Update po.

SVN revision: 36062
This commit is contained in:
Kim Woelders 2008-09-17 20:20:04 +00:00
parent fadb7291de
commit a3091d88d6
18 changed files with 883 additions and 1068 deletions

110
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -20,21 +20,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Çà Enlightenment %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
@ -757,106 +749,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1165,39 +1157,30 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1207,30 +1190,30 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1259,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2894,6 +2877,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr "Âúëíåíèå"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
#~ "Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

110
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -23,21 +23,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "O Enlightenment-u %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -502,7 +494,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "NiÅ·ta"
@ -762,105 +754,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Izlazim.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1165,39 +1157,30 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzija : %s\n"
"kod je trenutno na : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "OmoguÄi zvukove"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1208,35 +1191,35 @@ msgstr ""
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"trenutno dostupne komande:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1265,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2918,6 +2901,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr "Talasi"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment verzija : %s\n"
#~ "kod je trenutno na : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

110
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -21,21 +21,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -475,7 +467,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -731,99 +723,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Afslutter.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1083,37 +1075,28 @@ msgstr "Ikonboks..."
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment version : %s\n"
"kode er fra dato : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1123,23 +1106,23 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1148,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"%s skal være et katalog hvor du har\n"
"læse, skrive og eksekveringsret.\n"
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1165,7 +1148,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2667,3 +2650,10 @@ msgstr "Andet"
#: config/strings.c:198
msgid "Epplets"
msgstr "Epplets"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment version : %s\n"
#~ "kode er fra dato : %s\n"

110
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -26,17 +26,9 @@ msgstr "
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -579,7 +571,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "-/-"
@ -889,126 +881,126 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n"
# src/settings.c:417
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
# src/settings.c:470
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:513
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
# src/snaps.c:494
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nie Fokus geben"
# src/settings.c:393
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1357,43 +1349,33 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
# src/ipc.c:4890
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment-Version: %s\n"
"Code aktuell bis : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
# src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Klänge verwenden"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1405,30 +1387,30 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1436,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/misc.c:61
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1466,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"beim Installieren von Enlightenment.\n"
# src/misc.c:77
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -3353,6 +3335,14 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
# src/ipc.c:4890
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment-Version: %s\n"
#~ "Code aktuell bis : %s\n"
# src/settings.c:1600
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -412,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr ""
@ -641,99 +633,99 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -972,65 +964,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1059,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"

110
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -20,21 +20,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -504,7 +496,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -765,107 +757,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Saliendo...\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "No enfocar Nunca"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1173,39 +1165,30 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Versión de Enlightenment: %s\n"
"Código actualizado al : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Habilitar Composite"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Sonido"
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1215,30 +1198,30 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1268,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n"
"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2906,6 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr "Ondas"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versión de Enlightenment: %s\n"
#~ "Código actualizado al : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

110
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.13-0.01-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -23,21 +23,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "À propos d'Enlightenment %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -505,7 +497,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@ -764,101 +756,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit la souris"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de souris"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E"
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1155,37 +1147,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Version d'Enlightenment: %s\n"
"Code courant: %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
msgid "composite"
msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1195,23 +1178,23 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1220,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1249,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
"l'installation d'Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2812,3 +2795,10 @@ msgstr "Autres"
#: config/strings.c:198
msgid "Epplets"
msgstr "Epplets"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Version d'Enlightenment: %s\n"
#~ "Code courant: %s\n"

110
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -21,21 +21,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -494,7 +486,7 @@ msgstr "Mindk
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@ -753,106 +745,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Kilépek.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nem kap fókuszt"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1127,40 +1119,31 @@ msgstr "Ikondoboz be
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzió : %s\n"
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite engedélyezése"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Hang"
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1170,36 +1153,36 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1216,7 +1199,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2851,6 +2834,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr "Körhullámok"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment verzió : %s\n"
#~ "a kód utoljára frissítve : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -29,17 +29,9 @@ msgstr "Enlightenment %s
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -489,7 +481,7 @@ msgstr "ξü"
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "なし"
@ -756,105 +748,105 @@ msgstr ""
"\n"
"終了します。\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
#
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
#
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1155,39 +1147,30 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment バージョン: %s\n"
"コードバージョン : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
msgid "composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1198,33 +1181,33 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n"
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1253,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
"考えられます。\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2904,6 +2887,13 @@ msgstr "
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment バージョン: %s\n"
#~ "コードバージョン : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

110
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,21 +20,13 @@ msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
#: src/about.c:43
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -500,7 +492,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -760,105 +752,105 @@ msgstr ""
"\n"
"종료.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "포커스 갖지않음"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1161,39 +1153,30 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
"현재의 코드 : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "사운드 사용"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1204,35 +1187,35 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1261,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"손으로 프로그램을 지웠든 지 아니면 인라이튼먼트 인스톨이\n"
"잘못된 것입니다.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2915,6 +2898,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr "잔물결"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "인라이튼먼트 버전 : %s\n"
#~ "현재의 코드 : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Over Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -460,7 +452,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -707,106 +699,106 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Plaats vensters met de hand"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1071,72 +1063,63 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment Versie : %s\n"
"code is van datum : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Zet geluiden aan"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1153,7 +1136,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2738,6 +2721,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment Versie : %s\n"
#~ "code is van datum : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/no.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Om Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -484,7 +476,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -744,105 +736,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Avslutter.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Aldri fokus"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1148,39 +1140,30 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment Versjon : %s\n"
"koden oppdatert : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Skru på støtte for lyd"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1190,35 +1173,35 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1246,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Årsaken til mangelen kan være feil ved en pakke, noen \n"
"har fjernet fila eller en feil ved installering av Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2913,6 +2896,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment Versjon : %s\n"
#~ "koden oppdatert : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "O Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -486,7 +478,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "¯aden"
@ -747,105 +739,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1151,39 +1143,30 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Wersja Enlightenment : %s\n"
"kod jest aktualny na : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "W³±cz d¼wiêki"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1194,35 +1177,35 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1251,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"rêczne skasowanie pliku, lub b³±d w instalacji\n"
"Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2923,6 +2906,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wersja Enlightenment : %s\n"
#~ "kod jest aktualny na : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -25,17 +25,9 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -486,7 +478,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -743,106 +735,106 @@ msgstr ""
"\n"
"A terminar.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue click do rato"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar e usar lista de foco"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nunca ter foco"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de Foco"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1139,39 +1131,30 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Versão do Enlightenment : %s\n"
"data do actual código : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Ligar sons"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1182,35 +1165,35 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1239,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"estarem mal formados, alguém realmente apagou o programa ou\n"
"houve um erro ao instalar o Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2877,6 +2860,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versão do Enlightenment : %s\n"
#~ "data do actual código : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -487,7 +479,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -747,107 +739,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz...
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1151,39 +1143,30 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Versão do Enlightenment: %s\n"
"O código é do dia : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Ativar sons"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1194,35 +1177,35 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1252,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"criado, alguém deletando manualmente o programa ou talvez um\n"
"erro na instalação do Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2898,6 +2881,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versão do Enlightenment: %s\n"
#~ "O código é do dia : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -487,7 +479,7 @@ msgstr "
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ"
@ -747,105 +739,105 @@ msgstr ""
"\n"
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1144,39 +1136,30 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1187,35 +1170,35 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1244,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2876,6 +2859,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
#~ "ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Om Enlightenment %s"
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -485,7 +477,7 @@ msgstr "B
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -744,105 +736,105 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Fokusera aldrig"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1151,39 +1143,30 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Version av Enlightenment : %s\n"
"Koden är aktuell till : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Möjliggör ljud"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1194,35 +1177,35 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1251,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"byggt paket, eller någon som manuellt har raderat\n"
"programmet, eller fel vid Enlightenments installation .\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2925,6 +2908,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Version av Enlightenment : %s\n"
#~ "Koden är aktuell till : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."

108
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -24,17 +24,9 @@ msgstr "Enlightenment %s hakk
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -488,7 +480,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/container.c:1659 src/focus.c:825
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
@ -752,106 +744,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:697
#: src/focus.c:703
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:703
#: src/focus.c:709
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:709
#: src/focus.c:715
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:719
#: src/focus.c:725
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:733
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:732
#: src/focus.c:738
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:739
#: src/focus.c:745
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:744
#: src/focus.c:750
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:756
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:756
#: src/focus.c:762
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:764
#: src/focus.c:770
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:769
#: src/focus.c:775
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:780
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:779
#: src/focus.c:785
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:784
#: src/focus.c:790
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:789
#: src/focus.c:795
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:794
#: src/focus.c:800
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:799
#: src/focus.c:805
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:809
#: src/focus.c:815
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
#: src/focus.c:813
#: src/focus.c:819
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:819
#: src/focus.c:825
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:833
#: src/focus.c:839
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: src/focus.c:834
#: src/focus.c:840
msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:843
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1157,39 +1149,30 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:193 src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment nesli : %s\n"
"kaynak tarihi : %s\n"
#: src/ipc.c:1427 src/ipc.c:1434
#: src/ipc.c:1426 src/ipc.c:1433
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1428
#: src/ipc.c:1427
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Sesi aç"
#: src/ipc.c:1435
#: src/ipc.c:1434
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1769
#: src/ipc.c:1768
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:1773
#: src/ipc.c:1772
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1200,35 +1183,35 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1775 src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#: src/ipc.c:1774 src/ipc.c:1794 src/ipc.c:1806
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:1793
#: src/ipc.c:1792
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1794
#: src/ipc.c:1793
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:1796 src/ipc.c:1808
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1807
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
#: src/main.c:578
#: src/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:688
#: src/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1257,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"( yada sen ) bu uygulamayý sildi yada Enlightenment tamamen ve doðruca \n"
"yüklendmedi .\n"
#: src/main.c:702
#: src/main.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -2930,6 +2913,13 @@ msgstr ""
msgid "Epplets"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version : %s\n"
#~ "code is current to : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment nesli : %s\n"
#~ "kaynak tarihi : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."