文件: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知命令: %s" -#: src/bin/termio.c:447 +#: src/bin/termio.c:390 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "无法获取pid %i 的工作目录: %s" -#: src/bin/termio.c:462 +#: src/bin/termio.c:405 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "无法加载工作目录 %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1190 +#: src/bin/termio.c:1123 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "不支持的所选格式'%s'" -#: src/bin/termio.c:1350 +#: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/bin/termio.c:1360 +#: src/bin/termio.c:1293 msgid "Copy relative path" msgstr "复制相对路径" -#: src/bin/termio.c:1362 +#: src/bin/termio.c:1295 msgid "Copy full path" msgstr "复制完整路径" -#: src/bin/termio.c:2773 +#: src/bin/termio.c:2741 msgid "Open as URL" msgstr "打开为 URL" -#: src/bin/termio.c:4177 +#: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -974,73 +1004,44 @@ msgstr "" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "无法将当前目录更改为 '%s': %s" -#: src/bin/theme.c:91 +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "无法为群组 =%s: %s 加载任何主题" -#: src/bin/win.c:425 +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "无法为群组 =%s: %s 加载默认主题" + +#: src/bin/win.c:423 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/bin/win.c:441 +#: src/bin/win.c:439 msgid "" "The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " "terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" msgstr "" -#: src/bin/win.c:2336 +#: src/bin/win.c:2303 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF 出错" -#: src/bin/win.c:6238 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "确定" -#: src/bin/win.c:6243 +#: src/bin/win.c:6200 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/win.c:7432 +#: src/bin/win.c:7386 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "找不到 terminology 的主题!忘记了“ninja install”命令?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "黑色" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "红色" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "绿色" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "黄色" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "蓝色" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "品红" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "青色" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "白色" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "正常" - -#~ msgid "Bright/Bold" -#~ msgstr "明亮/粗体" - -#~ msgid "Reset all the colors" -#~ msgstr "重置所有颜色" - -#~ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -#~ msgstr "无法为群组 =%s: %s 加载默认主题"