Update po
This commit is contained in:
parent
fc567497a9
commit
d979407994
190
po/ar.po
190
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -131,36 +131,36 @@ msgstr ""
|
|||
"كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "خلل في إنجلتمنت(Enlightenment)"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "رسالة حوار أنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "تجاهل هذا"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "إهتمام !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
|
|||
"الاسم: %s\n"
|
||||
"الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-بدون-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -183,40 +183,40 @@ msgstr ""
|
|||
"لا\n"
|
||||
"خلفية"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "إستخدم صورة خلفية"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "إبق الجانب على المسطرة"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "حرك للأمام"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "ازدوجاية"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "حذف الملف"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -230,59 +230,59 @@ msgstr ""
|
|||
"و\n"
|
||||
"الإنحياز\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "لون الخلفية"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "أحمر:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "أخضر:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "أزرق:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "فرز حسب الملف"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "فرز حسب الخاصية"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "فرز حسب الصورة"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "الخلفيّة"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "لا يعمل"
|
||||
|
||||
|
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "مناطق"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -986,47 +986,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "صوت"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1495,95 +1495,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "متنوع"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات متنوعة"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "فعّل الخفوت"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "سرعة الخفوت:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "مُركّب"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
193
po/bg.po
193
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -138,36 +138,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Äèàëîã çà ñúîáùåíèÿ íà Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Èìå: %s\n"
|
||||
"Ôàéë: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Áåç\n"
|
||||
"ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Óäâîè"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Ïðåìàõíè"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Èçòðèé ôàéëà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
|
|||
"íà\n"
|
||||
"êàðòèíàòà\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Öâÿò íà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "×åðâåíî:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Çåëåíî:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Ñèíüî:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-äîëó."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|||
"çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n"
|
||||
"âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
|
||||
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
|||
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
|
||||
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1107,28 +1107,28 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1138,19 +1138,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,35 +1657,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1693,55 +1689,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Äðóãè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Áåç ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ìåêè ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1749,7 +1745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2606,6 +2602,9 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Ïðîçðà÷íîñò íà òåìàòà: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/bs.po
193
po/bs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -141,36 +141,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Došlo je do greške u izvršavanju programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment greška"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignoriši ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ime: %s\n"
|
||||
"Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NIŠTA-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Bez\n"
|
||||
"Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Koristi sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Zadrži izraz na skali"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Popločaj sliku širom pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Pomjeri naprijed"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Poduplaj"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Unlist"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Obriši datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
|
|||
"i\n"
|
||||
"Poravnanje\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "BG Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Crveno:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zeleno:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Plavo:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-scan BG's"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortiraj po Atributu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortiraj po Slici"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Područja"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Uobičajne\n"
|
||||
"kontrole grupa dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
|
||||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
|||
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Iconbox opcije"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox Osobine"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1633,35 +1633,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Smještanje prozora\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1669,61 +1665,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Razno\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Postavke"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,6 +2574,9 @@ msgstr "Lokacija:"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Prozirnost teme %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/ca.po
193
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Hi ha hagut un error executant el programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Error d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Diàleg de missatges Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignora-ho"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reinicia Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Surt d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenció !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom: %s\n"
|
||||
"Arxiu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-CAP-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
|
|||
"No\n"
|
||||
"Fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Alliberament de fons no utilitzats després de %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Utilitza imatge de fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manté aspecte a l'escalar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Mosaic d'imatges en el fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mou cap endavant"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplica"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "No llistat"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Suprimeix el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
|
|||
"i\n"
|
||||
"Alineació\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Color BG"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vermell:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verd:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-escaneig fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordena per nom"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordena per atribut"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordena per imatge"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Utilitza trama per color d'alta definició"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "El fons sobrescriu tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Activa mode compatible amb transparència de fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres del fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Mostra noms d'icones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Mode animació:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
|
@ -607,55 +607,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr "Faci clic aquí per baixar aquest escriptori."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Mostra presentació d'escriptoris quan es canviï"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocitat presentació d'escriptoris:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Minimitza tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostra barra d'arrossegament d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posició de la barra d'arrossegament:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "A dalt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "A baix"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Escriptoris"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configuració escriptoris múltiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Escriptori múltiple d'Enlightenment\n"
|
||||
"Diàleg de paràmetres"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Mida escriptori virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Minimitza tots els escriptoris virtuals"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Mode vora intercanvi:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Només quan es mogui finestra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistència a la vora de la pantalla:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Àrees"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres escriptori virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment predeterminat\n"
|
||||
"Diàleg de la configuració del control del grup"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
|||
"recompileu Enlightenment i les possibles llibreries de suport\n"
|
||||
"que tingueu en format binari per executar Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n"
|
||||
"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n"
|
||||
"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1125,28 +1125,28 @@ msgstr "Opcions de la caixa d'icones"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la caixa d'icones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composició"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "so"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Ordres actualment disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <ordre> : <descripció>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1686,35 +1686,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Posicionament de finestres Enlightenment\n"
|
||||
"Diàleg de paràmetres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Activa les capçaleres de diàleg"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Activa les imatges de botó"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Activa desplaçament finestres d'inici"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utilitza desa sota per reduïr les exposicions de la finestra"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Resolució ampliació finestra"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscel·lània"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Altres opcions"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1722,55 +1718,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Diàleg de configuració\n"
|
||||
"Diversos"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Activa composició"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Activa esvaïment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Velocitat d'esvaïment:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Ombres desactivades"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Realçat d'ombres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Realçat d'ombres2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ombra difuminada"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra activa:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra no activa:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra emergent:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composició"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Opcions de composició"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1778,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Composició\n"
|
||||
"Diàleg de paràmetres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2651,6 +2647,9 @@ msgstr "Aplicacions"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza desa sota per reduïr les exposicions de la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Transparència del tema: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/cs.po
190
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -110,36 +110,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Chyba Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorovat toto"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
|
|||
