parent
0c158c0a4f
commit
0eb0e0b25e
330
po/bg.po
330
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1220,12 +1220,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1264,15 +1264,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
|
||||
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1282,19 +1282,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
||||
"ïðàâèëíî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
||||
|
@ -1476,15 +1476,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ñêðèé"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Óíèæòîæè"
|
||||
|
||||
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Íàäÿâàì ñå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1645,45 +1645,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Äà, èçëåç "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Íå "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ïëúòíîñò"
|
||||
|
||||
|
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
@ -2478,66 +2478,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Çàòúìíåí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Çàòúìíåí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Áóòîí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-ãîðå.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
|
@ -2545,446 +2527,454 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùðàêâàíå ñ ìèøêàòà âúðõó ïîëåòî ùå èçâúðøè\n"
|
||||
"ñëåäíèòå äåéñòâèÿ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà Å ìåíþòî"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî ñúñ ñïèñúê çàäà÷è"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ðàáîòíîòî ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà ãðóïè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàçàä"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàïðåä"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Ôîí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè ñèñòåìíàòà òàáëà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà òåìàòè÷íà ïðîçðà÷íîñò ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Çà Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Äà, èçëåç "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Áóòîí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Çàòúìíåí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/bs.po
330
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "IgnoriÅ·i ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -482,11 +482,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Napravi novi Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Iconbox opcije"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox Osobine"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1261,16 +1261,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment verzija : %s\n"
|
||||
"kod je trenutno na : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1281,23 +1281,23 @@ msgstr ""
|
|||
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"trenutno dostupne komande:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
||||
"ispravno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "LoÅ·a tema"
|
||||
|
@ -1484,15 +1484,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "UniÅ·titi"
|
||||
|
||||
|
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Dijalog osobina pejdŵera\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Nadam se.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1654,48 +1654,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Ne "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Lokacija:"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veliīina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Nivo slaganja"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Premjeŷtanje"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
@ -2498,517 +2498,507 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "OsjenÄeno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "OsjenÄeno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
|
||||
"na vrh.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opcije Desktopa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Koristi sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Usmjeravanje osobina ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Premjeŷtanje & Promjena veliīine osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pejdŵera..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine grupa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine specijalnih efekata ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine izabrane prozirnosti "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment-u %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stanje osjenÄenosti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "OsjenÄeno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
||||
|
||||
|
|
332
po/da.po
332
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorér dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Genstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -447,11 +447,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Indstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Du er nødt til at lukke den ned før du kan bruge Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Fejl i 'Selection'!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s"
|
||||
|
@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Ikonboks..."
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment version : %s\n"
|
||||
"kode er fra dato : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1192,19 +1192,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -1362,15 +1362,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"temagennemsigtighed\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificér"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"skærmoversigter\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1501,11 +1501,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1518,43 +1518,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, luk ned"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, genstart"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, log ud "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nej "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr "Aktivér sessionsscripts"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Aktivér Logout dialog"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Sessionsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Aktiv
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
|
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Stablingslag"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Vindues 'skiplister'"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||||
|
||||
|
@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr "Flyt"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr "Flyt dette vindue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr "Rul dette vindue op/ned."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Vis vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2274,468 +2274,464 @@ msgstr "Denne knap g
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Rul op"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr "Rul dette vindue op."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Rul ned"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr "Rul dette vindue ned."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr "Minimer dette vindue."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Flere knapper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "Vis flere knapper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Løft"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "Bring dette vindue i front"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Sænk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr "Sænk dette vindue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klæb/klæb ikke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér klæbende tilstand."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr "Ved at klikke på skrivebordet kan du gøre følgende"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "Vis brugermenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Vis Enlightenment menu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Vis indstillingsmenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "Vis vinduesliste menu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Vis skrivebordsmenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "Vis gruppemenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til forrige skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til næste skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Baggrunde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Skrivebordsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "Ryd op på skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til næste skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til foregående skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Opret 'systray'"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Slet konfigurationscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Slet pager'ens baggrundscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Slet baggrundsvælgercache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Slet alle caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vis configurationcacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundscacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundsvælgercacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vis cacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "Regenerer menu'er"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Vinduesplaceringsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Flerskrivebordsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autoløftindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Værktøjstipsindstilinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Huskeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Temagennemsigtighedsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Compositeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Sessionsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Brugermenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér maksimal højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr "Spænd over Xinerama skærmene"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "Fuldskærm/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "Zoom ind/ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Under"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "30%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed følger ufokuseret"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fading"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skygger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skip vindueslister"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst position"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fokuser aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér klik for at fokusere"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér brug aldrig område"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér museknap 'grabs'"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Konfigurer dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Start en ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Tilføj dette vindue til den aktive gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Fjern dette vindue fra en gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Nedlæg en gruppe som dette vindue tilhører"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Vis/skjul dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Rul op/ned"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Husk..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Sæt stakning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Sæt rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Vinduesgrupper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Husk tilstand"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Brugerapplikationsliste"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
#~ msgstr "Rul dette vindue op."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Rul ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
#~ msgstr "Rul dette vindue ned."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Slå kantflip til"
|
||||
|
||||
|
|
348
po/de.po
348
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Dies ignorieren"
|
|||
|
||||
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:378 src/memory.c:396
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment neu starten"
|
||||
|
||||
|
@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
|||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2432
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
|
@ -1414,12 +1414,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "TextClass-Fehler!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4890
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1462,18 +1462,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment-Version: %s\n"
|
||||
"Code aktuell bis : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
|||
"korrekt installiert ist.\n"
|
||||
|
||||
# src/theme.c:354
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
||||
|
@ -1718,17 +1718,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1280
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
|
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/session.c:1039
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1180
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1913,54 +1913,54 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1185
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nein "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
|||
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "Border style"
|
|||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Stapelschicht"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2731,12 +2731,12 @@ msgstr "Verschieben"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
@ -2865,122 +2865,102 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Schattiert"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Schattiert"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/desktops.c:1144
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
|
||||
"ganz nach oben zu bringen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben / Ablösen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1503
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "KDE-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1858
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2988,173 +2968,173 @@ msgstr ""
|
|||
"Hintergrund"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1295
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Desktopoptionen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3743
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment startet..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:619
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1199
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1304
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1710
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Special-FX-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3162,19 +3142,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
@ -3182,285 +3162,295 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
|||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:433
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2027
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:461
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Rolladenposition"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Schattiert"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
||||
|
|
320
po/en_US.po
320
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,11 +381,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1013,11 +1013,11 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1039,45 +1039,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
"code is current to : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1253,15 +1253,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1403,43 +1403,43 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2143,465 +2143,449 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
330
po/es.po
330
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Mensaje de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar esto "
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,12 +1229,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Deberás cerrar tu Gestor de Ventanas primero, para poder\n"
|
||||
"arrancar satisfactoriamente Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Error en Actionclass!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "Opciones del Porta
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1273,15 +1273,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
||||
"Código actualizado al : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
||||
"se haya instalado correctamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema defectuoso"
|
||||
|
@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorio y Area de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuración del Paginador\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... eso espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1656,45 +1656,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " SI, Apagar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " SI, Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " SI, Salir "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " No "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Ubicaci
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Capa de apilar"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
|
@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "Moviendo"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
@ -2490,66 +2490,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Enrollado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Enrollado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Botón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"a la cima.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Pegar / Despegar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
|
@ -2557,446 +2539,454 @@ msgstr ""
|
|||
"Clicando el ratón en su escritorio provocará\n"
|
||||
"las siguientes acciones "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar Opciones de Menú"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Lista de Tareas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Grupos"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir Atras un Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir adelante un Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opciones de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Iniciando Enlightenment... "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar enfoque ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Paginador ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Autoelevación ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ayuda ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Grupo ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Efectos Especiales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuracion de Transparencia ... "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opciones Composite ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Miscelanea ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " SI, Salir "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Botón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Enrollar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Enrollado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
||||
|
||||
|
|
332
po/fr.po
332
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 19:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dialogue Enlightenment"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Paramètres..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous devrez quitter votre gestionnaire de fenêtres actuel avant\n"
|
||||
"de pouvoir lancer Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Erreur de sélection !"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
|
||||
|
@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Version d'Enlightenment: %s\n"
|
||||
"Code courant: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1269,19 +1269,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
||||
"correctement installé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
|
@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Transparence\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Icônifier"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"du Pager\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Enfin j'espère.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1627,43 +1627,43 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Oui, Éteindre "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Oui, Redémarrer "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Oui, Quitter "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Non "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr "Activer le script de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "Emplacement"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
|
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Déplacement"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr "Déplacer cette fenêtre."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr "Masquer/Démasquer cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Afficher le menu Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
|
@ -2433,61 +2433,45 @@ msgstr "Ce boutton ne fait rien d'intéressant."
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Masquer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr "Masquer (enrouler) cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Démasquer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr "Démasquer (dérouler) cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Ouvrir le menu Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr "Icônifier (minimiser) cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Plus de Bouton"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "Afficher plus de boutons"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Élever d'un niveau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "Élever ce bureau au premier plan."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Descendre d'un niveau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr "Descendre cette fenêtre d'un niveau."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Coller / Décoller"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette "
|
||||
"fenêtre."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
|
@ -2495,411 +2479,423 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliquer sur le bureau occasionnera les actions\n"
|
||||
"suivantes"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "Afficher les Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le Menu Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le Menu Paramètres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le Menu Liste des Tâches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le Menu Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le Menu Groupes"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Retourner à un Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers un Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Options de Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "Nettoyer Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers le Bureau suivant"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers le Bureau précédent"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Créer un Systray"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Maintenance"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache du sélectionneur de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Vider tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache du sélecteur d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille globale de tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "Régénérer les menus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres du Focus..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Placement des Fenêtres..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres du Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres d'Auto-élévation..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bulles d'aide..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres Audio..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Groupes..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Mémorisation..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Fond d'écran..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Transparence..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Transparence Composite..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Session..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres Divers..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "A propos d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A propos de ce thème"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr "Étaler sur les écrans Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "Plein écran / Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "Zoom Avant / Arrière"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Dessous"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Dessus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Tout en haut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacité de 100% lors du focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Même opacité avec ou sans focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Fondu (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "Ombres (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste des fenêtres (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "Position fixe (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "Taille fixe (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Ne jamais donner le focus (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "Cliquer pour avoir le focus (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Ne jamais utiliser de zones (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Capture Bouton (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configurer les groupes de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe courant"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Retirer cette fenêtre d'un groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Supprimer un groupe auquel cette fenêtre appartient"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer le groupe de ce fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Masquer/Démasquer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Mémorisation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Taille de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Définir le niveau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Définir le style de bordure"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Groupes de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Mémoriser l'état"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Liste d'applications de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
#~ msgstr "Masquer (enrouler) cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Démasquer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
#~ msgstr "Démasquer (dérouler) cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir le menu Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Activer les bords sensitifs"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/hu.po
330
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment újraindítása"
|
||||
|
||||
|
@ -474,11 +474,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új icondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelõbõl, majd azután\n"
|
||||
"indíthatja az Enlightenmentet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "ActionClass hiba!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "Icondoboz be
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1223,16 +1223,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
||||
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1242,24 +1242,24 @@ msgstr ""
|
|||
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"elérhetõ parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Rossz theme"
|
||||
|
@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
|
||||
"beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Kicsinyít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Megsemmisít"
|
||||
|
||||
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Asztal\n"
|
||||
"Lapozó beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1568,11 +1568,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Biztos benne?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1586,48 +1586,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nem "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Hely"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Ragad
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr "Mozgat
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
@ -2400,531 +2400,521 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Árnyékolt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Árnyékolt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legfelülre kerüljön.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Rögzít"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr "Az asztalra klikkelve az alábbi esemény történik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Enlightenment menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Beállítások menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "Futó alkalmazások menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Asztal menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "Csoportok menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás vissza egy asztallal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás elõre egy asztallal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Asztal beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i asztal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Háttérkép használata"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tippek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Csoport beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciális effektek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Asztalháttér beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Composite beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Iconbox beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Árnyékolt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
||||
|
||||
|
|
338
po/ja.po
338
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "無視する"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 再起動"
|
||||
|
||||
|
@ -469,11 +469,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
|
||||
|
||||
|
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
|
|||
"そうすれば Enlightenment が正常に起動できます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "セレクションエラー"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
|
||||
|
@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment バージョン: %s\n"
|
||||
"コードバージョン : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
|
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 透明化対象\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
|
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment デスクトップの\n"
|
||||
"ページャ設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"...たぶん。\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "いいですか?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1648,48 +1648,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " シャットダウンします"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " 再起動します"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " ログアウトします"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " いいえ、ログアウトしません "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "セッション"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "セッションの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
|
@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
|
@ -2360,12 +2360,12 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウを動かす"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウをシェードまたはアンシェードする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "ウィンドウオプションメニューを表示する"
|
||||
|
||||
|
@ -2483,521 +2483,517 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "シェード"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウをシェードする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "アンシェード"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウをアンシェードする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "ウィンドウオプションメニューを開く"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウをアイコン化(最小化)する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "さらにボタンを"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "さらにボタンを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "上へ出す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "このウィンドウを上へ出す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "下に移す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウを下に移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウの常時表示状態を切替える"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr "デスクトップでマウスをクリックすると次の動作を実行します"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニューを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Enlightenment メニューを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "設定メニューを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr "タスクリストメニューを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "デスクトップメニューを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr "グループメニューを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "前のデスクトップに戻る"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "先のデスクトップに進む"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "デスクトップ操作"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップを整頓する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "次のデスクトップに移動"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "前のデスクトップに移動"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "システムトレイを作成する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "メンテナンス"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "背景の選択キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "メニューを再作成する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment の設定..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "フォーカスの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "ページャの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "メニューの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "オートレイズの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "ツールチップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "オーディオの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "グループの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "記憶の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "特殊効果の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "デスクトップ背景の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "テーマ透明化の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "コンポジットの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "セッションの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "その他の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニュー"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment について"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "このテーマについて"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "最大高切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "最大幅切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "最大サイズ切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高さ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "幅"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "全画面/通常"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "拡大/縮小"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "常に上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "フェーディングを切り替える"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "シャドー切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "位置固定/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "サイズ固定/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "フォーカスを受けない/受ける"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "クリックでフォーカス/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "エリアを使わない/使う"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "ボタンのグラブ/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを設定する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "新しいグループを開始する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "このウィンドウをグループから削除する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを表示する/隠す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "シェード/アンシェード"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "記憶する..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ウィンドウサイズ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "積み重ね順"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイルの設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "記憶の状態"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "ユーザーアプリケーション"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
#~ msgstr "このウィンドウをシェードする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "アンシェード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
#~ msgstr "このウィンドウをアンシェードする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "ウィンドウオプションメニューを開く"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/ko.po
330
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
||||
|
||||
|
@ -480,11 +480,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,12 +1213,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "TextClass 오류!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "아이콘상자 설정"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1257,16 +1257,16 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
||||
"현재의 코드 : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1277,23 +1277,23 @@ msgstr ""
|
|||
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 사용가능한 명령:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <명령> : <설명>\n"
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
||||
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "잘못된 테마"
|
||||
|
@ -1480,15 +1480,15 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "전멸시킴"
|
||||
|
||||
|
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
|
||||
"페이저 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... 그러길 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1650,48 +1650,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " 아니오 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "대화상자 머리 사용"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "계층 스택킹"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "이동"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
@ -2495,517 +2495,507 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "음영"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "음영"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "고착 / 잡아뗌"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "배경화면"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "데스크탑 옵션"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "배경 이미지 사용"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "초점 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "이동과 크기조정 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "창 배치 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "자동올리기 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "특수효과 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "데스크탑 배경 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "테마 투명도 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "메뉴:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "에지 플립 사용"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "쉐이드 상태"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "음영"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "에지 플립 사용"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/nl.po
330
