forked from enlightenment/edi
po: add Georgian
This commit is contained in:
parent
2a22f4d400
commit
e9d30f6cd3
|
@ -0,0 +1,966 @@
|
|||
# Georgian translation for edi
|
||||
# Copyright (C) 2022, edi authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the edi package.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:464
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:776 src/bin/screens/edi_screens.c:127
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:187 src/bin/screens/edi_screens.c:242
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:85 src/bin/screens/edi_file_screens.c:29
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:103
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:507
|
||||
msgid "Strings cannot match."
|
||||
msgstr "სტრიქონები ვერ ემთხვევა."
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:529
|
||||
msgid "Search & Replace"
|
||||
msgstr "ძებნა და ჩანაცვლება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:534
|
||||
msgid "Replace all occurences of text within <br>the whole project.<br>"
|
||||
msgstr "ამ ტექსტის მთლიან პროექტში<br>ყველა გამოჩენის ჩანაცვლება.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:545 src/bin/editor/edi_editor_search.c:514
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:497 src/bin/edi_searchpanel.c:600
|
||||
#: src/bin/edi_searchpanel.c:649 src/bin/edi_searchpanel.c:677
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:558 src/bin/mainview/edi_mainview.c:584
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:522
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview.c:577
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:1098
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:530
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:232
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:293
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:354 src/bin/edi_searchpanel.c:633
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:877
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "შეწყვეტა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:744
|
||||
msgid "Unrecognized file type"
|
||||
msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"To force open, select this file in the file browser, <br>and use \"open as\" "
|
||||
"menu options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ძალით გასახსნელად, მონიშნეთ ფაილი ბრაუზერში <br> და გამოიყენეთ მენიუს პუნქტი "
|
||||
"\"გახსნა პროგრამით\"."
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:1072
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ხაზის ნომერი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/mainview/edi_mainview_panel.c:1104
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_documentation.c:63
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_documentation.c:66
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr "აბრუნებს"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_documentation.c:69
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "ასევე იხილეთ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_documentation.c:140
|
||||
msgid "No help available for this term"
|
||||
msgstr "ამ ელემენტისთვის დახმარება მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_documentation.c:162 src/bin/edi_main.c:1318
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1516 src/bin/edi_scm_ui.c:670
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "დაკეტვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:77
|
||||
msgid "Permission Denied"
|
||||
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save file. Would you like to reload <br> the contents of this file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილის ჩაწერის შეცდომა. გნებავთ <br>ამ ფაილის შემცველობის თავიდან ჩატვირთვა?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:111 src/bin/editor/edi_editor.c:169
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:116 src/bin/editor/edi_editor.c:174
|
||||
msgid "No, continue editing"
|
||||
msgstr "არა, გავაგრძელოთ ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:135
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"File contents have changed. Would you like to reload <br> the contents of "
|
||||
"this file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილის შემცველობა შეიცვალა. გნებავთ <br>ამ ფაილის შემცველობის თავიდან "
|
||||
"ჩატვირთვა?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:463
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "ძებნის პირობა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:478
|
||||
msgid "Replace term"
|
||||
msgstr "ჩანაცვლების პირობა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:504
|
||||
msgid "Reached end of file, starting from beginning"
|
||||
msgstr "მიღწეულია ფაილის ბოლო. თავიდან დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/editor/edi_editor_search.c:508
|
||||
msgid "Wrap Search"
|
||||
msgstr "ძებნის გადატანა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:46
|
||||
msgid "Confirmation required"
|
||||
msgstr "საჭიროა თანხმობა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:78
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "კი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:84
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:192 src/bin/edi_main.c:1321
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1554
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "&მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No %s binary found, please install %s."
|
||||
msgstr "%s-ის გამშვები ფაილი ვერ ვიპოვე. დააყენეთ %s."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_screens.c:233
|
||||
msgid "Unable to launch SCM binary"
|
||||
msgstr "SCM-ის გამშვები ფაილის შესრულების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:93
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:108
|
||||
msgid "That project directory no longer exists"
|
||||
msgstr "პროექტის საქაღალდე აღარ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:151
|
||||
msgid "Choose a Project Folder"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ პროექტის საქაღალდე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:187
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr "საქაღალდეს არჩევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s უკვე არსებობს"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:494 src/bin/screens/edi_welcome.c:787
|
||||
msgid "Parent Path"
|
||||
msgstr "მშობელი ბილიკი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:495 src/bin/screens/edi_welcome.c:788
|
||||
msgid "Project Name"
|
||||
msgstr "პროექტის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:499
|
||||
msgid "Project URL"
|
||||
msgstr "პროექტი URL"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:501 src/bin/screens/edi_welcome.c:503
|
||||
msgid "Creator Name"
|
||||
msgstr "ავტორის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:504
|
||||
msgid "Creator Email"
|
||||
msgstr "ავტორის ელფოსტა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:517 src/bin/screens/edi_file_screens.c:299
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:360
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:524 src/bin/screens/edi_welcome.c:974
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "ახალი პროექტის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:666
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "შაბლონები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:678
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "მაგალითები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:688
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:698
|
||||
msgid "Select Project Type"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ პროექტის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:714
|
||||
msgid "Unable to clone project, please check URL or try again later"
|
||||
msgstr "პროექტის კლონირების შეცდომა. გადაამოწმეთ URL და თავიდან სცადეთ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:786
|
||||
msgid "Source Control URL"
|
||||
msgstr "კოდის კონტროლის URL"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:797
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr "წამოღება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:809 src/bin/screens/edi_welcome.c:978
|
||||
msgid "Checkout Existing Project"
|
||||
msgstr "არსებული პროექტის გადმოტანა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:919
|
||||
msgid "Welcome to Edi"
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Edi-ში"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:945
|
||||
msgid "Recent Projects"
|
||||
msgstr "ახლახანს გახსნილი პროექტები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:954
|
||||
msgid "Open Existing Project"
|
||||
msgstr "არსებული პროექტის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_welcome.c:983
|
||||
msgid "Choose Project"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ პროექტი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:63
|
||||
msgid "Please enter a file name."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:80
|
||||
msgid "Unable to write file."
|
||||
msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:105
|
||||
msgid "Please enter a directory name."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ საქაღალდის სწორი სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:140
|
||||
msgid "Please enter a valid name."
|
||||
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სწორი სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:151
|
||||
msgid "Directory with that name already exists."
|
||||
msgstr "საქაღალდე ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:153
|
||||
msgid "File with that name already exists."
|
||||
msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:187
|
||||
msgid "Rename directory"
|
||||
msgstr "საქაღალდისთვის სახელის გადარქმევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:190
|
||||
msgid "Rename file"
|
||||
msgstr "ფაილის გადარქმევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:196
|
||||
msgid "Please enter a new name for this directory."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ამ საქაღალდის ახალი სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:198
|
||||
msgid "Please enter a new name for this file."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ამ ფაილის ახალი სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:239
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "%1 სურათის სახელის გადარქმევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:256
|
||||
msgid "Enter new file name"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი ფაილის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:266
|
||||
msgid "Please enter a name for this new file."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი ფაილის სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:318
|
||||
msgid "Enter new directory name"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი საქაღალდის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_file_screens.c:327
|
||||
msgid "Please enter a name for this new directory."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი საქაღალდის სახელი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:170 src/bin/screens/edi_settings.c:300
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "შრიფტი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:287 src/bin/screens/edi_settings.c:1025
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "ეკრანი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:319
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "ფერის თემა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:352
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "გამჭვირვალე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:368
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ალფა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:389
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:401
|
||||
msgid "Hide Toolbar"
|
||||
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:411
|
||||
msgid "Horizontal Toolbar"
|
||||
msgstr "ჰორიზონტალური ხელსაწყოების ზოლი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:422
|
||||
msgid "Show Toolbar Text"
|
||||
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ტექსტის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:432
|
||||
msgid "Internal Icons"
|
||||
msgstr "შიდა ხატულები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:442
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:454
|
||||
msgid "Display line numbers"
|
||||
msgstr "ხაზების ნომრების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:464
|
||||
msgid "Line width marker"
|
||||
msgstr "ხაზი სანიშნით"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:484
|
||||
msgid "Tabstop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:504
|
||||
msgid "Display whitespace"
|
||||
msgstr "ცარიელი ადგილების ჩვეება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:514
|
||||
msgid "Display line width marker"
|
||||
msgstr "ხაზის სისქის მარკერის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:607 src/bin/screens/edi_settings.c:1027
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr "აგებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:618
|
||||
msgid "Runtime binary"
|
||||
msgstr "გამშვები ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:632
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:652
|
||||
msgid "Runtime arguments"
|
||||
msgstr "გამშვების არგუმენტები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:671
|
||||
msgid "Default debugger"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები გამმართველი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:792
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "პროექტის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:804
|
||||
msgid "Author Name"
|
||||
msgstr "ავტორის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:822
|
||||
msgid "Author E-mail"
|
||||
msgstr "ავტორის ელფოსტა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:843 src/bin/edi_filepanel.c:502
|
||||
msgid "Source Control"
|
||||
msgstr "კოდის კონტროლი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:859
|
||||
msgid "Remote URL"
|
||||
msgstr "დაშორებული URL"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:920 src/bin/screens/edi_settings.c:1035
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "ქცევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:924
|
||||
msgid "Auto save files"
|
||||
msgstr "ფაილების ავტომატური შენახვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:935
|
||||
msgid "Trim trailing whitespace"
|
||||
msgstr "ბოლო ცარიელი ადგილის მოჭრა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:944
|
||||
msgid "Show hidden files"
|
||||
msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:977
|
||||
msgid "Edi Settings"
|
||||
msgstr "Edi -ის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:1024 src/bin/edi_main.c:1364
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "პროექტი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_settings.c:1031
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "გლობალური"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_about.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Edi %s"
|
||||
msgstr "Edi %s-ის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_about.c:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br>EDI is an IDE designed to get people into coding for Unix.<br>It's based "
|
||||
"on the <b>EFL</b> and written completely natively<br>to provide a "
|
||||
"<i>responsive</i> and <i>beautiful</i> UI.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_about.c:94
|
||||
msgid "<hilight>EDI's lovely authors</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>EDI-ის უსაყვარლესი ავტორები</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_about.c:127 src/bin/edi_main.c:1379
|
||||
msgid "Visit Website"
|
||||
msgstr "საიტზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/screens/edi_about.c:139
|
||||
msgid "Report Issues"
|
||||
msgstr "პრობლემების შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_debugpanel.c:339 src/bin/edi_main.c:505 src/bin/edi_main.c:1548
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "პროგრამის შეცდომის პოვნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_debugpanel.c:388
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "გაშვება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_debugpanel.c:397 src/bin/edi_main.c:1323
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "&გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/language/edi_language_provider_c.c:156
|
||||
msgid "C header"
|
||||
msgstr "C-ის თავსართი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/language/edi_language_provider_c.c:158
|
||||
msgid "C source"
|
||||
msgstr "C-ის საწყისი კოდი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/language/edi_language_provider_python.c:32
|
||||
msgid "Python source"
|
||||
msgstr "Python-ის კოდი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/language/edi_language_provider_rust.c:32
|
||||
msgid "Rust source"
|
||||
msgstr "Rust-ის კოდი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:373 src/bin/edi_filepanel.c:444
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete <hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ <hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:482
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:483
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:485
|
||||
msgid "Open in New Panel"
|
||||
msgstr "ახალ პანელში გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:489
|
||||
msgid "Open as"
|
||||
msgstr "გახსნა, როგორც"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:495
|
||||
msgid "Open External"
|
||||
msgstr "გარე პროგრამაში გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:504
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
msgstr "ცვლილებების გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:510 src/bin/edi_scm_ui.c:544
|
||||
msgid "Stage Changes"
|
||||
msgstr "ცვლილებების რიგში ჩასმა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:514 src/bin/edi_scm_ui.c:548
|
||||
msgid "Unstage Changes"
|
||||
msgstr "ცვლილებების რიგიდან მოცილება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:519 src/bin/edi_filepanel.c:524
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ფაილის გადარქმევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:520 src/bin/edi_filepanel.c:525
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ფაილის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:639
|
||||
msgid "Create File here"
|
||||
msgstr "ფაილის აქ შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:640
|
||||
msgid "Create Directory here"
|
||||
msgstr "საქაღალდის აქ შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:642
|
||||
msgid "Open Terminal here"
|
||||
msgstr "ტერმინალის გახსნა აქ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:646
|
||||
msgid "Rename Directory"
|
||||
msgstr "საქაღალდისთვის სახელის გადარქმევა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:648
|
||||
msgid "Remove Directory"
|
||||
msgstr "საქაღალდის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:653
|
||||
msgid "Open with Rage"
|
||||
msgstr "Rage-ით გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:779 src/bin/edi_scm_ui.c:291
|
||||
msgid "Staged changes"
|
||||
msgstr "რიგში მყოფი ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:790 src/bin/edi_scm_ui.c:302
|
||||
msgid "Unstaged changes"
|
||||
msgstr "რიგიდან მოცილებული ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:792 src/bin/edi_scm_ui.c:304
|
||||
msgid "Untracked changes"
|
||||
msgstr "მიუთვალყურებელი ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_filepanel.c:1229 src/bin/edi_main.c:1334
|
||||
msgid "Find file"
|
||||
msgstr "ფაილის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Project created at path %s\n"
|
||||
msgstr "პროექტი შეიქმნა ბილიკზე %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create project at path %s\n"
|
||||
msgstr "ბილიკზე %s პროექტის შექმნა შეუძლებელია\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Building \"%s\" target [%s] using [%s].\n"
|
||||
msgstr "მიმდინარეობს აგება \"%s\" სამიზნე [%s] გამოიყენება [%s].\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target [%s] not supported for builder [%s].\n"
|
||||
msgstr "სამიზნე [%s] ამგების [%s] მიერ მხარდაჭერილი არაა.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "create requires 6 additional parameters:\n"
|
||||
msgstr "შექმნას 6 დამატებითი პარამეტრი ესაჭიროება:\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "example requires 3 additional parameters:\n"
|
||||
msgstr "მაგალითს 3 დამატებითი პარამეტრი ესაჭიროება:\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cowardly refusing to build unknown project type.\n"
|
||||
msgstr "უცნობი ტიპის პროექტის აგების ცივი უარი.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_build_main.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized build type - try build, clean, create or test.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აგების უცნობი ტიპი - სცადეთ build (აგება), clean (გასუფთავება), create "
|
||||
"(შექმნა) ან test (ტესტირება).\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:122
|
||||
msgid "File path required"
|
||||
msgstr "ფაილის ბილიკი აუცილებელია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:123
|
||||
msgid "Please choose a file from the list."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი სიიდან."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:485 src/bin/edi_logpanel.c:89
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "ჟურნალი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:489 src/bin/edi_consolepanel.c:377
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "კონსოლი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:493 src/bin/edi_consolepanel.c:412
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr "ტესტი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:501 src/bin/edi_searchpanel.c:777
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "ამოცანები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:640
|
||||
msgid "Unable to launch"
|
||||
msgstr "გაშვება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:641
|
||||
msgid "No launch binary found, please configure in Settings."
|
||||
msgstr "გამშვები ფაილები ვერ ვიპოვე. პარამეტრებში მათი მითითება აუცილებელია."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:651
|
||||
msgid "Unable to launch debugger"
|
||||
msgstr "გამმართველის გაშვება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:652
|
||||
msgid "No debug binary found, please check system configuration and Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამმართველის გამშვები ფაილები ვერ ვიპოვე. შეამოწმეთ სისტემის კონფიგურაცია და "
|
||||
"პარამეტრები."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:663
|
||||
msgid "Missing user information"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:664
|
||||
msgid "No user information found, please configure in Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მომხმარებლის ინფორმაცია ვერ ვიპოვე. პარამეტრებში მათი მითითება აუცილებელია."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:777
|
||||
msgid "Cowardly refusing to build unknown project type."
|
||||
msgstr "უცნობი ტიპის პროექტის აგების ცივი უარი."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s of project <b>%s</b> in %s failed with status code %d.\n"
|
||||
msgstr "%s პროექტიდან <b>%s</b> %s-ში ავარიულად დასრულდა, კოდით: %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s of project <b>%s</b> in %s was successful.\n"
|
||||
msgstr "%s პროექტიდან <b>%s</b> %s-დან წარმატებულია.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:832
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ჩაიშალა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:832
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "გაიარა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:853 src/bin/edi_main.c:1353 src/bin/edi_main.c:1354
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1542
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "აგება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:867 src/bin/edi_main.c:1356 src/bin/edi_main.c:1544
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr "გასუფთავება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:881 src/bin/edi_main.c:1355 src/bin/edi_main.c:1543
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1231
|
||||
msgid "Are you sure you wish to stash these changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1312
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1313
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "ახალი პროექტი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1315
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "ახალი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1316
|
||||
msgid "New Directory"
|
||||
msgstr "ახალი საქაღალდე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1317 src/bin/edi_main.c:1515
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1319
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "ყველას დახურვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1325
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1326 src/bin/edi_main.c:1521
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1327 src/bin/edi_main.c:1522
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ბრძანების აღდგენა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1329 src/bin/edi_main.c:1527
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "ამოჭრა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1330 src/bin/edi_main.c:1528
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1331 src/bin/edi_main.c:1529
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ჩასმა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1333
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1335 src/bin/edi_main.c:1535
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "გადასვლა ხაზზე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1340
|
||||
msgid "Find in project"
|
||||
msgstr "პროექტში მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1341
|
||||
msgid "Replace in project"
|
||||
msgstr "პროექტში ჩანაცვლება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1344
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1345
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ახალი ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1346
|
||||
msgid "New Panel"
|
||||
msgstr "ახალი პანელი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1347
|
||||
msgid "Split View"
|
||||
msgstr "ხედის გაყოფა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1352
|
||||
msgid "Open Tasks"
|
||||
msgstr "ამოცანების გახსა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1358 src/bin/edi_main.c:1546
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "გაშვება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1359 src/bin/edi_main.c:1547
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "შეწყვეტა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1361
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "გამმართველი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1362
|
||||
msgid "Memcheck"
|
||||
msgstr "მეხსიერების შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1365
|
||||
msgid "Init"
|
||||
msgstr "ერთეული"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1366 src/bin/edi_scm_ui.c:887
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "გადაცემა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1367
|
||||
msgid "Stash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1369
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "სტატუსი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1370
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "ჟურნალი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1372
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "გადაცემა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1373
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr "მიღება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1376
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1377
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1381 src/bin/edi_main.c:1555
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1514
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "ახალი ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1534
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1585
|
||||
msgid "editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1587 src/bin/edi_scm_main.c:24
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edi :: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Edi :: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Edi"
|
||||
msgstr "%s - Edi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:2042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create file (%s) (%s)\n"
|
||||
msgstr "ფაილის შექმნის შეცდომა (%s) (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:2048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file (%s) (%s)\n"
|
||||
msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა (%s) (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_main.c:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file of unsupported mime type (%s)\n"
|
||||
msgstr "უცნობი mime-type-ის მქონე ფაილის გახსნა შეუძლებელია: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_main.c:22
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edi Source Control :: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Edi კოდის კონტროლი :: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_main.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Root path must be a directory\n"
|
||||
msgstr "საწყისი ბილიკი საქაღალდეს უნდა წარმოადგენდეს\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:151
|
||||
msgid "Please enter a valid commit message."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ კომიტის სწორი შეტყობინება."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:721
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:764
|
||||
msgid "Unable to obtain user information."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის მიღების შეცდომა."
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:795
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr "რიგიდან მოცილებული ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:813
|
||||
msgid "Staged Changes"
|
||||
msgstr "რიგში მყოფი ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:824
|
||||
msgid "Commit message"
|
||||
msgstr "კომიტის შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:828
|
||||
msgid "Enter commit summary<br><br>And change details<br>"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ კომიტის მიმოხილვა<br><br>და ცვლილების დეტალები<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_scm_ui.c:844
|
||||
msgid "Source changes"
|
||||
msgstr "კოდის ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: src/bin/edi_consolepanel.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total pass %d (%d%%), fail %d)"
|
||||
msgstr "სულ წარმატებული %d (%d%%), წარუმატებელი %d)"
|
Loading…
Reference in New Issue