Update po.

SVN revision: 33673
This commit is contained in:
Kim Woelders 2008-02-03 17:10:34 +00:00
parent 86f6b7dec7
commit 3bcbed82da
18 changed files with 900 additions and 900 deletions

100
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
@ -712,16 +712,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"Ïðåêàëåíî ñòðàííî å Å äà ïðè÷èíè Bus ãðåøêà íà ðàáîòåùî\n"
"îáîðóäâàíå.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1179,26 +1179,26 @@ msgstr ""
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1208,19 +1208,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1410,125 +1410,125 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokre
msgid "Settings..."
msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -718,16 +718,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Dijalog osobina\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "IzvrÅ·i"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Paŵnja !!!"
@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"Nije uopÄe uobiÄ«ajno da se Bus greÅ·ke javljaju na upotrebljivom\n"
"hardveru.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1179,26 +1179,26 @@ msgstr ""
"Enlightenment verzija : %s\n"
"kod je trenutno na : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "OmoguÄi zvukove"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1209,23 +1209,23 @@ msgstr ""
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"trenutno dostupne komande:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1421,125 +1421,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "UniÅ·titi"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdŵera..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Iskluīeno"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Iskljuīen"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Ukljuīen"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Ukljuīeno"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Talasi"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miŷa za prikaz izbornika pejdŵera:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -684,16 +684,16 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"virtuelle skriveborde\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
msgid "Selection Error!"
msgstr "Fejl i 'Selection'!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s"
@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Ikonboks..."
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1097,26 +1097,26 @@ msgstr ""
"Enlightenment version : %s\n"
"kode er fra dato : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Lyd"
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1126,19 +1126,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1305,123 +1305,123 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "OK"
# src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
# src/settings.c:2013 src/settings.c:3406 src/settings.c:3751
# src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/snaps.c:548
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
# src/dialog.c:304
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Achtung!"
@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr ""
"Installation überprüfen. Busfehler auf funktionierender Hardware\n"
"sind extrem selten.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass-Fehler!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
# src/ipc.c:4890
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1372,29 +1372,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment-Version: %s\n"
"Code aktuell bis : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
# src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Klänge verwenden"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1406,25 +1406,25 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
@ -1649,149 +1649,149 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n"
# src/pager.c:1268
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Beispiel"
# src/settings.c:144
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatur-Schnappschüsse des Bildschirms machen"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
# src/settings.c:154
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr ""
@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr ""
@ -605,16 +605,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
@ -956,11 +956,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -973,54 +973,54 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1204,123 +1204,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment... "
msgid "Settings..."
msgstr "Configurar enfoque"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
@ -721,16 +721,16 @@ msgstr ""
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuracion\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!! "
@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr ""
"Es muy poco usual causar errores en el Bus en equipos que\n"
"están en estado operacional.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Error en Actionclass!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1187,26 +1187,26 @@ msgstr ""
"Versión de Enlightenment: %s\n"
"Código actualizado al : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Habilitar Composite"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Sonido"
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1216,19 +1216,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1419,125 +1419,125 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ondas"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -716,16 +716,16 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux virtuels\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!"
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr ""
"système d'exploitation. Ce type d'erreur est très rare sur du matériel\n"
"fonctionnant correctement.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
msgid "Selection Error!"
msgstr "Erreur de sélection !"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1169,26 +1169,26 @@ msgstr ""
"Version d'Enlightenment: %s\n"
"Code courant: %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite"
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Son"
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1198,19 +1198,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1396,123 +1396,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Az Enlightenment ind
msgid "Settings..."
msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -709,16 +709,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
"beállításai\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
@ -1110,12 +1110,12 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass hiba!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "Ikondoboz be
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1141,27 +1141,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment verzió : %s\n"
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite engedélyezése"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Hang"
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1171,24 +1171,24 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1365,125 +1365,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
"beállítások\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minõség be"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Körhullámok"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Középsõ"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 08:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "右"
@ -709,16 +709,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr ""
"正常なハードウェアでバスエラーが起きることはめったにありません。\n"
#
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
msgid "Selection Error!"
msgstr "セレクションエラー"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1169,28 +1169,28 @@ msgstr ""
"Enlightenment バージョン: %s\n"
"コードバージョン : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "コンポジットサポートが組み込まれていません."
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1201,22 +1201,22 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1413,124 +1413,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..."
msgstr "포커스 설정"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "위"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -716,16 +716,16 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"동작중인 하드웨어에서 버스오류가 생기는 것은\n"
"일반적인 일은 아닙니다.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass 오류!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1175,26 +1175,26 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
"현재의 코드 : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "사운드 사용"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1205,23 +1205,23 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n"
@ -1417,125 +1417,125 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "잔물결"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..."
msgstr "Invoer instellingen"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -671,16 +671,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
@ -1054,12 +1054,12 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Desktop opties"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1085,48 +1085,48 @@ msgstr ""
"Enlightenment Versie : %s\n"
"code is van datum : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Zet geluiden aan"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1297,125 +1297,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Grootte"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/no.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Topp"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -700,16 +700,16 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling\n"
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
@ -1131,12 +1131,12 @@ msgstr ""
"Det foreslås at du sjekker din maskinvare og OS installsjon.\n"
"Det er uhyre uvanlig med med bussfeil på feilfri maskinevare.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Tekstklasse feil!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1162,26 +1162,26 @@ msgstr ""
"Enlightenment Versjon : %s\n"
"koden oppdatert : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Skru på støtte for lyd"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1191,23 +1191,23 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1406,125 +1406,125 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Eksempel"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "G
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@ -703,16 +703,16 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
"Enlightenment\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr ""
"Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "B³±d sekcji TextClass"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1165,26 +1165,26 @@ msgstr ""
"Wersja Enlightenment : %s\n"
"kod jest aktualny na : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "W³±cz d¼wiêki"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1195,23 +1195,23 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
@ -1413,125 +1413,125 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Rozmiar"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -699,16 +699,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr ""
"É aconselhavel que verifique o seu hardware e instalação do SO.\n"
"É muito raro causar Erros de Bus em hardware em uso.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções do Desktop"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1153,26 +1153,26 @@ msgstr ""
"Versão do Enlightenment : %s\n"
"data do actual código : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Ligar sons"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1183,23 +1183,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
@ -1392,125 +1392,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do Desktop"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opções do Pager..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Ligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activar o pager"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações de Foco"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -703,16 +703,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr ""
"operacional. É muito pouco comum causar Erros de Barramento em\n"
"hardware operacional.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1165,26 +1165,26 @@ msgstr ""
"Versão do Enlightenment: %s\n"
"O código é do dia : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Ativar sons"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1195,23 +1195,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
@ -1407,126 +1407,126 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "
msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
@ -702,16 +702,16 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr ""
"É ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ïó. ôÁËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÒÁÊÎÅ ÒÅÄËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ\n"
"ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1158,26 +1158,26 @@ msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1188,23 +1188,23 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
@ -1397,125 +1397,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..."
msgstr "Fokusinställningar"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Upptill"
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@ -701,16 +701,16 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Använd"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr ""
"och OS installation. Det är mycket ovanligt med bussfel på\n"
"fungerande hårdvara.\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "Textklass fel!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1165,26 +1165,26 @@ msgstr ""
"Version av Enlightenment : %s\n"
"Koden är aktuell till : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Möjliggör ljud"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1195,23 +1195,23 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
@ -1412,125 +1412,125 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Storlek"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

100
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:1004 config/strings.c:30
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
#: src/desktops.c:2411 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 src/pager.c:1975
#: src/desktops.c:2417 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Sað"
@ -708,16 +708,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/dialog.c:874 src/dialog.c:2100 src/dialog.c:2131 src/events.c:87
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87
#: src/setup.c:165 src/sound.c:198
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/dialog.c:879
#: src/dialog.c:880
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/dialog.c:2131
#: src/dialog.c:2132
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr ""
"Çalýþan bir donatýmda yuvalama hatalarýnýn oluþmasý\n"
"enderdir .\n"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass hatasý!"
#: src/hints.c:570
#: src/hints.c:574
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:948
#: src/ipc.c:953
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1171,26 +1171,26 @@ msgstr ""
"Enlightenment nesli : %s\n"
"kaynak tarihi : %s\n"
#: src/ipc.c:1418 src/ipc.c:1425
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1419
#: src/ipc.c:1424
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Sesi aç"
#: src/ipc.c:1426
#: src/ipc.c:1431
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1760
#: src/ipc.c:1765
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:1764
#: src/ipc.c:1769
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1201,23 +1201,23 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:1784
#: src/ipc.c:1789
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1785
#: src/ipc.c:1790
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
@ -1418,125 +1418,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/pager.c:997 config/strings.c:49 config/strings.c:131
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1000 config/strings.c:51 config/strings.c:134
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:133
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1012
#: src/pager.c:1019
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1021
#: src/pager.c:1028
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1023
#: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1032
#: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1034
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1043
#: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1045
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1893
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1894
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1832
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1842
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1846
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Misal"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1859
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1934
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1959
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1983
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1984
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1987
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"