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Negeer dit"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Herstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,12 +1115,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Desktop opties"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icoonbox instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1159,38 +1159,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
||||
"code is van datum : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1352,15 +1352,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Annihileer"
|
||||
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1491,11 +1491,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Weet U het zeker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1509,47 +1509,47 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nee "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Verplaatsen"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
@ -2297,531 +2297,521 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Shaded"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Shaded"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"boven te brengen\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stick / Unstick"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "KDE Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee\n"
|
||||
"Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Desktop opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment start op"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Shaded staat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Shaded"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/no.po
330
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Enlightment dialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Overse dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Start Enlightenment på nytt"
|
||||
|
||||
|
@ -464,11 +464,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,12 +1200,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Beskjed"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1244,16 +1244,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
||||
"koden oppdatert : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1263,23 +1263,23 @@ msgstr ""
|
|||
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
||||
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
|
||||
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
||||
|
@ -1469,15 +1469,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiser"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av \n"
|
||||
"skrivebordsoversikt i Enlightenment \n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... håper jeg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1635,48 +1635,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nei, fortsett"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Plassering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Niv
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Flytting"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
@ -2476,535 +2476,525 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Skyggelagt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Skyggelagt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
|
||||
"til toppen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stødig / ustødig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Innstillinger for KDE"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Valg for skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytting & størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Plassering av vinduer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisk heving"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Spesiell effekter"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus følger musklikk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Bruk kantflipping"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skyggetilstand"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Skyggelagt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Bruk kantflipping"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/pl.po
330
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Okno wiadomo
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Zignoruj to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
||||
|
||||
|
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "B³±d sekcji TextClass"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Opcje Pude
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomo¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
||||
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
|
||||
|
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zaistalowany poprawnie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Z³y wystrój"
|
||||
|
@ -1476,15 +1476,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Zwiñ do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zniszcz"
|
||||
|
||||
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Podgl±du\n"
|
||||
"Pulpitu Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Tak± mam nadziejê.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Na pewno?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1646,48 +1646,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nie "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Pozycja"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
|
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Poziom"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Przesuwanie"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
@ -2486,535 +2486,525 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Zacieniowane"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Zacieniowane"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
|
||||
"kliknij tutaj.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Przyklej/Odklej"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Ustawienia KDE"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilo¶æ\n"
|
||||
"t³o"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opcje pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit %i"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Zacieniowane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/pt.po
330
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Caixa de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
|
@ -1191,12 +1191,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Opções do Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1235,16 +1235,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
||||
"data do actual código : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1255,23 +1255,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos actualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
|
||||
"está instalado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Errado"
|
||||
|
@ -1455,15 +1455,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ... espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1623,47 +1623,47 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Não "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "Posi
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Nivel de empilhamento"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "Mover"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
@ -2442,533 +2442,523 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima aqui para elevar este desktop\n"
|
||||
"para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Colar / Descolar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Opções para KDE"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem\n"
|
||||
"Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opções do Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Opção de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foco segue click do rato"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/pt_BR.po
330
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Mensagem de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar Isso"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Versão do Enlightenment: %s\n"
|
||||
"O código é do dia : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos atualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
|
||||
"instalado corretamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Ruim"
|
||||
|
@ -1470,15 +1470,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1639,48 +1639,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Não "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Localiza
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
|
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "Mover"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
@ -2464,532 +2464,522 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique aqui para levantar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Grudar / Desgrudar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "Configurações do KDE"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum\n"
|
||||
"Fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Autolevantar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# putz...
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ativa pulo de borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Baixada"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Reiniciar aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Ativa pulo de borda"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/ru.po
330
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -468,11 +468,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,12 +1197,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1241,16 +1241,16 @@ msgstr ""
|
|||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
||||
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1261,23 +1261,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||||
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||||
|
@ -1461,15 +1461,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1629,47 +1629,47 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " îÅÔ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
@ -2444,531 +2444,521 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"âÅÚ\n"
|
||||
"ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/sv.po
330
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorera detta"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Starta om Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -465,11 +465,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "Textklass fel!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Ikonl
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonlådeinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
||||
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
|
||||
|
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
|
||||
"att dox är korrekt installerad.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Felaktigt tema"
|
||||
|
@ -1475,15 +1475,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Förinta"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"skrivbords- & sidväxlarinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... hoppas jag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1645,48 +1645,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nej "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
|
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Stapellager"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Flytta"
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
@ -2488,535 +2488,525 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Skuggad"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Skuggad"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skrivbord överst.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "KDE inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Skrivbordsval"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Använd bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Lägga överst inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus följer musklick"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Möjliggör kant flip"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skymt läge"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Skuggad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Möjliggör kant flip"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/tr.po
330
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Bunu geç"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
|
||||
#: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat"
|
||||
|
||||
|
@ -468,11 +468,11 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83
|
||||
#: src/container.c:1236 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,12 +1209,12 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Error!"
|
||||
msgstr "TextClass hatasý!"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:553
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ileti"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:939
|
||||
#: src/ipc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1253,16 +1253,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
||||
"kaynak tarihi : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1256
|
||||
#: src/ipc.c:1410
|
||||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1573
|
||||
#: src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1577
|
||||
#: src/ipc.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1273,23 +1273,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611
|
||||
#: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1597
|
||||
#: src/ipc.c:1758
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1598
|
||||
#: src/ipc.c:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612
|
||||
#: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
|
||||
|
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
|
||||
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Kütü görünüm"
|
||||
|
@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Öldür"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment masaüstü & bölge\n"
|
||||
"gözey ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:417
|
||||
#: src/session.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... inþallah !\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:652
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Emin misin ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:654
|
||||
#: src/session.c:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1651,48 +1651,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:664
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:669
|
||||
#: src/session.c:656
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#: src/session.c:658
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Hayýr"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:799
|
||||
#: src/session.c:786
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:804
|
||||
#: src/session.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:809
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#: src/session.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:819
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "Yer"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Ta
|
|||
msgid "Move this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
|
||||
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade/Unshade this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:13
|
||||
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the Window Options menu."
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
@ -2493,535 +2493,525 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Gölgeli"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:48
|
||||
msgid "Shade (roll up) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshade"
|
||||
msgstr "Gölgeli"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:50
|
||||
msgid "Unshade (unroll) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#: config/strings.c:52
|
||||
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56
|
||||
#: config/strings.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Buttons"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#: config/strings.c:55
|
||||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
#: config/strings.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
|
||||
"buraya týkla .\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
#: config/strings.c:59
|
||||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
||||
"the following actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:66
|
||||
#: config/strings.c:64
|
||||
msgid "Display User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
|
||||
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
|
||||
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Settings Menu"
|
||||
msgstr "KDE ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
#: config/strings.c:68
|
||||
msgid "Display Task List Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:71
|
||||
#: config/strings.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Desktop Menu"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#: config/strings.c:70
|
||||
msgid "Display Group Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:74
|
||||
#: config/strings.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back a Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:75
|
||||
#: config/strings.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:75 config/strings.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardalan\n"
|
||||
"yok"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#: config/strings.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i masaüstü"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:83 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Otomatik öne getirim"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ardalan ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:114 config/strings.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:123 config/strings.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unshade"
|
||||
#~ msgstr "Gölgeli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
||||
#~ msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge flip"
|
||||
#~ msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue