Well, I don't see how these files changed, but it looks like cvs wants me to

put them up anyways


SVN revision: 1754
This commit is contained in:
Mandrake 1999-12-24 11:50:33 +00:00
parent f601277a2a
commit 674f5f4769
8 changed files with 658 additions and 637 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Christian Kreibich <chrisk@engr.uconn.edu\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"und die Einstellungen neu initialisiert werden. Sie können\n"
"danach die Einstellungen erneut nach Belieben verändern.\n"
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Dies kann an mangelndem Speicherplatz, Benutzer-Quotas\n"
"oder mangelnden Benutzerrechten liegen.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -697,27 +697,27 @@ msgstr ""
"Falls Sie Ihr System selbst administrieren, konsultieren Sie\n"
"bitte die mitgelieferte Dokumentation für weitere Hinweise.\n"
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, Wiederherstellung versuchen"
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "Neustarten und erneut versuchen"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "Beenden und aufgeben"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -795,12 +795,13 @@ msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Der \"Ripples\"-Effekt wird gestartet..."
#: src/fx.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -887,12 +888,13 @@ msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Der \"Raindrops\"-Effekt wird gestartet..."
#: src/fx.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -1022,13 +1024,13 @@ msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -1167,11 +1169,12 @@ msgid "NO (do not edit)"
msgstr "NEIN (Datei nicht verändern)"
#: src/handlers.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -1200,11 +1203,11 @@ msgstr "Iconbox schlie
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC-Befehlshilfe"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1222,15 +1225,15 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie \"help <Befehl>\" für eine individuelle Beschreibung\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Benutzen Sie \"help <Befehl>\" für eine individuelle Beschreibung\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<Befehl> : <Erläuterung>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1337,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"Der Fehler trat in %s bei Zeile %d auf.\n"
#: src/memory.c:301
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1407,7 +1410,7 @@ msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "Ignorieren (problemlos)"
#: src/memory.c:400
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
@ -1417,7 +1420,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"WARNUNG!!!!!!\n"
"\n"
@ -1928,7 +1931,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuswechsel zu Fenster senden"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
#: src/settings.c:520
@ -2011,7 +2015,8 @@ msgstr ""
"Bildschirm"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen für virtuelle Desktops"
#: src/settings.c:1029
@ -2496,16 +2501,18 @@ msgstr ""
"Abbruch.\n"
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
#, fuzzy
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Imlib"
#: src/setup.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"Unübergehbarer Fehler:\n"
@ -2517,12 +2524,13 @@ msgstr ""
"Abbruch.\n"
#: src/setup.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"Unübergehbarer Fehler:\n"
@ -2673,12 +2681,14 @@ msgstr ""
"Sie gegebenenfalls Ihre Einstellungen.\n"
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
#, fuzzy
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Fehler bei der Audio-Initialisierung"
#: src/sound.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"con los valores por defecto del sistema. Luego puede volver a modificar\n"
"la configuración a su gusto de manera segura.\n"
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Esto se puede deber a falta de espacio, quota o\n"
"permisos en su sistema de archivos.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -705,27 +705,27 @@ msgstr ""
"consulte la documentación que vino con Enlightenment en busca\n"
"de información adicional.\n"
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "¿Recuperar la configuración del sistema?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Si, intertar recuperación"
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e intentar nuevamente"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "Salir y Desistir"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -804,12 +804,13 @@ msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Espejo de Agua..."
#: src/fx.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -898,12 +899,13 @@ msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Gotas de Lluvia..."
#: src/fx.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -1037,13 +1039,13 @@ msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -1183,11 +1185,12 @@ msgid "NO (do not edit)"
msgstr "NO (dejar como está)"
#: src/handlers.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -1216,11 +1219,11 @@ msgstr "Cerrar Porta
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1228,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1238,15 +1241,15 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descripción>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1353,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"El error ocurrió en %s, línea %d.\n"
#: src/memory.c:301
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1423,7 +1426,7 @@ msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "Ignorar esto (seguro)"
#: src/memory.c:400
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
@ -1433,7 +1436,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA!!!!!!\n"
"\n"
@ -1950,7 +1953,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del mouse a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/settings.c:520
@ -2033,7 +2037,8 @@ msgstr ""
"Pantalla de Tamaño"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configuración de Escritorios Virtuales"
#: src/settings.c:1029
@ -2517,16 +2522,18 @@ msgstr ""
"Saliendo.\n"
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
#, fuzzy
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Error en la inicialización de Imlib"
#: src/setup.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"ERROR FATAL:\n"
@ -2537,12 +2544,13 @@ msgstr ""
"Saliendo.\n"
#: src/setup.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"ERROR FATAL:\n"
@ -2691,12 +2699,14 @@ msgstr ""
"quizás deba revisar su configuración de audio.\n"
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
#, fuzzy
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Error inicializando el sonido"
#: src/sound.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-12 15:00+CET\n"
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"et redémarrera E avec les paramètres par défaut du système. Vous pourrez\n"
"ensuite modifier votre configuration comme vous le souhaitez.\n"
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Cela peut-être du à un manque d'espace disque, de quota ou à\n"
"un problème de permissions sur le fichier.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -660,27 +660,27 @@ msgstr ""
"Si vous êtes l'administrateur de votre système, veuillez consulter\n"
"la documentation fournie avec Enlightenment pour plus d'information.\n"
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "Récupérer la configuration système ?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Oui, tenter de récupérer"
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "Redémarrer et réessayer"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "Quitter et abandonner"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -754,12 +754,13 @@ msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Ripples..."
#: src/fx.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -846,12 +847,13 @@ msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet \"gouttes de pluie\"..."
#: src/fx.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -981,13 +983,13 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -1116,11 +1118,12 @@ msgid "NO (do not edit)"
msgstr "Non (ne pas éditer)"
#: src/handlers.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -1149,11 +1152,11 @@ msgstr "Fermer l'Iconbox"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Iconbox"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Aide des commandes IPC d'Enlightenment"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1161,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Commandes disponibles actuellement :\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,15 +1174,15 @@ msgstr ""
"tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<commande> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1286,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"L'erreur a eu lieu dans %s, ligne %d.\n"
#: src/memory.c:301
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1355,7 +1358,7 @@ msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "Ignorer (plus sûr)"
#: src/memory.c:400
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
@ -1365,7 +1368,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT !\n"
"\n"
@ -1870,7 +1873,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/settings.c:520
@ -1955,7 +1959,8 @@ msgstr ""
"Ecran"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des bureaux virtuels"
#: src/settings.c:1029
@ -2438,16 +2443,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
#, fuzzy
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Erreur d'initialisation d'Imlib"
#: src/setup.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE :\n"
@ -2458,12 +2465,13 @@ msgstr ""
"Sortie\n"
#: src/setup.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE :\n"
@ -2612,12 +2620,14 @@ msgstr ""
"vous devriez vérifier votre configuration.\n"
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
#, fuzzy
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du son"
#: src/sound.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR 0.16\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-12 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -496,27 +496,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -725,13 +725,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -823,7 +822,7 @@ msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -845,11 +844,11 @@ msgstr "Iconbox bez
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új iconbox létrehozása"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -866,16 +865,16 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<parancs> : <leírás>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1010,7 +1009,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/menus.c:1918
@ -1424,7 +1423,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/settings.c:520
@ -1507,7 +1507,8 @@ msgstr ""
"képernyõméret"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/settings.c:1029
@ -1972,16 +1973,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr ""
#: src/setup.c:330
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -1989,9 +1990,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -2108,12 +2109,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:265
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""

257
po/ko.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-11 15:29+0900\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-11 06:58:18+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
"가지고 있지 않습니다.\n"
#: src/actions.c:719
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is infact a directory.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"다음 프로그램을 실행중 에러가 발생했습니다:\n"
"%s\n"
@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "Welcome to the "
#: src/actions.c:3177 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712
#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"기본 값으로 바뀌게 될 것입니다. 당신은 설정값들을\n"
"당신이 원하는 값으로 안전하게 바꿀 수 있을 것입니다.\n"
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"디스크 공간이 부족하거나 쿼터 혹은 파일 시스템에\n"
"쓰기가 허용되지 않을 수도 있습니다.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -669,27 +669,27 @@ msgstr ""
"만일 당신이 시스템 관리자라면 인라이튼먼트에 포함되어\n"
"있는 문서를 읽어보시면 더 많은 정보를 얻으실 수 있습니다.\n"
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "시스템 설정을 복구할까요?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "예, 복구를 시도"
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "재시작해서 다시 시도"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "종료하고 버림"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implimenting\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
@ -860,12 +860,13 @@ msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "파도 특수효과를 시작중..."
#: src/fx.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
@ -915,7 +916,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 이 창들을 그룹에 추가할 수 없\n"
"습니다.\n"
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3835
msgid "Window Group Error"
msgstr "창 그룹 에러"
@ -964,14 +965,14 @@ msgstr "â
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
#: src/settings.c:4151
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1573 src/settings.c:1971
#: src/settings.c:3364 src/settings.c:3715 src/settings.c:4014
#: src/settings.c:4152
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -979,7 +980,7 @@ msgid ""
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"인라이튼먼트가 잘못된 명령을 수행하였습니다.\n"
@ -1137,11 +1138,11 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1159,15 +1160,15 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<명령> : <설명>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1238,14 +1239,14 @@ msgstr "
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:301
@ -1282,7 +1283,7 @@ msgid ""
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:396
@ -1479,7 +1480,7 @@ msgid ""
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
@ -1495,7 +1496,7 @@ msgid ""
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
#: src/settings.c:1852
#: src/settings.c:1853
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
@ -1657,7 +1658,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
#: src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1860
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -1671,9 +1672,9 @@ msgstr "
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1572
#: src/settings.c:1970 src/settings.c:3363 src/settings.c:3714
#: src/settings.c:4013 src/settings.c:4151 src/snaps.c:510
msgid "Apply"
msgstr "적용"
@ -1741,23 +1742,23 @@ msgstr "
msgid "Resize Methods:"
msgstr "크기조정 방법:"
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1717
msgid "Opaque"
msgstr "불투명"
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1734
msgid "Technical"
msgstr "공예"
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1750
msgid "Box"
msgstr "상자"
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1765
msgid "Shaded"
msgstr "음영"
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1780
msgid "Semi-Solid"
msgstr "반고체"
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "
msgid "Enable sounds"
msgstr "사운드 사용"
#: src/settings.c:1560
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
@ -1884,86 +1885,86 @@ msgstr ""
"컴파일 당시 EsounD가 없었기 때문에\n"
"오디오는 사용할 수 없습니다."
#: src/settings.c:1667
#: src/settings.c:1668
msgid "Special FX Settings"
msgstr "특수효과 설정"
#: src/settings.c:1702
#: src/settings.c:1703
msgid "Slide Method:"
msgstr "미끄러짐 방법:"
#: src/settings.c:1709
#: src/settings.c:1710
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/settings.c:1726
#: src/settings.c:1727
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐"
#: src/settings.c:1742
#: src/settings.c:1743
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "창이 나타날 때 미끄러짐"
#: src/settings.c:1757
#: src/settings.c:1758
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/settings.c:1772
#: src/settings.c:1773
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/settings.c:1790
#: src/settings.c:1791
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:1800
#: src/settings.c:1801
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트"
#: src/settings.c:1814
#: src/settings.c:1815
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/settings.c:1823
#: src/settings.c:1824
msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/settings.c:1834
#: src/settings.c:1835
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/settings.c:1841
#: src/settings.c:1842
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/settings.c:1878
#: src/settings.c:1879
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
#: src/settings.c:1960
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:1961
msgid "(fast)\n"
msgstr "(빠름)\n"
#: src/settings.c:1900
#: src/settings.c:1901
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "청소 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:1922
#: src/settings.c:1923
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "나타남 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:1944
#: src/settings.c:1945
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "창 접기 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
#: src/settings.c:2227 src/settings.c:2349 src/settings.c:2605
#: src/settings.c:2728 src/settings.c:3347
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
#: src/settings.c:2230 src/settings.c:2352 src/settings.c:2608
#: src/settings.c:2731 src/settings.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"이름: %s\n"
"파일: %s\n"
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
#: src/settings.c:2483 src/settings.c:2485
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -1982,60 +1983,60 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
#: src/settings.c:2670 src/settings.c:3238
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/settings.c:3000
#: src/settings.c:3001
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/settings.c:3026
#: src/settings.c:3027
msgid "BG Color\n"
msgstr "배경 색\n"
#: src/settings.c:3037
#: src/settings.c:3038
msgid "Move to Front\n"
msgstr "앞으로 이동\n"
#: src/settings.c:3044
#: src/settings.c:3045
msgid "Duplicate\n"
msgstr "복제\n"
#: src/settings.c:3050
#: src/settings.c:3051
msgid "Unlist\n"
msgstr "목록에서 삭제\n"
#: src/settings.c:3056
#: src/settings.c:3057
msgid "Delete File\n"
msgstr "파일 삭제\n"
#: src/settings.c:3065
#: src/settings.c:3066
msgid "Red:\n"
msgstr "적색:\n"
#: src/settings.c:3079
#: src/settings.c:3080
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/settings.c:3087
#: src/settings.c:3088
msgid "Green:\n"
msgstr "녹색:\n"
#: src/settings.c:3101
#: src/settings.c:3102
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/settings.c:3109
#: src/settings.c:3110
msgid "Blue:\n"
msgstr "청색:\n"
#: src/settings.c:3123
#: src/settings.c:3124
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/settings.c:3139
#: src/settings.c:3140
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2049,131 +2050,131 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/settings.c:3220
#: src/settings.c:3221
msgid "Use dithering in Hi-Color"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/settings.c:3227
#: src/settings.c:3228
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/settings.c:3284
#: src/settings.c:3285
msgid "Prescan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/settings.c:3294
#: src/settings.c:3295
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/settings.c:3300
#: src/settings.c:3301
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/settings.c:3306
#: src/settings.c:3307
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/settings.c:3462
#: src/settings.c:3463
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/settings.c:3488
#: src/settings.c:3489
msgid "Transparent background"
msgstr "투명 배경"
#: src/settings.c:3496
#: src/settings.c:3497
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "내부 아이콘상자의 가장자리 숨기기"
#: src/settings.c:3503
#: src/settings.c:3504
msgid "Show icon names"
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
#: src/settings.c:3510
#: src/settings.c:3511
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "아이콘 뒤에 기본 이미지 그리기"
#: src/settings.c:3517
#: src/settings.c:3518
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "필요없을 때 스크롤바 숨기기"
#: src/settings.c:3525
#: src/settings.c:3526
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "아이콘에 맞추기 위해 자동으로 크기조정"
#: src/settings.c:3534
#: src/settings.c:3535
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "이 아이콘상자로 아이콘화할 때 에니메이트"
#: src/settings.c:3544
#: src/settings.c:3545
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "자동으로 크기조정시 정렬:"
#: src/settings.c:3566
#: src/settings.c:3567
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3574
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "창 스냅샷, 응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용"
#: src/settings.c:3582
#: src/settings.c:3583
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/settings.c:3591
#: src/settings.c:3592
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/settings.c:3605
#: src/settings.c:3606
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/settings.c:3628
#: src/settings.c:3629
msgid "Orientation:"
msgstr "방위:"
#: src/settings.c:3634
#: src/settings.c:3635
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "스크롤바 사이드:"
#: src/settings.c:3640
#: src/settings.c:3641
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "스크롤바 방향:"
#: src/settings.c:3645
#: src/settings.c:3646
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: src/settings.c:3652
#: src/settings.c:3653
msgid "Left / Top"
msgstr "왼쪽 / 위"
#: src/settings.c:3659
#: src/settings.c:3660
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/settings.c:3666
#: src/settings.c:3667
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: src/settings.c:3674
#: src/settings.c:3675
msgid "Right / Bottom"
msgstr "오른쪽 / 아래"
#: src/settings.c:3682
#: src/settings.c:3683
msgid "Both ends"
msgstr "양쪽 끝"
#: src/settings.c:3692
#: src/settings.c:3693
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/settings.c:3702
#: src/settings.c:3703
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/settings.c:3836
#: src/settings.c:3837
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2183,15 +2184,15 @@ msgstr ""
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
"\n"
#: src/settings.c:3859
#: src/settings.c:3860
msgid "Window Group Settings"
msgstr "창 그룹 설정"
#: src/settings.c:3886
#: src/settings.c:3887
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 설정할 그룹 선택: "
#: src/settings.c:3922
#: src/settings.c:3923
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2199,39 +2200,39 @@ msgstr ""
" 다음 동작은 모든 그룹 \n"
" 멤버에게 적용됩니다: "
#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083
#: src/settings.c:3932 src/settings.c:4084
msgid "Changing Border Style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091
#: src/settings.c:3942 src/settings.c:4092
msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화"
#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099
#: src/settings.c:3952 src/settings.c:4100
msgid "Killing"
msgstr "죽이기"
#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107
#: src/settings.c:3962 src/settings.c:4108
msgid "Moving"
msgstr "이동"
#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115
#: src/settings.c:3972 src/settings.c:4116
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "올리기/내리기"
#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123
#: src/settings.c:3982 src/settings.c:4124
msgid "Sticking"
msgstr "고착"
#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131
#: src/settings.c:3992 src/settings.c:4132
msgid "Shading"
msgstr "접기"
#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139
#: src/settings.c:4002 src/settings.c:4140
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
#: src/settings.c:4057
#: src/settings.c:4058
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"

140
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl.po\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-28 00:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-13 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n"
"uivoerbare programma's moet aanpassen.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:692
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n"
"U hier naar kijkt.\n"
#: src/actions.c:707
#: src/actions.c:703
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n"
"niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n"
#: src/actions.c:723
#: src/actions.c:719
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n"
#: src/actions.c:731
#: src/actions.c:727
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Herstarten"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/comms.c:2251
#: src/comms.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zal negeren en doorgaan...\n"
#: src/config.c:445
#: src/config.c:447
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"klaar zijn met het laden van het huidige tekstblok. Resultaat zal\n"
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
#: src/config.c:522
#: src/config.c:526
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"klaar zijn met het laden van de huidige slideout. Resultaat zal\n"
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
#: src/config.c:789
#: src/config.c:797
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -510,7 +510,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zal negeren en doorgaan...\n"
#: src/config.c:3149
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
@ -595,7 +594,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -610,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Dit kan zijn vanwege een gebrek aan schijfruimte, quota\n"
"of bestandspermissies.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -638,27 +637,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op"
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systeem configuratie redden ?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, probeer te redden"
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "Herstart en probeer opnieuw"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "Stop en geef op"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -670,7 +669,7 @@ msgid ""
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1108
#: src/desktops.c:1110
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -688,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Klik op de middelste muisknop voor een lijst\n"
"van de applicaties die nu draaien.\n"
#: src/desktops.c:1124
#: src/desktops.c:1122
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -734,7 +733,7 @@ msgid ""
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -791,7 +790,7 @@ msgid ""
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -861,7 +860,7 @@ msgstr ""
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
"\n"
#: src/groups.c:585
#: src/groups.c:613
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
@ -899,13 +898,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -956,11 +954,11 @@ msgstr "Een andere Window Manager is al actief"
msgid "OK (edit file)"
msgstr "OK (pas bestand aan)"
#: src/handlers.c:218
#: src/handlers.c:217
msgid "Cancel (do NOT edit)"
msgstr "Annuleer (niet aanpassen)"
#: src/handlers.c:219
#: src/handlers.c:218
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
@ -997,7 +995,7 @@ msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -1019,11 +1017,11 @@ msgstr "Sluit Icoonbox"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1031,22 +1029,22 @@ msgstr ""
"\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1108,11 +1106,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: src/memory.c:275
#: src/memory.c:277
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
#: src/memory.c:279
#: src/memory.c:281
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
@ -1127,12 +1125,12 @@ msgid ""
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:303
#: src/memory.c:301
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1164,15 +1162,15 @@ msgid ""
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:401
#: src/memory.c:396
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr ""
#: src/memory.c:402
#: src/memory.c:397
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr ""
#: src/memory.c:405
#: src/memory.c:400
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/menus.c:1918
@ -1586,7 +1584,9 @@ msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/settings.c:478
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen de invoer"
msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer"
#: src/settings.c:486
msgid "Raise windows on focus switch"
@ -1597,7 +1597,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/settings.c:520
@ -1680,7 +1681,8 @@ msgstr ""
"Sherm in grootte"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/settings.c:1029
@ -2128,7 +2130,7 @@ msgid ""
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:292 src/setup.c:345
#: src/setup.c:294 src/setup.c:341
msgid "X server setup error"
msgstr ""
@ -2145,38 +2147,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr ""
#: src/setup.c:330
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:349
#: src/setup.c:343
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:413
#: src/setup.c:404
msgid "X server version error"
msgstr ""
#: src/setup.c:414
#: src/setup.c:405
msgid "Ignore this error"
msgstr ""
#: src/setup.c:417
#: src/setup.c:407
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
@ -2222,47 +2224,47 @@ msgid ""
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:403
#: src/snaps.c:405
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/snaps.c:411
#: src/snaps.c:413
msgid "Border style"
msgstr "Rand stijl"
#: src/snaps.c:419
#: src/snaps.c:421
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: src/snaps.c:427
#: src/snaps.c:429
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/snaps.c:435
#: src/snaps.c:437
msgid "Shaded state"
msgstr "Shaded staat"
#: src/snaps.c:443
#: src/snaps.c:445
msgid "Sticky state"
msgstr "Sticky staat"
#: src/snaps.c:451
#: src/snaps.c:453
msgid "Stacking layer"
msgstr "Laag van het venster"
#: src/snaps.c:470
#: src/snaps.c:474
msgid "Restart application on login"
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
#: src/snaps.c:492
#: src/snaps.c:498
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: src/snaps.c:505
#: src/snaps.c:511
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: src/snaps.c:829
#: src/snaps.c:840
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
@ -2281,12 +2283,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:265
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
@ -2311,7 +2313,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: src/theme.c:350
#: src/theme.c:355
msgid "Bad Theme"
msgstr ""

535
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENLIGHTENMENT CVS\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-23 11:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-09 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
#: src/config.c:3656
#: src/config.c:3713
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/config.c:3667
#: src/config.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -687,27 +687,27 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3734
#: src/config.c:3791
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:4162
#: src/config.c:4219
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:4163
#: src/config.c:4220
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:4164
#: src/config.c:4221
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:4165
#: src/config.c:4222
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:4167
#: src/config.c:4224
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -791,12 +791,13 @@ msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#: src/fx.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -891,12 +892,13 @@ msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -1032,13 +1034,13 @@ msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
@ -1176,11 +1178,12 @@ msgid "NO (do not edit)"
msgstr "îåô (ÎÅ ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#: src/handlers.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -1209,11 +1212,11 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
#: src/ipc.c:4705
#: src/ipc.c:4717
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
#: src/ipc.c:4721 src/ipc.c:4760
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:4711
#: src/ipc.c:4723
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1231,15 +1234,15 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
#: src/ipc.c:4761
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:4751
#: src/ipc.c:4763
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/ipc.c:4858
#: src/ipc.c:4870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1346,11 +1349,11 @@ msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#: src/memory.c:301
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1415,7 +1418,7 @@ msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ (ÎÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ)"
#: src/memory.c:400
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
@ -1425,7 +1428,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
@ -1940,7 +1943,8 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
#, fuzzy
msgid "Display and use focuslist"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:520
@ -2023,7 +2027,8 @@ msgstr ""
"ÜËÒÁÎ"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/settings.c:1029
@ -2483,16 +2488,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr ""
#: src/setup.c:330
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -2500,9 +2505,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -2619,12 +2624,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
#, fuzzy
msgid "Error initialising sound"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:265
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""