"File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NIC-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikát"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
|
|||
"Alignment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -955,47 +955,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1463,95 +1463,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
190
po/csb.po
190
po/csb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -110,36 +110,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Fela Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Òkno wiadła Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorëjë to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Zrëszë Enlightenment znowa"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Bôczënk!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "JO"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
|
|||
"File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikùjë"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Rëmôj z lëstë"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Rëmôj lopk"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
|
|||
"Alignment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Zortëjë wedle lopka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Zortëjë wedle atribùtów"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wëłączoné"
|
||||
|
||||
|
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Włączoné"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Rumë"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -961,47 +961,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1469,95 +1469,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
193
po/da.po
193
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 02:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Der skete en fejl ved start af programmet:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment fejl"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorér dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Genstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Navn: %s\n"
|
||||
"Fil : %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Brug baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Fliselæg billede på baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Flyt til front"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikér"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Aflist"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
|
|||
"og\n"
|
||||
"Justering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Bagg-farve"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grøn:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Forskan baggrunde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortér efter fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortér efter egensk."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortér efter billede"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Animationsmodus:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -588,55 +588,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at placere dette\n"
|
||||
"skrivebord i baggrunden."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Træklinieplacering:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -644,39 +644,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Kantflipmodus:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"standardgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment og eventuelle supportbiliotekter\n"
|
||||
"som du fik i binært format for at køre Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
|
|||
"indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n"
|
||||
"variabeldumps osv.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
|||
"indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n"
|
||||
"variabeldumps osv.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1094,28 +1094,28 @@ msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "lyd"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1125,19 +1125,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1642,35 +1642,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Aktivér dialoghoveder"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Aktivér billeder i knapper"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Forstørrelsesvindues zoomopløsning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Diverse indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1678,61 +1674,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"diverse funktioner"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Aktivér composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Aktivér fading"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Fadinghastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Ingen skygger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Skarpe skygger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Skarpe skygger(2)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Uskarpe skygger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Compositeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Indstillinger for composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment indstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,6 +2587,9 @@ msgstr "Applikationer"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Gennemsigtighed af tema: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
195
po/de.po
195
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -167,36 +167,36 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
# src/alert.c:178
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster"
|
||||
|
||||
# src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297
|
||||
# src/memory.c:378
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Dies ignorieren"
|
||||
|
||||
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:378 src/memory.c:396
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment neu starten"
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/dialog.c:304
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
|
@ -206,14 +206,14 @@ msgstr "Achtung!"
|
|||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
|
||||
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
|
||||
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-/-"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -240,48 +240,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Hintergrund"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3145
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3167
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3081
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "An Anfang stellen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3094
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Aus Liste entfernen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3100
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3183
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -295,71 +295,71 @@ msgstr ""
|
|||
"-ausrichtung\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3070
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3109
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rot:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3131
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grün:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3153
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3328
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Hintergründe überfliegen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3338
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Nach Datei sortieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3344
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Nach Attr. sortieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Nach Bild sortieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3264
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "In High Color rastern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3271
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
|
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
|
|||
"ganz nach unten zu heben."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:882
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1750
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1922
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1858
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1867
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1066
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Magische Kanten Modus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1134
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bereiche"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppeneinstellungs-Dialog"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:59
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"die Sie im Binärformat erhalten haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:87
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:112
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:198
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "Composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Klänge"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1364,22 +1364,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1966,40 +1966,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Fensterplatzierungs-\n"
|
||||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Buttonbilder aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Verwende gleitendes Startfenster"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1835
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2008,59 +2003,59 @@ msgstr ""
|
|||
"für Verschiedenes"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Composite aktivieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ausblenden aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "keine Schatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "scharfe Schatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "scharfe Schatten 2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "unscharfe Schatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composite"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Composite-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2069,7 +2064,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3743
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -3041,6 +3036,10 @@ msgstr "Benutzeranwendungsliste"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1835
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Themadurchsichtigkeit: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/en_US.po
190
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -107,36 +107,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -144,50 +144,50 @@ msgid ""
|
|||
"File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -196,59 +196,59 @@ msgid ""
|
|||
"Alignment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "BG Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -952,47 +952,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1460,95 +1460,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
190
po/eo.po
190
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim WOELDERS - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Eraro okazis dum rulado de la programaro:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Eraro de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mesaĝdialogo de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignori ĉi tion"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Restartigi Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Eliri Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atentu!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nomo: %s\n"
|
||||
"Dosiero: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NENIU-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Neniu\n"
|
||||
"Fono"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Neuzataj fonoj liberigitaj post %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Uzi fonbildon"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manteni aspekton dum skalado"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Kaheligi bildon trans ekranfono"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Movi antaŭen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duobligi"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Mallistigi"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Forigi dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
|
|||
"kaj\n"
|
||||
"laŭliniiĝo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Fonkoloro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Ruĝo:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verdo:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Bluo:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Antaŭskani ekranfonojn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordigi laŭ ecoj"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Fono anstataŭigas etoson"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Enŝalti la reĝimon de kongruo por travidebla ekranfono"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj pri fono de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Montri nomojn de piktogramoj"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Animacia reĝimo:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
|
||||
|
@ -583,55 +583,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Alklaku ĉi tie por mallevi ĉi tiun labortablon\n"
|
||||
"al la malsupro."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Nombro da virtualaj labortabloj:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ŝovi labortablojn ĉirkaŭ dum ŝanĝoj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Rapido de labortabla ŝovo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Ĉirkaŭflui labortablojn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Supre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Maldekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Labortabloj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de pluropaj labortabloj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -639,39 +639,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Pluropaj labortabloj de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Grando de virtualaj labortabloj:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Ĉirkaŭflui virtualajn labortablojn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Enŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Nur dum movado de fenestro"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Rezisto ĉe borderoj de erano"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Areoj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aprioroj de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj pri la kontrolo de grupoj"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Opcioj de piktogramkesto"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de piktogramkesto"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "kunmeto"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "sono"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <komando> : <priskribo>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,35 +1583,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Lokado de fenestroj de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diversaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj pri diversaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1619,55 +1615,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Diversaĵoj de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Enŝalti kunmeton"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Malŝaltitaj ombrojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Apriora fokusita fenestra opakeco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Apriora malfokusita fenestra opakeco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Apriora ŝprucfenestra opakeco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Kunmeto"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj pri kunmeto"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunmeto de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/es.po
193
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -156,36 +156,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Hubo un error durante la ejecución del programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Error de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mensaje de Diálogo de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar esto"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nombre: %s\n"
|
||||
"Archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NINGUNA-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -208,40 +208,40 @@ msgstr ""
|
|||
"No usar\n"
|
||||
"Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usar imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mover al frente"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Retirar de lista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Eliminar Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -255,59 +255,59 @@ msgstr ""
|
|||
"imagen\n"
|
||||
"de Fondo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Color del Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rojo:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordenar por Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordenar por Atrib."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordenar por Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del fondo del escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
|
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"hacia el fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Mesas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Areas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de configuracion principal de\n"
|
||||
"Grupos de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de\n"
|
||||
"soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
|
||||
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
|
||||
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composición"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "sonido"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,35 +1692,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
|
||||
"Dialog de Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Misceláneo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1728,55 +1724,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Miscelanea\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Habilitar Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Activar desvanecimiento"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Quitar Sombras"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Shadows Sharp"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Sombras borrosas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composición"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1784,7 +1780,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Dialogo de configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2658,6 +2654,9 @@ msgstr "Lista de Aplicaciones del Usuario"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Transparencia del Tema: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/fo.po
190
po/fo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -119,36 +119,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment villa"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Legg ikki lag at hesum"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Endurbyrja Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Gevast við Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Gev gætur !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
|
|||
"File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-EINKI-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -168,40 +168,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nei\n"
|
||||
"Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Nýt bakgrundsmynd"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Flyt fremst"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Tvífalda"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Avlista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Strika fílu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -215,59 +215,59 @@ msgstr ""
|
|||
"og\n"
|
||||
"Raða\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "BG litir"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Reytt:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grønt:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blátt:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "For-skanna BG"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Raða eftir fílum"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Raða eftir eginleika"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Raða eftir mynd"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Sløkk"
|
||||
|
||||
|
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Toppur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Botnur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vinstru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høgru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriviorð"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Tendra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Øki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -971,47 +971,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Boð"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "samansettur"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Ljóð"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1479,95 +1479,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Virkja kanppa myndir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ymiskt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Ymiskar setingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Virkja samansett (composite)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Samansett (composite)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Samansett setingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment setingar"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/fr.po
193
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -151,36 +151,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom: %s\n"
|
||||
"Fichier: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-AUCUN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucun\n"
|
||||
"fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Placer en 1er"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliquer"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Effacer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
|
|||
"du fond\n"
|
||||
"d'écran\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Couleur du fond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rouge:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Vert:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Bleu:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Trier par Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Trier par Attribut"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Trier par Image"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Type d'animation:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
|
@ -604,55 +604,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -660,39 +660,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Glissement activé"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"par défaut des Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n"
|
||||
"Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
|
||||
"des variables dans un rapport de bogue.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
|
||||
"des variables dans un rapport de bogue.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1121,28 +1121,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "Extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Système Son"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1679,35 +1679,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Placement des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Résolution de la loupe"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1715,55 +1711,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"Divers"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Activer l'extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Activer le fondu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de fondu:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Ombres Désactivées"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Ombres Nettes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Ombres Nettes2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ombres Floues"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"l'extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -2642,6 +2638,9 @@ msgstr "Applications"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Transparence du thème: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/gl.po
190
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -125,36 +125,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Produciuse un erro ao executar o programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro no Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mensaxe de diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar isto"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Saír do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome: %s\n"
|
||||
"Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NINGÚN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -177,40 +177,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Sen\n"
|
||||
"fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Os fondos non usados serán liberados despois %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Empregar unha imaxe de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manter o aspecto na escala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mover cara á fronte"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicada"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Retirar da lista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Eliminar o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -224,59 +224,59 @@ msgstr ""
|
|||
"e\n"
|
||||
"Aliñamento\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Cor do fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vermello:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Cargar anticipadamente os fondos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordear por ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordear por atributo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordear por imaxe"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "O fondo sobreponse ao tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Activar o modo de compatibilidade de transparencia do fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Axustes do fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Amosar os nomes das iconas"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modo da animación:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
@ -542,55 +542,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Prema aquí para mover este\n"
|
||||
"escritorio cara abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de escritorios virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar os escritorios cando se cambia"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Amosar a barra de arrastre do escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posición da barra de arrastre:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Á esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Á dereita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Axustes de escritorios múltiplos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -598,39 +598,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorios múltiplos do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de axustes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamaño do escritorio virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Só ao mover as xanelas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistencia no bordo da pantalla:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Axustes do escritorio virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1005,28 +1005,28 @@ msgstr "Opcións da caixa de iconas"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Axustes da caixa de iconas"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composición"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "son"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1036,19 +1036,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <orde> : <descrición>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,89 +1520,85 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Axustes diversos"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Activar a composición"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composición"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Axustes da composición"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1610,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Composición do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de axustes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Axustes do Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/hr.po
190
po/hr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -151,36 +151,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Dogodila se greška u izvršavanju programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment Greška"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment Dijalog Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignoriraj ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Napusti Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Naziv: %s\n"
|
||||
"Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NIJEDAN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Bez\n"
|
||||
"Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Pomakni Naprijed"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliciraj"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Odlistaj"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Obriši Datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
|
|||
"i\n"
|
||||
"Poravnavanje\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "BG Boja"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Crvena:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Plava:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortiraj po Datoteci"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Svrstaj po Attr."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortiraj po Slici"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Radni stolovi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Prostori"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Standard\n"
|
||||
"Dijalog Postavki Kontrole Grupe"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1047,28 +1047,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "spregnut"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1078,19 +1078,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1567,35 +1567,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Postavljanje Prozora\n"
|
||||
"Djalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Razne Postavke"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1603,61 +1599,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Razno\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Omogući Sprezanje"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Brzina Izblijeđivanja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Bez Sjenki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Oštre Sjenke"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Oštre2 Sjenke"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Zamagljene Sjenke"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Spregnut"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Spregnuća"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Postavke"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/hu.po
193
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -147,36 +147,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a következő program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment hiba"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment üzenetablak"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment újraindítása"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Név: %s\n"
|
||||
"Fájl: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NINCS-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -199,40 +199,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nincs\n"
|
||||
"Háttér"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép használata"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Mozaikszerű elrendezés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Előre mozgatás"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Elrejtés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
|
|||
"és\n"
|
||||
"elhelyezkedése\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Piros:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zöld:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Kék:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Attribútum szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Kép szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Asztalháttér beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
|
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legalulra kerüljön."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Bekapcsolva"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Területek"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Csoportok\n"
|
||||
"alapbeállításai"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1064,48 +1064,48 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "kompozit"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "hang"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1584,35 +1584,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ablakelhelyezés\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1620,55 +1616,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment vegyes\n"
|
||||
"beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Kompozit engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Elhalványodás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Elhalványodás sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Árnyékok ki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Éles árnyékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Elmosott árnyékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Kompozit"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Kompozit beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1676,7 +1672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment kompozit\n"
|
||||
"beállítások párbeszédablak"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -2523,6 +2519,9 @@ msgstr "Hely"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Téma átlátszóság: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/it.po
193
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Si é verificato un'errore nell'esecuzione del programma:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Errore di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Finestra di dialogo di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignora questo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Riavvia Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Arresta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attenzione !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome: %s\n"
|
||||
"File: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NESSUNO-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nessuno\n"
|
||||
"sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usa immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Affianca immagine sullo sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Sposta all'inizio"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplica"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi dalla lista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Elimina file"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
|
|||
"immagine di\n"
|
||||
"sfondo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Colore dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blu:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-analisi degli sfondi"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordina per nome file"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordina per attributi"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordina per immagine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usa dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione sfondo del desktop"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modalità animazione:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
|
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
|
||||
"in fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Scorri desktop al cambio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione desktop\n"
|
||||
"multipli di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo trascinando finestre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Aree"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione controllo gruppo\n"
|
||||
"predefinito di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possibilmente ogni libreria di supporto che si é avuta\n"
|
||||
"in formato binario per eseguire Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n"
|
||||
"backtrace, stampe di variabili, ecc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
"punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n"
|
||||
"backtrace, stampe di variabili, ecc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "suono"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1158,19 +1158,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,35 +1681,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione posizionamento\n"
|
||||
"finestre di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Abilita intestazioni di dialogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Abilita immagini dei bottoni"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Risoluzione zoom ingranditore"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni varie"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1717,55 +1713,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazioni\n"
|
||||
"varie di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Abilita estensioni composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Abilita dissolvenza"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Velocitá dissolvenza:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Ombre disattivate"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Ombre contrastate"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Ombre contrastate 2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ombre sfuocate"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Estensioni composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione estensioni composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1773,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione estensioni\n"
|
||||
"composite di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2646,6 +2642,9 @@ msgstr "Applicazioni"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Transparenza del tema: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/ja.po
193
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -153,36 +153,36 @@ msgstr ""
|
|||
"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment エラー"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "無視する"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 再起動"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 終了"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
|
|||
"名前: %s\n"
|
||||
"ファイル: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
|
|||
"背景\n"
|
||||
"なし"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "背景に画像を使用する"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "先頭へ移動"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "背景リストから消去"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "背景ファイルを削除"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -252,62 +252,62 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"方向\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "背景の色"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "赤:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "緑:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "青:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "背景をスキャン"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "ファイル名でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "属性でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "画像名でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "背景はテーマを上書きする"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
|
||||
