parent
d42ed094ef
commit
5911834a60
88
po/no.po
88
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-06 05:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-06 09:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/tooltips.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:275
|
||||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved kommandoklasse!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Avslutt"
|
|||
|
||||
#: src/borders.c:2475
|
||||
msgid "Border Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil med ramme!"
|
||||
|
||||
#: src/buttons.c:128
|
||||
msgid "Button Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil med knapp!"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:99
|
||||
msgid "ColorModClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved fargemodifiseringsklasse!"
|
||||
|
||||
#: src/comms.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -750,11 +750,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/cursors.c:112
|
||||
msgid "ECursor Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epeker feil!"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:425
|
||||
msgid "Background Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfeil!"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:1110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1036,6 +1036,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
|
||||
"Dialog for utvelgelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1277 src/settings.c:328 src/settings.c:597
|
||||
#: src/settings.c:765 src/settings.c:945 src/settings.c:1183
|
||||
|
@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/iclass.c:113
|
||||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved bildeklasse!"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2420
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
|
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
|||
|
||||
#: src/ipc.c:2220
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskjed"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4746
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
|
||||
|
@ -1851,6 +1853,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av \n"
|
||||
"skrivebordsoversikt i Enlightenment \n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:155
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
|
@ -1920,6 +1924,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling \n"
|
||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:439
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
|
@ -1994,6 +2000,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"flytting & størrelse i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:668
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
|
@ -2046,6 +2054,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:908
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
|
@ -2077,6 +2087,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1096
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
|
@ -2103,6 +2115,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av vindusplassering i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1259
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
|
@ -2125,6 +2139,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innstillinger for automatisk\n"
|
||||
"heving av vinduer i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1364
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
|
@ -2143,6 +2159,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Tooltip\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1465
|
||||
msgid "Display Tooltips"
|
||||
|
@ -2165,6 +2183,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment KDE\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av Enlightenments KDE støtte\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1573
|
||||
msgid "Enable KDE Support"
|
||||
|
@ -2172,17 +2192,19 @@ msgstr "Bruk KDE st
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:1623
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for ulike innstillinger\n"
|
||||
"i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1652
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1706
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
|
@ -2193,6 +2215,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Audio\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments bruk av lyd\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1736
|
||||
msgid "Enable sounds"
|
||||
|
@ -2215,6 +2239,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"spesielle effekter i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1893
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
|
@ -2328,6 +2354,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"bakgrunn i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:3218
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
|
@ -2420,6 +2448,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Iconbox\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av egenskapene\n"
|
||||
"til ikonboksen i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:3685
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
|
@ -2536,6 +2566,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4078
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
|
@ -2589,16 +2621,21 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n"
|
||||
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4443
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"hukommelse i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4514
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
|
@ -2606,7 +2643,7 @@ msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:4534
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er ingen aktive vinduer som trenger hukommelse."
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2768,7 +2805,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/snaps.c:263
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2776,22 +2813,25 @@ msgid ""
|
|||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg de egenskapene som dette\n"
|
||||
"vinduet skal huske\n"
|
||||
"fra nå av\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:338
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:353
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:369
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:385
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:432
|
||||
msgid "Location"
|
||||
|
@ -2876,7 +2916,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/tclass.c:87
|
||||
msgid "TextClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:293
|
||||
msgid "Unknown\n"
|
||||
|
@ -2911,14 +2951,8 @@ msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
|||
|
||||
#: src/tooltips.c:1037
|
||||
msgid "ToolTip Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved verktøytips!"
|
||||
|
||||
#: src/update.c:166
|
||||
msgid "Enlightenment's message of the day"
|
||||
msgstr "Enlightenments daglige beskjed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remember this window"
|
||||
#~ msgstr "Husk dette vinduet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue