forked from enlightenment/terminology
update po: modify typo and corresponding to the D1404
Summary: update pot & po files. Reviewers: huchi, billiob, seoz Reviewed By: billiob, seoz Subscribers: seoz, DarkCircle Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1405
This commit is contained in:
parent
1c64e7c7c5
commit
a14652de13
78
po/el.po
78
po/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 20:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
|
@ -76,159 +76,163 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There is no window open"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:888
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:889
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:890
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:891
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll one line up"
|
||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:892
|
||||
#: src/bin/keyin.c:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll one line down"
|
||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:894
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy/Paste"
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy selection to Primary buffer"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
|
||||
msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
|
||||
msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:900
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Splits/Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus to the previous terminal"
|
||||
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus to the next terminal"
|
||||
msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Create a new \"tab\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:906
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
msgid "Close the focused terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
#: src/bin/keyin.c:917
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
#: src/bin/keyin.c:923
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
#: src/bin/keyin.c:927
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
#: src/bin/keyin.c:928
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
#: src/bin/keyin.c:929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diplay big font size"
|
||||
msgid "Display big font size"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
#: src/bin/keyin.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
#: src/bin/keyin.c:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:925
|
||||
#: src/bin/keyin.c:933
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
#: src/bin/keyin.c:934
|
||||
msgid "Display the command box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
122
po/fr.po
122
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 20:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <boris@fau.re>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -67,143 +67,147 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There is no window open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:888
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:889
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:890
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:891
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
msgid "Scroll one line up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:892
|
||||
#: src/bin/keyin.c:899
|
||||
msgid "Scroll one line down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:894
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
msgid "Copy/Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
msgid "Copy selection to Primary buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:900
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Splits/Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
msgid "Focus to the previous terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
msgid "Focus to the next terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Create a new \"tab\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:906
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgid "Close the focused terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:917
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
msgid "Diplay big font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:923
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:925
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:927
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:928
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:929
|
||||
msgid "Display big font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:930
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:932
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:933
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:934
|
||||
msgid "Display the command box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
78
po/it.po
78
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 20:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -72,158 +72,162 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There is no window open"
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna finestra aperta"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:888
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr "Scrolling all'indietro:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:889
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:890
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr "Scrolling di una pagina giù"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:891
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll one line up"
|
||||
msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:892
|
||||
#: src/bin/keyin.c:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll one line down"
|
||||
msgstr "Scrolling di una pagina giù"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:894
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy/Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy selection to Primary buffer"
|
||||
msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
|
||||
msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
|
||||
msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
|
||||
msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:900
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Splits/Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus to the previous terminal"
|
||||
msgstr "Fuoco al terminale precedente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus to the next terminal"
|
||||
msgstr "Fuoco al terminale successivo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new \"tab\""
|
||||
msgstr "Crea nuovo tab"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:906
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
msgid "Close the focused terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr "Apri commutatore tab"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr "Passa al tab 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr "Passa al tab 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
#: src/bin/keyin.c:917
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr "Passa al tab 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr "Passa al tab 4"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr "Passa al tab 5"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr "Passa al tab 6"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr "Passa al tab 7"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr "Passa al tab 8"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
#: src/bin/keyin.c:923
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr "Passa al tab 9"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr "Passa al tab 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
#: src/bin/keyin.c:927
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
#: src/bin/keyin.c:928
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr "Decrementa dimensione font di 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
#: src/bin/keyin.c:929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diplay big font size"
|
||||
msgid "Display big font size"
|
||||
msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
#: src/bin/keyin.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgstr "Reimposta dimensione font a 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
#: src/bin/keyin.c:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:925
|
||||
#: src/bin/keyin.c:933
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
#: src/bin/keyin.c:934
|
||||
msgid "Display the command box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
147
po/ko.po
147
po/ko.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 20:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: maeryo <pu8046@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -66,164 +66,156 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/app_server.c:344
|
||||
msgid "There is no window open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열려있는 창이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr "스크롤백:"
|
||||
msgstr "스크롤링"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:889
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:890
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:891
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
msgid "Scroll one line up"
|
||||
msgstr "한 줄 위로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:892
|
||||
#: src/bin/keyin.c:899
|
||||
msgid "Scroll one line down"
|
||||
msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
msgid "Copy/Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
msgstr "복사/붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
msgid "Copy selection to Primary buffer"
|
||||
msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
|
||||
msgstr "현재 선택된 부분을 전면 버퍼에 복사"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
|
||||
msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
|
||||
msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드에 복사"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
|
||||
msgstr "기본 (강조) 선택 붙여넣기"
|
||||
msgstr "전면 버퍼 (강조) 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
|
||||
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:900
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Splits/Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "분할/탭"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
msgid "Focus to the previous terminal"
|
||||
msgstr "이전 터미널 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
msgid "Focus to the next terminal"
|
||||
msgstr "다음 터미널 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Create a new \"tab\""
|
||||
msgstr "새 터미널"
|
||||
msgstr "새 터미널 탭"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:906
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
msgid "Close the focused terminal"
|
||||
msgstr "탭 닫기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr "탭 스위치 보이기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr "1번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr "2번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
#: src/bin/keyin.c:917
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr "3번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr "4번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr "5번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr "6번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr "7번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr "8번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
#: src/bin/keyin.c:923
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr "9번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr "10번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 1 증가"
|
||||
msgstr "글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
#: src/bin/keyin.c:927
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 1 증가"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
#: src/bin/keyin.c:928
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 1 감소"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diplay big font size"
|
||||
msgstr "항상 아래 크기로 열기:"
|
||||
#: src/bin/keyin.c:929
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display big font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크게 출력"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:930
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 재설정 (Size 10)"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 초기화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/keyin.c:932
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "옵션"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:925
|
||||
#: src/bin/keyin.c:933
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미니뷰 출력"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
#: src/bin/keyin.c:934
|
||||
msgid "Display the command box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "명령 상자 출력"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2340
|
||||
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "터미놀로지의 테마를 찾을 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2761
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -256,19 +248,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:2781
|
||||
msgid "Set window name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "창 이름 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2783
|
||||
msgid "Set window role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "창 역할 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2785
|
||||
msgid "Set window title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "창 제목 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2787
|
||||
msgid "Set icon name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이콘 이름 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:2789
|
||||
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
|
||||
|
@ -399,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/options_behavior.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'d 줄"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
|
@ -658,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:223
|
||||
msgid "Please press key sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단축키를 지정하세요."
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:326
|
||||
msgid "Key Bindings"
|
||||
|
@ -678,9 +670,8 @@ msgid "Audio muted"
|
|||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio visualized"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
msgstr "음향 시각화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:149
|
||||
msgid "Video Engine:"
|
||||
|
@ -704,7 +695,7 @@ msgstr "사진이 추가되었습니다."
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:406
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:423
|
||||
msgid "Background"
|
||||
|
@ -743,7 +734,7 @@ msgstr "알 수 없는 격자 크기 명령: %s"
|
|||
#: src/bin/termcmd.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Background file could not be read: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경 파일을 불러올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termcmd.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -762,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/termio.c:942
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미리보기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termio.c:945
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -784,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memerr: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메모리 에러: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termpty.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 20:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:40+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -67,143 +67,147 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There is no window open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:888
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:889
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:890
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:891
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
msgid "Scroll one line up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:892
|
||||
#: src/bin/keyin.c:899
|
||||
msgid "Scroll one line down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:894
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
msgid "Copy/Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:895
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
msgid "Copy selection to Primary buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:896
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:897
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:898
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:900
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Splits/Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:901
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
msgid "Focus to the previous terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:902
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
msgid "Focus to the next terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:903
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:904
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:905
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Create a new \"tab\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:906
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:907
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:908
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:909
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:910
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:911
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:912
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:913
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgid "Close the focused terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:914
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:915
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:916
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:917
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:918
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:919
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:920
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:921
|
||||
msgid "Diplay big font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:922
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:923
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:924
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:925
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:926
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:927
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:928
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:929
|
||||
msgid "Display big font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:930
|
||||
msgid "Reset font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:932
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:933
|
||||
msgid "Display the history miniview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:934
|
||||
msgid "Display the command box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -926,7 +926,7 @@ static Shortcut_Action _actions[] =
|
|||
{"group", gettext_noop("Font size"), NULL},
|
||||
{"increase_font_size", gettext_noop("Font size up 1"), cb_increase_font_size},
|
||||
{"decrease_font_size", gettext_noop("Font size down 1"), cb_decrease_font_size},
|
||||
{"big_font_size", gettext_noop("Diplay big font size"), cb_big_font_size},
|
||||
{"big_font_size", gettext_noop("Display big font size"), cb_big_font_size},
|
||||
{"reset_font_size", gettext_noop("Reset font size"), cb_reset_font_size},
|
||||
|
||||
{"group", gettext_noop("Actions"), NULL},
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue