Update po.

SVN revision: 40626
This commit is contained in:
Kim Woelders 2009-05-13 18:49:05 +00:00
parent f6fee63b47
commit a8846aa405
19 changed files with 883 additions and 865 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -175,11 +175,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Áåç\n"
"ôîí"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Óäâîè\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Ïðåìàõíè\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"íà\n"
"êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "×åðâåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Çåëåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Ñèíüî:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Ïîëå"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Ãðóïà %i"
@ -1241,38 +1241,38 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Ðàìêè:"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Ïîëå %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðóïà"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè íàìèðàíå íà çâóêîâ ôàéë"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2089,33 +2089,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment ùå ïðîäúëæè äà ðàáîòè, íî ìîæå\n"
"äà ïîãëåäíåòå âàøàòà êîíôèãóðàöèÿ.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïóñêàíåòî íà çâóêà"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Çâóêúò å ïîçâîëåí â Enlightenment, íî å èìàëî ãðåøêà ïðè\n"
"ñâúðçâàíåòî ñúñ çâóêîâèÿ ñúðâúð (Esound). Ïîääðúæêàòà íà çâóêúò\n"
"ùå áúäå ñïðÿíà.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Âêëþ÷è çâóêîâå"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Paŵnja !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Ime: %s\n"
"Datoteka: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIÅ TA-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -206,40 +206,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "NeiskoriÅ·tene pozadine se oslobaÄaju nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zadrŵi izraz na skali"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Poploīaj sliku ŷirom pozadine"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Pomjeri naprijed\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Poduplaj\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "ObriÅ·i datoteku\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -253,59 +253,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnanje\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Color\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Crveno:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Zeleno:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Plavo:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-scan BG's"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortiraj po Atributu"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Lijevo"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr " Globalne osobine: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Swap prozor lokacije"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupa %i"
@ -1247,40 +1247,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "LoÅ·a tema"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Rubovi:"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Izbjegni listu prozora"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "GreÅ·ka prilikom snimanja slike\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Greŷka u traŵenju zvuīne datoteke"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2107,33 +2107,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment Äe nastaviti sa radom, ali Vi bi\n"
"moŵda trebali provjeriti vaŷe konfiguracijske osobine.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "GreÅ·ka u inicijalizaciji zvuka"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Zvuk je ukljuīen za Enlightenment ali postoji greŷka\n"
"u komuniciranju sa serverom za zvuk (Esound). Zvuk Äe sada biti\n"
"iskljuīen.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "OmoguÄi zvukove"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio osobine"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -171,11 +171,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Navn: %s\n"
"Fil : %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -198,40 +198,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"baggrund"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "'Tile' billede på baggrund"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flyt til front\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikér\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aflist\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slet fil\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
"og\n"
"Justering\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bagg-farve\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Grøn:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmode"
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Globale indstillinger:"
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
@ -1138,36 +1138,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr "Forstørrelsesglas"
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Ramme"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Gå til dette skrivebord"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Skrivebord %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Ikonificér denne gruppe"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmdumpsfil\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Kunne ikke finde lydfil"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -1930,32 +1930,33 @@ msgstr ""
"Advarsel! e16 kunne ikke læse denne lydfil:\n"
"%s\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Fejl under opstart af lyd"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Der var et problem med at kommunikere med audioserveren (esound).\n"
"Lyd vil nu blive deaktiveret.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Brug lyde"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Lydindstillinger"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "Achtung!"
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -234,48 +234,48 @@ msgstr ""
"Hintergrund"
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutze Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
# src/settings.c:3123
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
# src/settings.c:3145
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
# src/settings.c:3167
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
# src/settings.c:3081
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "An Anfang stellen\n"
# src/settings.c:3088
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplizieren\n"
# src/settings.c:3094
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aus Liste entfernen\n"
# src/settings.c:3100
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Datei löschen\n"
# src/settings.c:3183
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -289,71 +289,71 @@ msgstr ""
"-ausrichtung\n"
# src/settings.c:3070
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Hintergrundfarbe\n"
# src/settings.c:3109
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rot:\n"
# src/settings.c:3131
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Grün:\n"
# src/settings.c:3153
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blau:\n"
# src/settings.c:3328
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Hintergründe überfliegen"
# src/settings.c:3338
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren"
# src/settings.c:3344
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren"
# src/settings.c:3350
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In Hi-Colour rastern"
# src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "Desktops"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
# src/menus.c:2044
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
@ -1442,43 +1442,43 @@ msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
# src/theme.c:354
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
# src/snaps.c:437
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
# src/snaps.c:485
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
# src/menus.c:1947
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
# src/menus.c:1964
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
# src/menus.c:2027
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
# src/menus.c:2031
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Diese Gruppe minimieren"
# src/menus.c:2044
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei\n"
# src/sound.c:53
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Fehler beim Suchen nach Audiodatei"
# src/sound.c:55
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2398,37 +2398,38 @@ msgstr ""
"vielleicht Ihre Konfiguration überprüfen.\n"
# src/sound.c:262
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Sounds"
# src/sound.c:264
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Der Ton wurde in Enlightenment eingeschaltet, aber es gab einen\n"
"Fehler beim Kontakt mit dem Audioserver (Esound). Der Ton wird\n"
"darum wieder ausgeschaltet.\n"
# src/settings.c:1591
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Klänge verwenden"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Klänge"
# src/settings.c:1566
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -131,11 +131,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -143,50 +143,50 @@ msgid ""
"File: %s\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -195,59 +195,59 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Color\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr ""
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1051,36 +1051,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr ""
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr ""
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -1822,30 +1822,31 @@ msgid ""
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Error initializing sound"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr ""
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -182,11 +182,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!! "
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Nombre: %s\n"
"Archivo: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -209,40 +209,40 @@ msgstr ""
"No usar\n"
"Fondo"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover al Inicio\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirar de lista\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Eliminar Archivo\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -256,59 +256,59 @@ msgstr ""
"imagen\n"
"de Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Color del Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rojo:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering en Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Izquierdo"
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Escritorio"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Configuraciones Globales: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i"
@ -1250,38 +1250,38 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema defectuoso"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ir a este Escritorio"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Escritorio %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Iconizar este grupo"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
@ -2082,11 +2082,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Error encontrando archivo de sonido"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2101,33 +2101,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment continuará operando, pero Ud.\n"
"quizás deba revisar su configurar audio.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Error iniciando el sonido"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"El Audio ha sido habilitado en Enlightenemnt pero ha ocurrido\n"
"un error de comunicación con el Servidor de Audio (Esound). El audio\n"
"será deshabilitado.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Habilitar Sonidos"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configurar Audio"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -174,11 +174,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n"
"Fichier: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Aucun\n"
"fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Placer en 1er\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliquer\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirer de la liste\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Effacer le fichier\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"du fond\n"
"d'écran\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Couleur du fond\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rouge:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Vert:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Bleu:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par Fichier"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par Attribut"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr " Réglages généraux: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -1222,36 +1222,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr "Loupe"
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Bordures"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Aller vers ce Bureau"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Bureau %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Icônifier ce groupe"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Erreur lors de la recherche du fichier son"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2050,32 +2050,33 @@ msgstr ""
"Enlightenment va continuer à fonctionner mais\n"
"vous devriez vérifier votre configuration.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du son"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Les sons sont activés, mais il y a eu une erreur de communication\n"
"avec le serveur audio (Esound). Le son sera maintenant désactivé.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activer les sons"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Paramètres Audio"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -173,11 +173,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Név: %s\n"
"Fájl: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -200,40 +200,40 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép használata"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerû elrendezés"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Elõre mozgatás\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Másolás\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejtés\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Fájl törlése\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -246,60 +246,60 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Háttérszín\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Zöld:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Kék:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attribútum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Asztal"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr " Glob
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak helyének cseréje"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "%i. csoport"
@ -1190,40 +1190,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Rossz téma"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kerettípus"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "%i. asztal"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Csoport kicsinyítése"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "%i. csoport"
@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr "Enlightenment maradand
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangfájl keresésekor"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2037,33 +2037,34 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment folytatja mûködését, de ajánlott\n"
"ellenõrizni a konfigurációs beállításokat.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializálásakor"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"A hang be van kapcsolva az Enlightenment konfigurációjában,\n"
"de nem sikerült kommunikálni a hangszerverrel (Esound).\n"
"Nem lesznek hangok.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Hangok engedélyezése"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Hang beállításai"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:21+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 19:45+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -178,11 +178,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"이름: %s\n"
"파일: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "앞으로 이동\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "복제\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "목록에서 삭제\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "파일 삭제\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -252,59 +252,59 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "배경 색\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "적색:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "녹색:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "청색:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "배경화면"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "데스크탑"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr " 공통 설정: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "창 위치 바꿈"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "그룹 %i"
@ -1243,40 +1243,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "잘못된 테마"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "테두리"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "창 목록 건너뜀"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "데스크탑 %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "이 그룹 아이콘화"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"
@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "스냅 파일 저장 오류\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "사운드 파일 찾기 오류"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2103,33 +2103,34 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트는 동작을 계속할 것입니다만\n"
"당신의 환경설정을 확인해 보시기 바랍니다.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "사운드 초기화 오류"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"오디오가 사용되도록 되었습니다만 오디오 서버 (Esound)와\n"
"통신 오류가 발생했습니다. 오디오는 지금부터 사용되지\n"
"않을 것입니다.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "사운드 사용"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "오디오 설정"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -162,11 +162,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"Navn : %s\n"
"Fil : %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -189,40 +189,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytt fremst\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliser\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Fjern fra lista\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slett fil\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -236,59 +236,59 @@ msgstr ""
"&\n"
"justering\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrunnsfarge\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Grønn:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr " Globale innstillinger: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "La vinduer bytte plass"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
@ -1216,36 +1216,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "Vinduliste"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Gå til dette skrivebordet"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Skriverbord nr. %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Feil: kunne ikke finne lydfil"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2054,33 +2054,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment vil fortsette, men du bør\n"
"sjekke din konfigurasjon.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Feil ved initering av støtte for lyd."
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Bruk av lyd er støttet i Enlightenment, men det var en feil\n"
"kommunikasjonen med lydserveren (Esound). Lyd vil ikke\n"
"støttet.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Skru på støtte for lyd"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Lyd"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -157,11 +157,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Naam : %s\n"
"Bestand : %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -184,40 +184,40 @@ msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Verplaats naar voren\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliceer\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Haal uit de lijst\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Verwijder bestand\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -231,62 +231,62 @@ msgstr ""
"en\n"
"Plaatsing\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Achtergrond kleur\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Rood:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Groen:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blauw:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Venster Opties"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Groep %i"
@ -1127,39 +1127,39 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Rand stijl"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Venster Opties"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ga naar deze desktop"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Minimaliseer deze groep"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Groep %i"
@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr ""
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -1932,30 +1932,31 @@ msgid ""
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Zet geluiden aan"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio Instellingen"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -160,11 +160,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Nazwa : %s\n"
"Plik : %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -187,40 +187,40 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Przesuñ na przód\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Powiel\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Usuñ z listy\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Skasuj plik\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -234,62 +234,62 @@ msgstr ""
"Obrazka\n"
"t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Kolor t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Czerwony :\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Zielony :\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Niebieski :\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Pulpit"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr " Ustawienia globalne: "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupa %i"
@ -1234,40 +1234,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Z³y wystrój"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Styl Obramowania"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Pulpit %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Zwiñ t± grupê do ikony"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "B³±d przy znajdowaniu pliku d¼wiêkowego"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2100,33 +2100,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment bêdzie dalej dzia³a³, ale byæ mo¿e zechcesz\n"
"sprawdziæ swoj± koniguracjê.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "B³±d przy inicjalizacji d¼wiêku"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"W³±czono obs³ugê d¼wiêku Enlightenment, ale wyst±pi³ b³±d\n"
"przy komunikacji z serwerem Audio (Esound). D¼wiêk zostanie\n"
"teraz wy³±czony.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "W³±cz d¼wiêki"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ustawienia Audio"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -162,11 +162,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -189,40 +189,40 @@ msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto à escala"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Duplicar imagem pelo ecrã de fundo"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Tirar da lista\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Apagar Ficheiro\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -236,62 +236,62 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Côr da imagem de fundo\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente Imagens de Fundo"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Arranjar por Ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Arranjar por Atributo"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Arranjar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i"
@ -1221,40 +1221,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema Errado"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Tipo de janelas"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ir para este Desktop"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Minimizar este grupo"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Erro ao procurar ficheiro de som"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2059,33 +2059,34 @@ msgstr ""
"O Enlightenment continuará a funcionar, mas\n"
"aconselhamos que verifique a sua configuração.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Erro ao inicializar o som"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"O Som foi ligado para o Enlightenment mas ouve um erro\n"
"ao comunicar com o servidor de som (Esound). O Som será\n"
"desligado agora.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ligar sons"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Opções do Som"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -161,11 +161,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n"
"Arquivo: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -188,40 +188,40 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Não listar\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Deletar Arquivo\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -235,62 +235,62 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Cor do Fundo\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Área de Trabalho"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i"
@ -1234,40 +1234,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema Ruim"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Estilo da Borda"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Área de Trabalho %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Iconificar esse grupo"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Erro encontrando arquivo de som"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2080,33 +2080,34 @@ msgstr ""
"O Enlightenment vai continuar a funcionar, mas você\n"
"pode querer checar sua configuração.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Erro inicializando som"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Som foi ativado no Enlightenment mas ocorreu um erro ao tentar\n"
"comunicar com o servidor de som (EsounD). O som será destivado.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ativar sons"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuração de Som"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -175,11 +175,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Внимание !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Название: %s\n"
"Файл: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-ПУСТО-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Без\n"
"рисунка"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Использовать картинку"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Сохранять аспектное отношение"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Расположить картинку черепицей"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Переместить вперед\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Дублировать\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Убрать\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Стереть файл\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"фонового\n"
"рисунка\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Цвет фона\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Красный:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Зеленый:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Синий:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Предварительно сканировать"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "По имени файла"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "По аттрибутам"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "По имени"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Фоновый рисунок"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Установки фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Левая"
msgid "Right"
msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Глобальные настройки:"
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Изменить расположение окна"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Группы окон"
@ -1236,36 +1236,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Темы оформления рабочего стола"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "Окно"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Перейти на этот рабочий стол"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Рабочий стол %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Показать/спрятать эту группу"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Свернуть эту группу"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Ошибка сохранения сессионного файла\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ошибка: звуковой файл не найден"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2062,33 +2062,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment продолжит работу, однако, возможно,\n"
"Вам следует проверить установки конфигурации.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Ошибка инициализации звука"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Была включена поддержка звука в Enlightenment, однако произошла\n"
"ошибка при установлении соединения с Esound. Поддержка звука\n"
"будет сейчас отключена.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Включить поддержку звука"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Установки звука"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -161,11 +161,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Namn: %s\n"
" Fil: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -188,40 +188,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytta upp\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicera\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Lista inte\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Radera fil\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -234,62 +234,62 @@ msgstr ""
"och\n"
"placering\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrundsfärg\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Röd:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Grön:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr."
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "V
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Skrivbord"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fönsterval"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupp %i"
@ -1233,40 +1233,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Felaktigt tema"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Ramstil"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlistignorering"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Gå till detta skrivbord"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Skrivbord %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Ikonifiera denna grupp"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
@ -2082,11 +2082,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Fel vid sökning efter ljudfil"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2101,33 +2101,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment kommer att fortsätta fungera, men du kanske\n"
"vill kontrollera dina konfigureringsinställningar.\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Fel vid initiering av ljud"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Ljud är aktiverat för Enlightenment, men ett fel uppstod\n"
"vid kommunikation med ljudservern (Esound). Ljud kommer\n"
"nu att deaktiveras.\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Möjliggör ljud"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ljudinställningar"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -162,11 +162,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -189,40 +189,40 @@ msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Büyütürken boyutlarý koru"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Öne getir\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Kopyala\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "Listeden çýkar\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "Dosyayý sil\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -236,62 +236,62 @@ msgstr ""
"ve\n"
"Taraflandýrma\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Ardalan rengi\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "Kýrmýzý :\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "Yeþil :\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "Mavi :\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlarý ön-tara"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Üzelliklere göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek renk sayýlarýnda titremi kur"
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan görünümü geçer"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlarý"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Masaüstü"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr " Genel ayarlar : "
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Kitle %i"
@ -1239,40 +1239,40 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Kütü görünüm"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kenar tipi"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Bu masaüstüne geç"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Masaüstü %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr "Bu kitleyi simgeleþtir"
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Yakalam dosyasýný kaydederken hata oldu\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ses dosyasýný ararken hata oldu"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -2106,33 +2106,34 @@ msgstr ""
", fakat sen ayar dosyalarýný bir gözden \n"
"geçirmek istersin ( herhalde ) .\n"
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Sesi baþlatýrken hata oldu"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
"Enlightenment'i sesle çalýþmak için ayarlanmýþ , ama\n"
"E ses sunucusuyla iletiþim kurarken (\"Esound\") hata oldu .\n"
"Ses kapatýlcaktýr .\n"
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Sesi aç"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses ayarlarý"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:15+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -134,11 +134,11 @@ msgid "Attention !!!"
msgstr "注意!!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:844 src/dialog.c:2034 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:302
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/backgrounds.c:1518
#: src/backgrounds.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"名称:%s\n"
"文件:%s\n"
#: src/backgrounds.c:1519
#: src/backgrounds.c:1522
msgid "-NONE-"
msgstr "-无-"
#: src/backgrounds.c:1692 src/backgrounds.c:1694
#: src/backgrounds.c:1695 src/backgrounds.c:1697
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -161,40 +161,40 @@ msgstr ""
"没有\n"
"背景"
#: src/backgrounds.c:1784 src/backgrounds.c:2214
#: src/backgrounds.c:1791 src/backgrounds.c:2221
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2000
#: src/backgrounds.c:2007
msgid "Use background image"
msgstr "使用背景图像"
#: src/backgrounds.c:2004
#: src/backgrounds.c:2011
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "保持宽高比"
#: src/backgrounds.c:2008
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2017
#: src/backgrounds.c:2024
msgid "Move to Front\n"
msgstr "移至前端\n"
#: src/backgrounds.c:2022
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Duplicate\n"
msgstr "重复\n"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Unlist\n"
msgstr "不列出\n"
#: src/backgrounds.c:2031
#: src/backgrounds.c:2038
msgid "Delete File\n"
msgstr "删除文件\n"
#: src/backgrounds.c:2042
#: src/backgrounds.c:2049
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -208,59 +208,59 @@ msgstr ""
"以及\n"
"对齐\n"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2106
msgid "BG Colour\n"
msgstr "背景色\n"
#: src/backgrounds.c:2104
#: src/backgrounds.c:2111
msgid "Red:\n"
msgstr "红:\n"
#: src/backgrounds.c:2115
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Green:\n"
msgstr "绿:\n"
#: src/backgrounds.c:2126
#: src/backgrounds.c:2133
msgid "Blue:\n"
msgstr "蓝:\n"
#: src/backgrounds.c:2159
#: src/backgrounds.c:2166
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "预览背景"
#: src/backgrounds.c:2167
#: src/backgrounds.c:2174
msgid "Sort by File"
msgstr "按文件排序"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2179
msgid "Sort by Attr."
msgstr "按属性排序"
#: src/backgrounds.c:2178
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Sort by Image"
msgstr "按图像排序"
#: src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2202
#: src/backgrounds.c:2209
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景覆盖主题"
#: src/backgrounds.c:2207
#: src/backgrounds.c:2214
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "启用背景透明兼容模式"
#: src/backgrounds.c:2231 src/mod-trans.c:204
#: src/backgrounds.c:2238 src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2232
#: src/backgrounds.c:2239
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "桌面背景设置"
#: src/backgrounds.c:2235
#: src/backgrounds.c:2242
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "左侧"
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2378 src/menus-misc.c:571
msgid "Desks"
msgstr "桌面"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr " 全局设置:"
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "交换窗口位置"
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:140
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:631 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "分组"
@ -1058,36 +1058,36 @@ msgstr ""
msgid "Magnifier"
msgstr "放大镜"
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:93 config/strings.c:115
#: src/menus-misc.c:443 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: src/menus-misc.c:484
#: src/menus-misc.c:469
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: src/menus-misc.c:546
#: src/menus-misc.c:531
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
#: src/menus-misc.c:568
#: src/menus-misc.c:553
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "转到此桌面"
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
#: src/menus-misc.c:557 src/menus-misc.c:653
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#: src/menus-misc.c:615
#: src/menus-misc.c:600
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "显示/隐藏该组"
#: src/menus-misc.c:620
#: src/menus-misc.c:605
msgid "Iconify this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:631
#: src/menus-misc.c:616
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "组 %i"
@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr ""
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "保存快照文件出错\n"
#: src/sound.c:205
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "查找声音文件出错"
#: src/sound.c:206
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
@ -1844,30 +1844,31 @@ msgid ""
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:302
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "初始化声音出错"
#: src/sound.c:303
#: src/sound.c:311
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:452
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "启用声音"
#: src/sound.c:458
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "声音"
#: src/sound.c:459
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr "音频设置"
#: src/sound.c:462
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"