"り)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "デスクトップ背景の設定"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "アニメーションモード"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
|
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||
"下に移ります。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "デスクトップのスライド速度"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "デスクトップサイズ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment グループ管理の\n"
|
||||
"デフォルト設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n"
|
||||
"になる場合があります。\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
|||
"それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n"
|
||||
"にして送付して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n"
|
||||
"バグ報告にして送付して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1136,30 +1136,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "このe16は %s に対応していません"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1170,22 +1170,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1714,36 +1714,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウ配置\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "ダイアログヘッダを有効にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "ボタン画像を有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "拡大ツールのズーム解像度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "その他の設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1751,55 +1747,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment その他の\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "コンポジットを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "フェーディングを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "フェーディング速度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "影を付けない"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "影を明瞭にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "影を明瞭にする2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "影をぼかす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "コンポジットの設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1807,7 +1803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment コンポジットの\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment の設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2727,6 +2723,9 @@ msgstr "アプリケーション"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "テーマの透明度: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/ko.po
193
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -139,36 +139,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 오류"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
|
|||
"이름: %s\n"
|
||||
"파일: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-없음-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
|
|||
"배경\n"
|
||||
"없음"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "배경 이미지 사용"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "크기조정시 모양 유지"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "앞으로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "복제"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "목록에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -238,59 +238,59 @@ msgstr ""
|
|||
"그리고\n"
|
||||
"위치조정\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "배경 색"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "적색:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "녹색:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "청색:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "배경 미리 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "파일로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "속성으로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "이미지로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "테마의 배경 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "배경화면"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "데스크탑 배경 설정"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 수:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "끌기막대 위치:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
|
||||
"조정 설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n"
|
||||
"필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
|
|||
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
|
||||
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
|||
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
|
||||
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "아이콘상자 설정"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1629,35 +1629,31 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 위치\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "대화상자 머리 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1665,61 +1661,61 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기타\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2574,6 +2570,9 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "테마 투명도: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/nb.po
193
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -140,36 +140,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Feil ved Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightment dialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Overse dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Start Enlightenment på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Navn : %s\n"
|
||||
"Fil : %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bevar bildeskala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Flytt fremst"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliser"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Fjern fra lista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -239,59 +239,59 @@ msgstr ""
|
|||
"&\n"
|
||||
"justering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grønn:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sorter etter filnavn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sorter etter bilde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
||||
"til bunnen."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dralinje posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n"
|
||||
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"eller kompiler opp Enlightenment selv.\n"
|
||||
"Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
|
||||
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
|
||||
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Beskjed"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "lyd"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1616,35 +1616,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av vindusplassering i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellig"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1652,61 +1648,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for ulike innstillinger\n"
|
||||
"i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2560,6 +2556,9 @@ msgstr "Plassering"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Borders:"
|
||||
#~ msgstr "Kanter:"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/nl.po
193
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Er was een fout bij het uitvoeren van het programma:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment fout"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Negeer dit"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Herstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Naam : %s\n"
|
||||
"Bestand : %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-GEEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nee\n"
|
||||
"Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Verplaats naar voren"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliceer"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Haal uit de lijst"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Verwijder bestand"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
|
|||
"en\n"
|
||||
"Plaatsing\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Achtergrond kleur"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rood:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Groen:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blauw:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Prescan Achtergronden"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sorteer op bestand"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sorteer op attribuut"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sorteer op plaatje"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Achtergrond overruled thema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"beneden te brengen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureau's"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Rand Flip Mode:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Gebieden"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Standaard\n"
|
||||
"Groepcontrole instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en mogelijk elke ondersteuningsbibliotheek die meegeleverd\n"
|
||||
"zat in het binaire bestand van Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
|||
"waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n"
|
||||
"bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n"
|
||||
"bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1129,28 +1129,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icoonbox instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composiet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "geluid"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1160,20 +1160,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1685,35 +1685,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Vensterplaatsing\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Dialoog headers inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Allerlei"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Overige Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1721,55 +1717,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Overige\n"
|
||||
"Instelingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Composiet inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Fading Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Fading Snelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Schaduw Uit"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Schaduw Scherpte"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Schaduw Scherpte2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Schaduw Wazig"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composiet"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Composietinstellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Composiet\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -2650,6 +2646,9 @@ msgstr "Gebruiker Applicatielijst"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Thema Doorzichtigheid: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/pl.po
193
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -149,36 +149,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Wyst±pi³ b³±d podczas uruchamiania programu:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "B³±d Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Zignoruj to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nazwa : %s\n"
|
||||
"Plik : %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-¯ADEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Ilo¶æ\n"
|
||||
"t³o"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Przesuñ na przód"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Powiel"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Usuñ z listy"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Skasuj plik"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Obrazka\n"
|
||||
"t³a\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Kolor t³a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Czerwony:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zielony:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Niebieski:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "T³o"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
||||
"kliknij tutaj."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Obszary"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
|
||||
"Grup Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
|
||||
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
|
||||
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Opcje Pude
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomo¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1625,35 +1625,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Rozmiesczania\n"
|
||||
"Okien Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1661,61 +1657,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2570,6 +2566,9 @@ msgstr "Pozycja"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
#~ msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/pt.po
193
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -155,36 +155,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Ocorreu um erro ao executar o programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erro no Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Caixa de diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome: %s\n"
|
||||
"Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NENHUM-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -207,40 +207,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Sem\n"
|
||||
"Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "As imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Utilizar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manter aspeto à escala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Criar mosaico em todo ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mover para a rrente"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Tirar da lista"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Apagar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -254,59 +254,59 @@ msgstr ""
|
|||
"e\n"
|
||||
"Alinhamento\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Côr da imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Carregar antecipadamente imagens de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordenar por ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordenar por atributos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordenar por imagem"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar \"dithering\" em alta definição"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Ativar modo de compatibilidade de transparência do fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Definições do ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modo de animação:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
|
@ -609,55 +609,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para mover este\n"
|
||||
"ambiente de trabalho para a base."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de ambientes virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Translineação dos ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -665,39 +665,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições dos ambientes\n"
|
||||
"de trabalho do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Translinear ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1092,28 +1092,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Definições da caixa de ícones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "O e16 foi compilado sem suporte a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composição"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "som"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1644,95 +1644,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições do posicionamento\n"
|
||||
"das janelas do Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ativar imagem nos botões"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Definições diversas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Ativar composição"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ativar desvanecimento"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do desvanecimento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Desligar sombras"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Precisão das sombras"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Precisão das sombras 2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Sombras desfocadas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composição"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Definições de composição"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Definições do Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2585,6 +2581,9 @@ msgstr "Lista de aplicações do utilizador"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "\"Epplets\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Transparência do tema: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/pt_BR.po
193
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -140,37 +140,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao inicializar o programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erro do Enlightenment"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar Isso"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome : %s\n"
|
||||
"Arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NENHUM-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nenhum\n"
|
||||
"Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manter aspecto"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mover para a Frente"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Não listar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Deletar Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
|
|||
"e\n"
|
||||
"Alinhamento\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Cor do Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-escanear fundos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordenar por Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordernar por Atributos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordenar por Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Plano de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
|
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o fundo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de configuração"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Somente ao mover janela"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência na borda da tela:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Padrão de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configuração de controle de grupo"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n"
|
||||
"em formato binário para executar o Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
|
||||
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
|
||||
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1102,47 +1102,47 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1639,95 +1639,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2573,6 +2569,9 @@ msgstr "Localização"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E Dialogs:"
|
||||
#~ msgstr "Diálogos do E:"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/ru.po
193
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -153,36 +153,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Обнаружены ошибки при выполнении программы:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Ошибка Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог сообщения Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустить Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Выйти из Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Внимание !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Название: %s\n"
|
||||
"Файл: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-ПУСТО-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Без\n"
|
||||
"рисунка"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Использовать картинку"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Сохранять аспектное отношение"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Расположить картинку черепицей"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Переместить вперед"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублировать"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Убрать"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Стереть файл"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -252,59 +252,59 @@ msgstr ""
|
|||
"фонового\n"
|
||||
"рисунка\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Красный:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Зеленый:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Синий:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Предварительно сканировать"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "По имени файла"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "По аттрибутам"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "По имени"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фоновый рисунок"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Установки фонового рисунка"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
|
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
|
||||
"рабочий стол вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показывать Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Верхняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Нижняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Правая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки виртуальных\n"
|
||||
"рабочих столов Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Только при перемещении окон"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Зоны"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки контроля\n"
|
||||
"групп окон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
|||
"перекомпилируйте Enlightenment (а также, возможно, необходимые\n"
|
||||
"библиотеки) самостоятельно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n"
|
||||
"с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n"
|
||||
"с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Установки Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "Композит"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <команда>\": описание команды\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Доступные команды:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <команда> : <описание>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,89 +1689,85 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Настройки расположения окон"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Включить показ заголовков"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Включить картинки кнопок"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Включить анимированную заставку при старте"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Использовать \"saveunders\""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Прочие Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог прочих настроек"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Включить композит"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Разрешить переход через край"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Скорость угасания:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Выключить тени"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Точные тени"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Размытые тени от окна"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозрачность неактивного окна:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозрачность всплывающего окна:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Композит"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Установки подсказок"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки композита\n"
|
||||
"(прозрачность окон)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Настройки Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -2652,6 +2648,9 @@ msgstr "Список приложений Пользователя"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Модули (эпплеты)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Использовать \"saveunders\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "\"Прозрачность\" темы: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/sk.po
190
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -145,36 +145,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Chyba Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Správa Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorovať"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reštartovať Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Vypnúť Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Upozornenie !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Meno: %s\n"
|
||||
"Súbor: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NIČ-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -197,40 +197,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Žiadne\n"
|
||||
"pozadie"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Presunúť dopredu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikovať"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Odstrániť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -244,59 +244,59 @@ msgstr ""
|
|||
"a\n"
|
||||
"Zarovnanie\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "BG Farba"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Triediť podľa súboru"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa Attr."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Triediť podľa obrázku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Pozadie prekrýva tému"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadie"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnutý"
|
||||
|
||||
|
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Hore"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dole"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vľavo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
|
||||
"Nastavenia dialógu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnutý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Len pri pohybe okna"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Oblasti"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1024,47 +1024,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1532,95 +1532,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
190
po/sr.po
190
po/sr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Десила се грешка при покретању програма:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Грешка Просвећења"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Прозорче поруке просвећења"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Занемари ово"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Поново покрени Просвћење"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Напусти Просвећење"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Пажња !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "У реду"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Назив: %s\n"
|
||||
"Датотека:%s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-НИШТА-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Без\n"
|
||||
"позадине"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Неупотребљене позадине ослобођене након %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Користи позадинску слику"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Чувај размеру"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Поплочај сликом позадину"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Помакни испред"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Удвостручи"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Уклони са списка"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Обриши датотеку"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
|
|||
"и\n"
|
||||
"поравнање\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Боја позадине"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Црвена:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Зелена:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Плава:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Поново учитај позадинске боје"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Разврстај по датотеци"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Разврстај по особинама"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Разврстај по слици"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Користи прелазе у бојама високог квалитета"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Боја позадине надјачава тему"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Омогући начин рада сагласности са прозирношћу позадине"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Напредне поставке позадине површи"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Приказуј имена иконица"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Начин утисака:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
|
@ -605,55 +605,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликните овде да спустите ову\n"
|
||||
"радну површ испод осталих."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Број нестварних радних површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Клизни радном површи около при њиховој промени"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Брзина клизања радне површи:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Изобличи радне површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Прикажи траку за превлачење радних површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Положај траке превлачења:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "на врху"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "на дну"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Лево"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Десно"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Радне површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Поставке вишеструких радних површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -661,39 +661,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Прозор поставки вишеструких\n"
|
||||
"радних површи Просвећења"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Величина нестварне радне површи:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Преломи радне површи около"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Начин пребацивања преко ивица"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Само при померању прозора"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Отпор ивици екрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Области"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Поставке нестварне радне површи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Прозор поставки управљањем \n"
|
||||
"подразумеваног скупа Просвећења"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
|||
"поново преведите Просвећење и по потреби \n"
|
||||
"библиотеке подршке ради коришћења Просвећења.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1098,47 +1098,47 @@ msgstr "Могућности кућице иконица"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Поставке кућице иконица"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порука"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "е16 је изграђен без подршке %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "слагање"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1608,95 +1608,91 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
193
po/sv.po
193
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -139,36 +139,36 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment Fel"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorera detta"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Starta om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Namn: %s\n"
|
||||
" Fil: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Använd bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Flytta upp"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicera"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Lista inte"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Radera fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
|
|||
"och\n"
|
||||
"placering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Röd:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grön:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Förscanna bg(er)"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortera efter fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortera efter attr."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortera efter bild"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Bakgrunden går före temat"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skribord underst."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Draglistens läge:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"förvalda gruppkontrollsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n"
|
||||
"eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
|
||||
"dumpar etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
|
||||
"dumpar etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "Ikonl
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonlådeinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1621,35 +1621,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönsterplaceringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1657,61 +1653,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2566,6 +2562,9 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaded"
|
||||
#~ msgstr "Skuggad"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/tr.po
193
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Program çalýþtýrýlýrken hata oluþtu:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment Hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment Ýleti Kutusu"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Görmezden gel"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'i Yeniden Baþlat"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten Çýk"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Isim : %s\n"
|
||||
"Dosya : %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-YOK-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Arkaplan\n"
|
||||
"Yok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Kullanýlmayan arkaplanlar %2i:%02i:%02i dan sonra yok edilsin"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Arkaplan resmini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Boyutlandýrýrken oranlarý koru"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Resmi arkaplan boyunca döþe"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Öne getir"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Listeden çýkar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Dosyayý sil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
|
|||
"ve\n"
|
||||
"Hizalama\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Ardalan rengi"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Kýrmýzý :"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Yeþil :"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Mavi :"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Arkaplanlarý Ön-tara"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Dosyaya göre Sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Özelliklere göre Sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Resime göre Sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Yüksek Renkte titreme Kullan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Arkaplan temasýný geçersiz kýl"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Arkaplan saydamlýk uyumluluðu moduna izin ver"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Arkaplan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Masaüstü Arkaplan Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Simge adlar
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Canlandýrma modu:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalý"
|
||||
|
||||
|
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
||||
"buraya týkla ."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Masaüstlerini kaydýrarak deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Masaüstü Kayma hýzý:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Masaüstleri etrafýna sardýr"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Masaüstü sürükleme çubuðunu göster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Sürükleme çubuðu konumu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Masaüstleri"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Çoklu Masaüstü Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstleri etrafýna sardýr"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Kenar Deðiþtirme Modu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Açýk"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Sadece pencere sürüklendiði zaman"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Alanlar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Sanal Masaüstü Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n"
|
||||
"kitaplýklarý da yenile .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
|
||||
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
|
||||
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1124,28 +1124,28 @@ msgstr "Simge Kutusu Se
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ýleti"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "birleþik"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "ses"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1155,19 +1155,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <komut>:<açýklama>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,35 +1676,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere yerleþme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Uygun Diyalog Baþlýklarý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Etkinleþtir Düðmesi Resimleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Baþlangýç pencerelerini kaydýrmayý etkinleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Magwin büyütme çözünürlüðü"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Çeþitli"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Çeþitli Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1712,55 +1708,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
|
||||
"diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Composite Etkinleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Solmayý aktif et"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Solma hýzý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Gölgeler Kapalý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Gölgeler Keskin"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Gölgeler Keskin2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Gölgeler Bulanýklaþmýþ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Varsayýlan odaklanmýþ pencere saydamlýðý:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Varsayýlan odaklanmamýþ pencere saydamlýðý:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Varsayýlan açýlýr pencere saydamlýðý:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Birleþik"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Composite Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1768,7 +1764,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Bileþiklik\n"
|
||||
"Ayarlar Diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Ayarlarý"
|
||||
|
||||
|
@ -2640,6 +2636,9 @@ msgstr "Uygulamalar"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Eppletler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Tema Þeffaflýðý : %2d"
|
||||
|
||||
|
|
193
po/uk.po
193
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Виникла помилка під час виконання програми:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Помилка Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Діалог сповіщення Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустити Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Вийти з Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Увага !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Назва: %s\n"
|
||||
"Файл: %s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NONE-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Немає\n"
|
||||
"фону"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Використовувати зображення"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Зберігати пропорції"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Розташувати зображення черепицею"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Перемістити вперед"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублювати"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Прибрати"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Стерти файл"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
|
|||
"та\n"
|
||||
"Вирівнювання\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Червоний:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Зелений:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Синій:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Попереднє сканування"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Сортувати за файлами"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Сортувати за атрибутами"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Сортувати за зображенням"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Параметри фону стільниці"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
|
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
|
||||
"стільницю вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показати панель перетягування"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Вверху"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Внизу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Столи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри складених стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог параметрів складених\n"
|
||||
"стільниць Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Області"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог типового налаштування\n"
|
||||
"керування групами Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment та якщо потрібно, бібліотеки підтримки, які ви\n"
|
||||
"отримали в бінарному форматі, щоб запустити Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "композитний"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1158,19 +1158,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1682,35 +1682,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування розміщення\n"
|
||||
"вікон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Різне"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Параметри різного"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1718,55 +1714,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування\n"
|
||||
"різного в Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Ввімкнути композит"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ввімкнути згасання"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Швидкість згасання:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Вимкнути тіні"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Різкі тіні"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Різкі тіні 2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Розмиті тіні"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозорість типового активного вікна:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Композит"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування композиту"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1774,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування\n"
|
||||
"композиту Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2645,6 +2641,9 @@ msgstr "Список програм користувача"
|
|||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Еплети"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
#~ msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
|
||||
#~ msgstr "Прозорість теми: %2d"
|
||||
|
||||
|
|
190
po/zh_CN.po
190
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
|
||||
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain"
|
||||
|
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
|
|||
"运行程序时出错:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:218
|
||||
#: src/alert.c:217
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment 错误"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment 消息对话框"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "忽略这个"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572
|
||||
#: src/alert.c:571
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "重启 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
|
||||
#: src/alert.c:571 src/setup.c:184
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "退出 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582
|
||||
#: src/alert.c:581
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1490
|
||||
#: src/backgrounds.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"名称:%s\n"
|
||||
"文件:%s"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1491
|
||||
#: src/backgrounds.c:1498
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-无-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
|
||||
#: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
|
|||
"没有\n"
|
||||
"背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
|
||||
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1987
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "使用背景图像"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1991
|
||||
#: src/backgrounds.c:1999
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "保持宽高比"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1995
|
||||
#: src/backgrounds.c:2003
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "图像覆盖背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2004
|
||||
#: src/backgrounds.c:2012
|
||||
msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "移至前端"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2009
|
||||
#: src/backgrounds.c:2017
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "重复"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2013
|
||||
#: src/backgrounds.c:2021
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "不列出"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2018
|
||||
#: src/backgrounds.c:2026
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2029
|
||||
#: src/backgrounds.c:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
|
|||
"以及\n"
|
||||
"对齐\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2083
|
||||
#: src/backgrounds.c:2091
|
||||
msgid "BG Colour"
|
||||
msgstr "背景色"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2096
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "红:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2099
|
||||
#: src/backgrounds.c:2107
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "绿:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2110
|
||||
#: src/backgrounds.c:2118
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "蓝:"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "预览背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2159
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "按文件排序"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2156
|
||||
#: src/backgrounds.c:2164
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "按属性排序"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2162
|
||||
#: src/backgrounds.c:2170
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "按图像排序"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
#: src/backgrounds.c:2190
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "在真彩色中使用抖动"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2186
|
||||
#: src/backgrounds.c:2194
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "背景覆盖主题"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2191
|
||||
#: src/backgrounds.c:2199
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "启用背景透明兼容模式"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2215
|
||||
#: src/backgrounds.c:2223
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "桌面背景设置"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2219
|
||||
#: src/backgrounds.c:2227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "动画模式:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
|
||||
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
|
|||
"点击这里来下降桌面\n"
|
||||
"到底部。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2486
|
||||
#: src/desktops.c:2495
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面的数量:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2512
|
||||
#: src/desktops.c:2521
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2518
|
||||
#: src/desktops.c:2527
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "桌面切换速度:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2532
|
||||
#: src/desktops.c:2541
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "包围桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2540
|
||||
#: src/desktops.c:2549
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "显示桌面拖动栏"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2546
|
||||
#: src/desktops.c:2555
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "拖动栏位置:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2550
|
||||
#: src/desktops.c:2559
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2556
|
||||
#: src/desktops.c:2565
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
#: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
|
||||
#: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "多桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2580
|
||||
#: src/desktops.c:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 多桌面\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2674
|
||||
#: src/desktops.c:2683
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2710
|
||||
#: src/desktops.c:2719
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "包围虚拟桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2717
|
||||
#: src/desktops.c:2726
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "边缘翻转模式:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2725
|
||||
#: src/desktops.c:2734
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2730
|
||||
#: src/desktops.c:2739
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "仅移动窗口时开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2736
|
||||
#: src/desktops.c:2745
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "抵抗屏幕边界:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2748
|
||||
#: src/desktops.c:2757
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "虚拟桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2752
|
||||
#: src/desktops.c:2761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 默认\n"
|
||||
"分组控制设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:64
|
||||
#: src/handlers.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:74
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:86
|
||||
#: src/handlers.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:98
|
||||
#: src/handlers.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1074,28 +1074,28 @@ msgstr "图标架选项"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "图标架设置"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
|
||||
#: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 构建无 %s 支持"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1492
|
||||
#: src/ipc.c:1508
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1499
|
||||
#: src/ipc.c:1515
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "声音"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1843
|
||||
#: src/ipc.c:1859
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1847
|
||||
#: src/ipc.c:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1105,19 +1105,19 @@ msgstr ""
|
|||
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
|
||||
#: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "当前可用命令:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1871
|
||||
#: src/ipc.c:1887
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1872
|
||||
#: src/ipc.c:1888
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
|
||||
#: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> :<description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,35 +1607,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 窗口放置\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "开启对话框顶部信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:518
|
||||
#: src/settings.c:515
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "启用按钮图像"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:527
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "窗口启动使用滑动方式"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:535
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:544
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "杂项"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:556
|
||||
#: src/settings.c:548
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "杂项设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560
|
||||
#: src/settings.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1643,55 +1639,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 杂项\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
#: src/settings.c:588
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "启用Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:596
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "启用淡入淡出"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:610
|
||||
#: src/settings.c:602
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "淡入淡出速度:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:623
|
||||
#: src/settings.c:615
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "关闭阴影"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:629
|
||||
#: src/settings.c:621
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "阴影锐化—暗"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:635
|
||||
#: src/settings.c:627
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "阴影锐化—明"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:641
|
||||
#: src/settings.c:633
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "阴影模糊"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:652
|
||||
#: src/settings.c:644
|
||||
msgid "Default focused window opacity:"
|
||||
msgstr "默认的聚焦窗口透明度:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:663
|
||||
#: src/settings.c:655
|
||||
msgid "Default unfocused window opacity:"
|
||||
msgstr "默认未聚焦窗口透明度:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:674
|
||||
#: src/settings.c:666
|
||||
msgid "Default pop-up window opacity:"
|
||||
msgstr "默认的弹出窗口透明度:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:685
|
||||
#: src/settings.c:677
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Composite设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:689
|
||||
#: src/settings.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1699,7 +1695,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment的Composite\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:770
|
||||
#: src/settings.c:762
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment 设置"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue