Update po

This commit is contained in:
Kim Woelders 2019-04-06 12:40:42 +02:00
parent fc567497a9
commit d979407994
31 changed files with 2944 additions and 3008 deletions

190
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -131,36 +131,36 @@ msgstr ""
"كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n" "كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "خلل في إنجلتمنت(Enlightenment)" msgstr "خلل في إنجلتمنت(Enlightenment)"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "رسالة حوار أنجلتمنت" msgstr "رسالة حوار أنجلتمنت"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا" msgstr "تجاهل هذا"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت" msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "أخرج من إنجلتمنت" msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "إهتمام !!!" msgstr "إهتمام !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
"الاسم: %s\n" "الاسم: %s\n"
"الملف: %s" "الملف: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-بدون-" msgstr "-بدون-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -183,40 +183,40 @@ msgstr ""
"لا\n" "لا\n"
"خلفية" "خلفية"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i" msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "إستخدم صورة خلفية" msgstr "إستخدم صورة خلفية"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "إبق الجانب على المسطرة" msgstr "إبق الجانب على المسطرة"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "حرك للأمام" msgstr "حرك للأمام"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "ازدوجاية" msgstr "ازدوجاية"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف" msgstr "حذف الملف"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -230,59 +230,59 @@ msgstr ""
"و\n" "و\n"
"الإنحياز\n" "الإنحياز\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "لون الخلفية" msgstr "لون الخلفية"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "أحمر:" msgstr "أحمر:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "أخضر:" msgstr "أخضر:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "أزرق:" msgstr "أزرق:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "فرز حسب الملف" msgstr "فرز حسب الملف"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "فرز حسب الخاصية" msgstr "فرز حسب الخاصية"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "فرز حسب الصورة" msgstr "فرز حسب الصورة"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة" msgstr "الخلفيّة"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب" msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "لا يعمل" msgstr "لا يعمل"
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "أعلى" msgstr "أعلى"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "أسفل" msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "يسار" msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "يمين" msgstr "يمين"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "يعمل" msgstr "يعمل"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "مناطق" msgstr "مناطق"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -986,47 +986,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "رسالة" msgstr "رسالة"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "صوت" msgstr "صوت"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1495,95 +1495,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع" msgstr "متنوع"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متنوعة" msgstr "إعدادات متنوعة"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "فعّل الخفوت" msgstr "فعّل الخفوت"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "سرعة الخفوت:" msgstr "سرعة الخفوت:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "مُركّب" msgstr "مُركّب"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

193
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -138,36 +138,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Enlightenment" msgstr "Ãðåøêà íà Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Äèàëîã çà ñúîáùåíèÿ íà Enlightenment" msgstr "Äèàëîã çà ñúîáùåíèÿ íà Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà" msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment" msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!" msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Äà" msgstr "Äà"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"Èìå: %s\n" "Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s" "Ôàéë: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-" msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
"Áåç\n" "Áåç\n"
"ôîí" "ôîí"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i" msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà" msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà" msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà" msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä" msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Óäâîè" msgstr "Óäâîè"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Ïðåìàõíè" msgstr "Ïðåìàõíè"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà" msgstr "Èçòðèé ôàéëà"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"íà\n" "íà\n"
"êàðòèíàòà\n" "êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà" msgstr "Öâÿò íà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "×åðâåíî:" msgstr "×åðâåíî:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Çåëåíî:" msgstr "Çåëåíî:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Ñèíüî:" msgstr "Ñèíüî:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå" msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë" msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò" msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà" msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour" msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà" msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Ôîí" msgstr "Ôîí"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí" msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó." "ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:" msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå" msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà" msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò" msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò" msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå" msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó" msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò" msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò" msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n" "Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:" msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà" msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:" msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n" "Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n" "çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n"
"âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n" "âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà " "êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n" "ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà " "êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n" "ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1107,28 +1107,28 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox" msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå" msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n" msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1138,19 +1138,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n" msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n" msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n" msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1657,35 +1657,31 @@ msgstr ""
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n" "Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè" msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå" msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1693,55 +1689,55 @@ msgstr ""
"Å: Äðóãè\n" "Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà" msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Áåç ñåíêè" msgstr "Áåç ñåíêè"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Îñòðè ñåíêè" msgstr "Îñòðè ñåíêè"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ìåêè ñåíêè" msgstr "Ìåêè ñåíêè"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà" msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1749,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n" "Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2606,6 +2602,9 @@ msgstr "
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Ïðîçðà÷íîñò íà òåìàòà: %2d" #~ msgstr "Ïðîçðà÷íîñò íà òåìàòà: %2d"

193
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -141,36 +141,36 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške u izvršavanju programa:\n" "Došlo je do greške u izvršavanju programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment greška" msgstr "Enlightenment greška"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment dijalog poruka" msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignoriši ovo" msgstr "Ignoriši ovo"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment" msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Izaći iz Enlightenment-a" msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!" msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Uredu" msgstr "Uredu"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Ime: %s\n" "Ime: %s\n"
"Datoteka: %s" "Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NIŠTA-" msgstr "-NIŠTA-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Bez\n" "Bez\n"
"Pozadine" "Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i" msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Koristi sliku pozadine" msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zadrži izraz na skali" msgstr "Zadrži izraz na skali"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Popločaj sliku širom pozadine" msgstr "Popločaj sliku širom pozadine"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Pomjeri naprijed" msgstr "Pomjeri naprijed"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Poduplaj" msgstr "Poduplaj"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Unlist" msgstr "Unlist"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku" msgstr "Obriši datoteku"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"i\n" "i\n"
"Poravnanje\n" "Poravnanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color" msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Crveno:" msgstr "Crveno:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:" msgstr "Zeleno:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:" msgstr "Plavo:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-scan BG's" msgstr "Pre-scan BG's"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Saprtiraj po Datoteci" msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortiraj po Atributu" msgstr "Sortiraj po Atributu"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici" msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color" msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadina zanemaruje temu" msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Osobine pozadine Desktopa" msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Isključen" msgstr "Isključen"
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n" "Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno." "na dno."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:" msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam" msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo" msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaži dektop dragbar" msgstr "Prikaži dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:" msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine višestrukih desktopa" msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n" "Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:" msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo" msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Uključen" msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:" msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Područja" msgstr "Područja"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa" msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Uobičajne\n" "Enlightenment Uobičajne\n"
"kontrole grupa dijalog osobina" "kontrole grupa dijalog osobina"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"useful bug report with backtrace information and variable\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine" msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške" msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "zvuk" msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n" msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n" msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1633,35 +1633,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Smještanje prozora\n" "Enlightenment Smještanje prozora\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga" msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno" msgstr "Razno"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1669,61 +1665,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n" "Enlightenment Razno\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke" msgstr "Enlightenment Postavke"
@ -2578,6 +2574,9 @@ msgstr "Lokacija:"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Prozirnost teme %2d" #~ msgstr "Prozirnost teme %2d"

193
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" "Hi ha hagut un error executant el programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Error d'Enlightenment" msgstr "Error d'Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Diàleg de missatges Enlightenment" msgstr "Diàleg de missatges Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora-ho" msgstr "Ignora-ho"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reinicia Enlightenment" msgstr "Reinicia Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Surt d'Enlightenment" msgstr "Surt d'Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenció !!!" msgstr "Atenció !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n" "Nom: %s\n"
"Arxiu: %s" "Arxiu: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-CAP-" msgstr "-CAP-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"No\n" "No\n"
"Fons" "Fons"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Alliberament de fons no utilitzats després de %2i:%02i:%02i" msgstr "Alliberament de fons no utilitzats després de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Utilitza imatge de fons" msgstr "Utilitza imatge de fons"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manté aspecte a l'escalar" msgstr "Manté aspecte a l'escalar"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Mosaic d'imatges en el fons" msgstr "Mosaic d'imatges en el fons"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Mou cap endavant" msgstr "Mou cap endavant"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "No llistat" msgstr "No llistat"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Suprimeix el fitxer" msgstr "Suprimeix el fitxer"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"i\n" "i\n"
"Alineació\n" "Alineació\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Color BG" msgstr "Color BG"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Vermell:" msgstr "Vermell:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verd:" msgstr "Verd:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blau:" msgstr "Blau:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escaneig fons" msgstr "Pre-escaneig fons"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordena per nom" msgstr "Ordena per nom"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordena per atribut" msgstr "Ordena per atribut"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordena per imatge" msgstr "Ordena per imatge"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utilitza trama per color d'alta definició" msgstr "Utilitza trama per color d'alta definició"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "El fons sobrescriu tema" msgstr "El fons sobrescriu tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activa mode compatible amb transparència de fons" msgstr "Activa mode compatible amb transparència de fons"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fons" msgstr "Fons"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paràmetres del fons d'escriptori" msgstr "Paràmetres del fons d'escriptori"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Mostra noms d'icones"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Mode animació:" msgstr "Mode animació:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
@ -607,55 +607,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "Faci clic aquí per baixar aquest escriptori." msgstr "Faci clic aquí per baixar aquest escriptori."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals" msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Mostra presentació d'escriptoris quan es canviï" msgstr "Mostra presentació d'escriptoris quan es canviï"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitat presentació d'escriptoris:" msgstr "Velocitat presentació d'escriptoris:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Minimitza tots els escriptoris" msgstr "Minimitza tots els escriptoris"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra d'arrossegament d'escriptori" msgstr "Mostra barra d'arrossegament d'escriptori"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posició de la barra d'arrossegament:" msgstr "Posició de la barra d'arrossegament:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "A dalt" msgstr "A dalt"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "A baix" msgstr "A baix"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerra" msgstr "Esquerra"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dreta" msgstr "Dreta"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Escriptoris" msgstr "Escriptoris"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configuració escriptoris múltiples" msgstr "Configuració escriptoris múltiples"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
"Escriptori múltiple d'Enlightenment\n" "Escriptori múltiple d'Enlightenment\n"
"Diàleg de paràmetres" "Diàleg de paràmetres"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Mida escriptori virtual:" msgstr "Mida escriptori virtual:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Minimitza tots els escriptoris virtuals" msgstr "Minimitza tots els escriptoris virtuals"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Mode vora intercanvi:" msgstr "Mode vora intercanvi:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Només quan es mogui finestra" msgstr "Només quan es mogui finestra"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistència a la vora de la pantalla:" msgstr "Resistència a la vora de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Àrees" msgstr "Àrees"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paràmetres escriptori virtual" msgstr "Paràmetres escriptori virtual"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment predeterminat\n" "Enlightenment predeterminat\n"
"Diàleg de la configuració del control del grup" "Diàleg de la configuració del control del grup"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"recompileu Enlightenment i les possibles llibreries de suport\n" "recompileu Enlightenment i les possibles llibreries de suport\n"
"que tingueu en format binari per executar Enlightenment.\n" "que tingueu en format binari per executar Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n" "i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n"
"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n" "com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n" "i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n"
"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n" "com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1125,28 +1125,28 @@ msgstr "Opcions de la caixa d'icones"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configuració de la caixa d'icones" msgstr "Configuració de la caixa d'icones"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s" msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composició" msgstr "composició"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "so" msgstr "so"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n" msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr ""
"Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n" "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordres actualment disponibles:\n" msgstr "Ordres actualment disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n" msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n" msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <ordre> : <descripció>\n" msgstr " <ordre> : <descripció>\n"
@ -1686,35 +1686,31 @@ msgstr ""
"Posicionament de finestres Enlightenment\n" "Posicionament de finestres Enlightenment\n"
"Diàleg de paràmetres" "Diàleg de paràmetres"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Activa les capçaleres de diàleg" msgstr "Activa les capçaleres de diàleg"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Activa les imatges de botó" msgstr "Activa les imatges de botó"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activa desplaçament finestres d'inici" msgstr "Activa desplaçament finestres d'inici"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utilitza desa sota per reduïr les exposicions de la finestra"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Resolució ampliació finestra" msgstr "Resolució ampliació finestra"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània" msgstr "Miscel·lània"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Altres opcions" msgstr "Altres opcions"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1722,55 +1718,55 @@ msgstr ""
"Diàleg de configuració\n" "Diàleg de configuració\n"
"Diversos" "Diversos"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Activa composició" msgstr "Activa composició"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Activa esvaïment" msgstr "Activa esvaïment"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocitat d'esvaïment:" msgstr "Velocitat d'esvaïment:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombres desactivades" msgstr "Ombres desactivades"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Realçat d'ombres" msgstr "Realçat d'ombres"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Realçat d'ombres2" msgstr "Realçat d'ombres2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombra difuminada" msgstr "Ombra difuminada"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra activa:" msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra activa:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra no activa:" msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra no activa:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra emergent:" msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra emergent:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composició" msgstr "Composició"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Opcions de composició" msgstr "Opcions de composició"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1778,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composició\n" "Enlightenment Composició\n"
"Diàleg de paràmetres" "Diàleg de paràmetres"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paràmetres Enlightenment" msgstr "Paràmetres Enlightenment"
@ -2651,6 +2647,9 @@ msgstr "Aplicacions"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Utilitza desa sota per reduïr les exposicions de la finestra"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Transparència del tema: %2d" #~ msgstr "Transparència del tema: %2d"

190
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -110,36 +110,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Chyba Enlightenment" msgstr "Chyba Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorovat toto" msgstr "Ignorovat toto"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s" "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NIC-" msgstr "-NIC-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát" msgstr "Duplikát"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
"Alignment\n" "Alignment\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Červená:" msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zelená:" msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:" msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -955,47 +955,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1463,95 +1463,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

190
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -110,36 +110,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Fela Enlightenment" msgstr "Fela Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Òkno wiadła Enlightenment" msgstr "Òkno wiadła Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorëjë to" msgstr "Ignorëjë to"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Zrëszë Enlightenment znowa" msgstr "Zrëszë Enlightenment znowa"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Wińdzë z Enlightenment" msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Bôczënk!!!" msgstr "Bôczënk!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "JO" msgstr "JO"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s" "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikùjë" msgstr "Duplikùjë"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Rëmôj z lëstë" msgstr "Rëmôj z lëstë"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Rëmôj lopk" msgstr "Rëmôj lopk"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
"Alignment\n" "Alignment\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Zortëjë wedle lopka" msgstr "Zortëjë wedle lopka"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zortëjë wedle atribùtów" msgstr "Zortëjë wedle atribùtów"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka" msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné" msgstr "Wëłączoné"
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:" msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dół" msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewò" msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawò" msgstr "Prawò"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wileu pùltów" msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n" "Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:" msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włączoné" msgstr "Włączoné"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané" msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Rumë" msgstr "Rumë"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu" msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -935,7 +935,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -961,47 +961,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1469,95 +1469,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

193
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 02:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-29 02:09+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Der skete en fejl ved start af programmet:\n" "Der skete en fejl ved start af programmet:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment fejl" msgstr "Enlightenment fejl"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog" msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorér dette" msgstr "Ignorér dette"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Genstart Enlightenment" msgstr "Genstart Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Afslut Enlightenment" msgstr "Afslut Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!" msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Navn: %s\n" "Navn: %s\n"
"Fil : %s" "Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-" msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n" "Ingen\n"
"baggrund" "baggrund"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i" msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede" msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering" msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Fliselæg billede på baggrund" msgstr "Fliselæg billede på baggrund"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt til front" msgstr "Flyt til front"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér" msgstr "Duplikér"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Aflist" msgstr "Aflist"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil" msgstr "Slet fil"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"og\n" "og\n"
"Justering\n" "Justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Bagg-farve" msgstr "Bagg-farve"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rød:" msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grøn:" msgstr "Grøn:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blå:" msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde" msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil" msgstr "Sortér efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk." msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede" msgstr "Sortér efter billede"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour" msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema" msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus" msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Baggrund" msgstr "Baggrund"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger" msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:" msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret" msgstr "Deaktiveret"
@ -588,55 +588,55 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n" "Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden." "skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:" msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift" msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:" msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt" msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie" msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:" msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Top" msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bund" msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Højre" msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde" msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde" msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -644,39 +644,39 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde" "multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:" msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt" msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kantflipmodus:" msgstr "Kantflipmodus:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aktiveret" msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes" msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde" msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde" msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"standardgrupper" "standardgrupper"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment og eventuelle supportbiliotekter\n" "Enlightenment og eventuelle supportbiliotekter\n"
"som du fik i binært format for at køre Enlightenment.\n" "som du fik i binært format for at køre Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n" "indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n"
"variabeldumps osv.\n" "variabeldumps osv.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n" "indsende en nyttig fejlrapport med backtraceinformation og\n"
"variabeldumps osv.\n" "variabeldumps osv.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1094,28 +1094,28 @@ msgstr "Ikonboksindstillinger"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger" msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelelse" msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s" msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composite" msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "lyd" msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n" msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1125,19 +1125,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n" "Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n" msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n" msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n" msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1642,35 +1642,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering" msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Aktivér dialoghoveder" msgstr "Aktivér dialoghoveder"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Aktivér billeder i knapper" msgstr "Aktivér billeder i knapper"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Aktivér glidende vinduer under start" msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Forstørrelsesvindues zoomopløsning" msgstr "Forstørrelsesvindues zoomopløsning"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger" msgstr "Diverse indstillinger"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1678,61 +1674,61 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"diverse funktioner" "diverse funktioner"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Aktivér composite" msgstr "Aktivér composite"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Aktivér fading" msgstr "Aktivér fading"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fadinghastighed:" msgstr "Fadinghastighed:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ingen skygger" msgstr "Ingen skygger"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Skarpe skygger" msgstr "Skarpe skygger"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Skarpe skygger(2)" msgstr "Skarpe skygger(2)"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Uskarpe skygger" msgstr "Uskarpe skygger"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Compositeindstillinger" msgstr "Compositeindstillinger"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for composite" msgstr "Indstillinger for composite"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment indstillinger" msgstr "Enlightenment indstillinger"
@ -2591,6 +2587,9 @@ msgstr "Applikationer"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Gennemsigtighed af tema: %2d" #~ msgstr "Gennemsigtighed af tema: %2d"

195
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge." "Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -167,36 +167,36 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# src/alert.c:178 # src/alert.c:178
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment-Fehler" msgstr "Enlightenment-Fehler"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster" msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster"
# src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297 # src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297
# src/memory.c:378 # src/memory.c:378
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Dies ignorieren" msgstr "Dies ignorieren"
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298 # src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
# src/memory.c:378 src/memory.c:396 # src/memory.c:378 src/memory.c:396
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment neu starten" msgstr "Enlightenment neu starten"
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298 # src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329 # src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
# src/setup.c:341 src/setup.c:403 # src/setup.c:341 src/setup.c:403
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment verlassen" msgstr "Enlightenment verlassen"
# src/dialog.c:304 # src/dialog.c:304
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Achtung!" msgstr "Achtung!"
@ -206,14 +206,14 @@ msgstr "Achtung!"
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610 # src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750 # src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262 # src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651 # src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393 # src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648 # src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390 # src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-/-" msgstr "-/-"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528 # src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -240,48 +240,48 @@ msgstr ""
"Hintergrund" "Hintergrund"
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281 # src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i" msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
# src/settings.c:3123 # src/settings.c:3123
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild verwenden" msgstr "Hintergrundbild verwenden"
# src/settings.c:3145 # src/settings.c:3145
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten" msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
# src/settings.c:3167 # src/settings.c:3167
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Hintergrund damit kacheln" msgstr "Hintergrund damit kacheln"
# src/settings.c:3081 # src/settings.c:3081
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "An Anfang stellen" msgstr "An Anfang stellen"
# src/settings.c:3088 # src/settings.c:3088
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren" msgstr "Duplizieren"
# src/settings.c:3094 # src/settings.c:3094
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Aus Liste entfernen" msgstr "Aus Liste entfernen"
# src/settings.c:3100 # src/settings.c:3100
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen" msgstr "Datei löschen"
# src/settings.c:3183 # src/settings.c:3183
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -295,71 +295,71 @@ msgstr ""
"-ausrichtung\n" "-ausrichtung\n"
# src/settings.c:3070 # src/settings.c:3070
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe" msgstr "Hintergrundfarbe"
# src/settings.c:3109 # src/settings.c:3109
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rot:" msgstr "Rot:"
# src/settings.c:3131 # src/settings.c:3131
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grün:" msgstr "Grün:"
# src/settings.c:3153 # src/settings.c:3153
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blau:" msgstr "Blau:"
# src/settings.c:3328 # src/settings.c:3328
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Hintergründe überfliegen" msgstr "Hintergründe überfliegen"
# src/settings.c:3338 # src/settings.c:3338
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren" msgstr "Nach Datei sortieren"
# src/settings.c:3344 # src/settings.c:3344
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren" msgstr "Nach Attr. sortieren"
# src/settings.c:3350 # src/settings.c:3350
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren" msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264 # src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In High Color rastern" msgstr "In High Color rastern"
# src/settings.c:3271 # src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema" msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit" msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528 # src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Hintergrund" msgstr "Hintergrund"
# src/settings.c:3044 # src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Hintergrundeinstellungen" msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/settings.c:3044 # src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "An" msgstr "An"
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu heben." "ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882 # src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:" msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750 # src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum" msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922 # src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:" msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858 # src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen" msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867 # src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:" msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878 # src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885 # src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282 # src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896 # src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298 # src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903 # src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453 # src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktops" msgstr "Desktops"
# src/settings.c:856 # src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen" msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066 # src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:" msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Magische Kanten Modus" msgstr "Magische Kanten Modus"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern" msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134 # src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:" msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Bereiche" msgstr "Bereiche"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops" msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Gruppeneinstellungs-Dialog" "Gruppeneinstellungs-Dialog"
# src/handlers.c:59 # src/handlers.c:59
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"die Sie im Binärformat erhalten haben.\n" "die Sie im Binärformat erhalten haben.\n"
# src/handlers.c:87 # src/handlers.c:87
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n" "ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
# src/handlers.c:112 # src/handlers.c:112
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Information, Variableninhalte etc. enthält.\n" "Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
# src/handlers.c:198 # src/handlers.c:198
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen" msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut" msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Klänge" msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737 # src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n" msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743 # src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1364,22 +1364,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780 # src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n" msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n" "Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
# src/ipc.c:4781 # src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n" msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783 # src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n" msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
@ -1966,40 +1966,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fensterplatzierungs-\n" "Enlightenment Fensterplatzierungs-\n"
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren" msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Buttonbilder aktivieren" msgstr "Buttonbilder aktivieren"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Verwende gleitendes Startfenster" msgstr "Verwende gleitendes Startfenster"
# src/settings.c:1835 #: src/settings.c:536
#: src/settings.c:535
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes" msgstr "Verschiedenes"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -2008,59 +2003,59 @@ msgstr ""
"für Verschiedenes" "für Verschiedenes"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite aktivieren" msgstr "Composite aktivieren"
# src/settings.c:1127 # src/settings.c:1127
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ausblenden aktivieren" msgstr "Ausblenden aktivieren"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:" msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "keine Schatten" msgstr "keine Schatten"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "scharfe Schatten" msgstr "scharfe Schatten"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "scharfe Schatten 2" msgstr "scharfe Schatten 2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "unscharfe Schatten" msgstr "unscharfe Schatten"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
# src/settings.c:1403 # src/settings.c:1403
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite-Einstellungen" msgstr "Composite-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -2069,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/config.c:3743 # src/config.c:3743
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Einstellungen" msgstr "Enlightenment Einstellungen"
@ -3041,6 +3036,10 @@ msgstr "Benutzeranwendungsliste"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
# src/settings.c:1835
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Themadurchsichtigkeit: %2d" #~ msgstr "Themadurchsichtigkeit: %2d"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -107,36 +107,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -144,50 +144,50 @@ msgid ""
"File: %s" "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -196,59 +196,59 @@ msgid ""
"Alignment\n" "Alignment\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color" msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color" msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -952,47 +952,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1460,95 +1460,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

190
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n" "Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim WOELDERS - kim@woelders.dk\n" "Kim WOELDERS - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
"Eraro okazis dum rulado de la programaro:\n" "Eraro okazis dum rulado de la programaro:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Eraro de Enlightenment" msgstr "Eraro de Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Mesaĝdialogo de Enlightenment" msgstr "Mesaĝdialogo de Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignori ĉi tion" msgstr "Ignori ĉi tion"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Restartigi Enlightenment" msgstr "Restartigi Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Eliri Enlightenment" msgstr "Eliri Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atentu!!!" msgstr "Atentu!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nomo: %s\n" "Nomo: %s\n"
"Dosiero: %s" "Dosiero: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-" msgstr "-NENIU-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Neniu\n" "Neniu\n"
"Fono" "Fono"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neuzataj fonoj liberigitaj post %2i:%02i:%02i" msgstr "Neuzataj fonoj liberigitaj post %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Uzi fonbildon" msgstr "Uzi fonbildon"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manteni aspekton dum skalado" msgstr "Manteni aspekton dum skalado"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Kaheligi bildon trans ekranfono" msgstr "Kaheligi bildon trans ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Movi antaŭen" msgstr "Movi antaŭen"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duobligi" msgstr "Duobligi"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Mallistigi" msgstr "Mallistigi"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Forigi dosieron" msgstr "Forigi dosieron"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"kaj\n" "kaj\n"
"laŭliniiĝo\n" "laŭliniiĝo\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Fonkoloro" msgstr "Fonkoloro"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Ruĝo:" msgstr "Ruĝo:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verdo:" msgstr "Verdo:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Bluo:" msgstr "Bluo:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Antaŭskani ekranfonojn" msgstr "Antaŭskani ekranfonojn"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo" msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj" msgstr "Ordigi laŭ ecoj"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo" msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fono anstataŭigas etoson" msgstr "Fono anstataŭigas etoson"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Enŝalti la reĝimon de kongruo por travidebla ekranfono" msgstr "Enŝalti la reĝimon de kongruo por travidebla ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fono" msgstr "Fono"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Agordoj pri fono de labortablo" msgstr "Agordoj pri fono de labortablo"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Montri nomojn de piktogramoj"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Animacia reĝimo:" msgstr "Animacia reĝimo:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita" msgstr "Malŝaltita"
@ -583,55 +583,55 @@ msgstr ""
"Alklaku ĉi tie por mallevi ĉi tiun labortablon\n" "Alklaku ĉi tie por mallevi ĉi tiun labortablon\n"
"al la malsupro." "al la malsupro."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombro da virtualaj labortabloj:" msgstr "Nombro da virtualaj labortabloj:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ŝovi labortablojn ĉirkaŭ dum ŝanĝoj" msgstr "Ŝovi labortablojn ĉirkaŭ dum ŝanĝoj"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rapido de labortabla ŝovo" msgstr "Rapido de labortabla ŝovo"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Ĉirkaŭflui labortablojn" msgstr "Ĉirkaŭflui labortablojn"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Supre" msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre" msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Maldekstre" msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dekstre" msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj" msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropaj labortabloj" msgstr "Agordoj de pluropaj labortabloj"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -639,39 +639,39 @@ msgstr ""
"Pluropaj labortabloj de Enlightenment\n" "Pluropaj labortabloj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Grando de virtualaj labortabloj:" msgstr "Grando de virtualaj labortabloj:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Ĉirkaŭflui virtualajn labortablojn" msgstr "Ĉirkaŭflui virtualajn labortablojn"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Enŝaltita" msgstr "Enŝaltita"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur dum movado de fenestro" msgstr "Nur dum movado de fenestro"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Rezisto ĉe borderoj de erano" msgstr "Rezisto ĉe borderoj de erano"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Areoj" msgstr "Areoj"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo" msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Aprioroj de Enlightenment\n" "Aprioroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj pri la kontrolo de grupoj" "Dialogo de agordoj pri la kontrolo de grupoj"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Opcioj de piktogramkesto"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Agordoj de piktogramkesto" msgstr "Agordoj de piktogramkesto"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo" msgstr "Mesaĝo"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s" msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "kunmeto" msgstr "kunmeto"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "sono" msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n" msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr ""
"Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n" "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n" msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n" msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n" msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komando> : <priskribo>\n" msgstr " <komando> : <priskribo>\n"
@ -1583,35 +1583,31 @@ msgstr ""
"Lokado de fenestroj de Enlightenment\n" "Lokado de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj" msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaĵoj" msgstr "Diversaĵoj"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Agordoj pri diversaĵoj" msgstr "Agordoj pri diversaĵoj"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1619,55 +1615,55 @@ msgstr ""
"Diversaĵoj de Enlightenment\n" "Diversaĵoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Enŝalti kunmeton" msgstr "Enŝalti kunmeton"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Malŝaltitaj ombrojn" msgstr "Malŝaltitaj ombrojn"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Apriora fokusita fenestra opakeco:" msgstr "Apriora fokusita fenestra opakeco:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Apriora malfokusita fenestra opakeco:" msgstr "Apriora malfokusita fenestra opakeco:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Apriora ŝprucfenestra opakeco:" msgstr "Apriora ŝprucfenestra opakeco:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Kunmeto" msgstr "Kunmeto"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Agordoj pri kunmeto" msgstr "Agordoj pri kunmeto"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Kunmeto de Enlightenment\n" "Kunmeto de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Agordoj de Enlightenment" msgstr "Agordoj de Enlightenment"

193
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -156,36 +156,36 @@ msgstr ""
"Hubo un error durante la ejecución del programa:\n" "Hubo un error durante la ejecución del programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Error de Enlightenment" msgstr "Error de Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Mensaje de Diálogo de Enlightenment" msgstr "Mensaje de Diálogo de Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar esto" msgstr "Ignorar esto"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar Enlightenment" msgstr "Reiniciar Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Salir de Enlightenment" msgstr "Salir de Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!!" msgstr "Atención !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Nombre: %s\n" "Nombre: %s\n"
"Archivo: %s" "Archivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-" msgstr "-NINGUNA-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -208,40 +208,40 @@ msgstr ""
"No usar\n" "No usar\n"
"Fondo" "Fondo"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i" msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo" msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar" msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo" msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Mover al frente" msgstr "Mover al frente"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Retirar de lista" msgstr "Retirar de lista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar Archivo" msgstr "Eliminar Archivo"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -255,59 +255,59 @@ msgstr ""
"imagen\n" "imagen\n"
"de Fondo\n" "de Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Color del Fondo" msgstr "Color del Fondo"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rojo:" msgstr "Rojo:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verde:" msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Azul:" msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos" msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre" msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib." msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen" msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour" msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema" msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo" msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla" msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configuración del fondo del escritorio" msgstr "Configuración del fondo del escritorio"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" "Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo." "hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:" msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos" msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:" msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos" msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios" msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:" msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierdo" msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecho" msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Mesas" msgstr "Mesas"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples" msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n" "Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion" "Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:" msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos" msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana" msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:" msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Areas" msgstr "Areas"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales" msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Dialogo de configuracion principal de\n" "Dialogo de configuracion principal de\n"
"Grupos de Enlightenment" "Grupos de Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"de\n" "de\n"
"soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n" "soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n" "donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" "elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n" "donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" "elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos" msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s" msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composición" msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "sonido" msgstr "sonido"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n" msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n" "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n" msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n" msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n" msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n" msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1692,35 +1692,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n" "Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
"Dialog de Configuración" "Dialog de Configuración"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo" msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Habilitar Imagenes en botones" msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo" msgstr "Misceláneo"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1728,55 +1724,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Miscelanea\n" "Enlightenment Miscelanea\n"
"Dialogo de Configuracion" "Dialogo de Configuracion"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Habilitar Composite" msgstr "Habilitar Composite"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Activar desvanecimiento" msgstr "Activar desvanecimiento"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:" msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Quitar Sombras" msgstr "Quitar Sombras"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Shadows Sharp" msgstr "Shadows Sharp"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras borrosas" msgstr "Sombras borrosas"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:" msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:" msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:" msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composición" msgstr "Composición"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Opciones de Composite" msgstr "Opciones de Composite"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1784,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Dialogo de configuracion" "Dialogo de configuracion"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Preferencias de Enlightenment" msgstr "Preferencias de Enlightenment"
@ -2658,6 +2654,9 @@ msgstr "Lista de Aplicaciones del Usuario"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Transparencia del Tema: %2d" #~ msgstr "Transparencia del Tema: %2d"

190
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -119,36 +119,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment villa" msgstr "Enlightenment villa"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Legg ikki lag at hesum" msgstr "Legg ikki lag at hesum"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Endurbyrja Enlightenment" msgstr "Endurbyrja Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Gevast við Enlightenment" msgstr "Gevast við Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Gev gætur !!!" msgstr "Gev gætur !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"File: %s" "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-EINKI-" msgstr "-EINKI-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -168,40 +168,40 @@ msgstr ""
"Nei\n" "Nei\n"
"Bakgrund" "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Nýt bakgrundsmynd" msgstr "Nýt bakgrundsmynd"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund" msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt fremst" msgstr "Flyt fremst"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Tvífalda" msgstr "Tvífalda"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Avlista" msgstr "Avlista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Strika fílu" msgstr "Strika fílu"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -215,59 +215,59 @@ msgstr ""
"og\n" "og\n"
"Raða\n" "Raða\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "BG litir" msgstr "BG litir"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Reytt:" msgstr "Reytt:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grønt:" msgstr "Grønt:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:" msgstr "Blátt:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "For-skanna BG" msgstr "For-skanna BG"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Raða eftir fílum" msgstr "Raða eftir fílum"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Raða eftir eginleika" msgstr "Raða eftir eginleika"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Raða eftir mynd" msgstr "Raða eftir mynd"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni" msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar" msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Sløkk" msgstr "Sløkk"
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:" msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Toppur" msgstr "Toppur"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Botnur" msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vinstru" msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høgru" msgstr "Høgru"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skriviorð" msgstr "Skriviorð"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:" msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Tendra" msgstr "Tendra"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:" msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Øki" msgstr "Øki"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði" msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -917,7 +917,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -971,47 +971,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Boð" msgstr "Boð"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "samansettur" msgstr "samansettur"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Ljóð" msgstr "Ljóð"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n" msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1479,95 +1479,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Virkja kanppa myndir" msgstr "Virkja kanppa myndir"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymiskt" msgstr "Ymiskt"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymiskar setingar" msgstr "Ymiskar setingar"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Virkja samansett (composite)" msgstr "Virkja samansett (composite)"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Samansett (composite)" msgstr "Samansett (composite)"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Samansett setingar" msgstr "Samansett setingar"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment setingar" msgstr "Enlightenment setingar"

193
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n" "Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -151,36 +151,36 @@ msgstr ""
"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Erreur d'Enlightenment" msgstr "Erreur d'Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Dialogue Enlightenment" msgstr "Dialogue Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Redémarrer Enlightenment" msgstr "Redémarrer Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Quitter Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!" msgstr "Attention !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n" "Nom: %s\n"
"Fichier: %s" "Fichier: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-" msgstr "-AUCUN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Aucun\n" "Aucun\n"
"fond d'écran" "fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i" msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran" msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle" msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image" msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Placer en 1er" msgstr "Placer en 1er"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer" msgstr "Dupliquer"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Retirer de la liste" msgstr "Retirer de la liste"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Effacer le fichier" msgstr "Effacer le fichier"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"du fond\n" "du fond\n"
"d'écran\n" "d'écran\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Couleur du fond" msgstr "Couleur du fond"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rouge:" msgstr "Rouge:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Vert:" msgstr "Vert:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:" msgstr "Bleu:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran" msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par Fichier" msgstr "Trier par Fichier"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par Attribut" msgstr "Trier par Attribut"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par Image" msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)" msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème" msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence" msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan" msgstr "Arrière-plan"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau" msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation:" msgstr "Type d'animation:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -604,55 +604,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau." msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :" msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements" msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:" msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle" msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau" msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:" msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droit" msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples" msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples" msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -660,39 +660,39 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples" "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:" msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle" msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:" msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Glissement activé" msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre" msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:" msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels" msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels" msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"par défaut des Groupes" "par défaut des Groupes"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n" "Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n"
"Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n" "Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n" "partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
"des variables dans un rapport de bogue.\n" "des variables dans un rapport de bogue.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n" "partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
"des variables dans un rapport de bogue.\n" "des variables dans un rapport de bogue.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1121,28 +1121,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s" msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Extension Composite" msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Système Son" msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n" msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n" msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1679,35 +1679,31 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Placement des fenêtres" "Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues" msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)" msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage" msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Résolution de la loupe" msgstr "Résolution de la loupe"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers" msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1715,55 +1711,55 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"Divers" "Divers"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Activer l'extension Composite" msgstr "Activer l'extension Composite"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Activer le fondu" msgstr "Activer le fondu"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Vitesse de fondu:" msgstr "Vitesse de fondu:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombres Désactivées" msgstr "Ombres Désactivées"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombres Nettes" msgstr "Ombres Nettes"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombres Nettes2" msgstr "Ombres Nettes2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombres Floues" msgstr "Ombres Floues"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Extension Composite" msgstr "Extension Composite"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Paramètres de l'extension Composite" msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"l'extension Composite" "l'extension Composite"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..." msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
@ -2642,6 +2638,9 @@ msgstr "Applications"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Transparence du thème: %2d" #~ msgstr "Transparence du thème: %2d"

190
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -125,36 +125,36 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao executar o programa:\n" "Produciuse un erro ao executar o programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Produciuse un erro no Enlightenment" msgstr "Produciuse un erro no Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Mensaxe de diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensaxe de diálogo do Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar isto" msgstr "Ignorar isto"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Saír do Enlightenment" msgstr "Saír do Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attención !!!" msgstr "Attención !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n" "Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s" "Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGÚN-" msgstr "-NINGÚN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -177,40 +177,40 @@ msgstr ""
"Sen\n" "Sen\n"
"fondo" "fondo"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Os fondos non usados serán liberados despois %2i:%02i:%02i" msgstr "Os fondos non usados serán liberados despois %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Empregar unha imaxe de fondo" msgstr "Empregar unha imaxe de fondo"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter o aspecto na escala" msgstr "Manter o aspecto na escala"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Mover cara á fronte" msgstr "Mover cara á fronte"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada" msgstr "Duplicada"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Retirar da lista" msgstr "Retirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar o ficheiro" msgstr "Eliminar o ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -224,59 +224,59 @@ msgstr ""
"e\n" "e\n"
"Aliñamento\n" "Aliñamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do fondo" msgstr "Cor do fondo"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Vermello:" msgstr "Vermello:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verde:" msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Azul:" msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Cargar anticipadamente os fondos" msgstr "Cargar anticipadamente os fondos"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordear por ficheiro" msgstr "Ordear por ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordear por atributo" msgstr "Ordear por atributo"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordear por imaxe" msgstr "Ordear por imaxe"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "O fondo sobreponse ao tema" msgstr "O fondo sobreponse ao tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activar o modo de compatibilidade de transparencia do fondo" msgstr "Activar o modo de compatibilidade de transparencia do fondo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fondo" msgstr "Fondo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Axustes do fondo de escritorio" msgstr "Axustes do fondo de escritorio"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Amosar os nomes das iconas"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo da animación:" msgstr "Modo da animación:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@ -542,55 +542,55 @@ msgstr ""
"Prema aquí para mover este\n" "Prema aquí para mover este\n"
"escritorio cara abaixo." "escritorio cara abaixo."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de escritorios virtuais:" msgstr "Número de escritorios virtuais:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar os escritorios cando se cambia" msgstr "Deslizar os escritorios cando se cambia"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:" msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Amosar a barra de arrastre do escritorio" msgstr "Amosar a barra de arrastre do escritorio"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posición da barra de arrastre:" msgstr "Posición da barra de arrastre:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo" msgstr "Abaixo"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Á esquerda" msgstr "Á esquerda"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Á dereita" msgstr "Á dereita"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Escritorios" msgstr "Escritorios"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Axustes de escritorios múltiplos" msgstr "Axustes de escritorios múltiplos"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -598,39 +598,39 @@ msgstr ""
"Escritorios múltiplos do Enlightenment\n" "Escritorios múltiplos do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes" "Diálogo de axustes"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño do escritorio virtual:" msgstr "Tamaño do escritorio virtual:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Só ao mover as xanelas" msgstr "Só ao mover as xanelas"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia no bordo da pantalla:" msgstr "Resistencia no bordo da pantalla:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Áreas" msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Axustes do escritorio virtual" msgstr "Axustes do escritorio virtual"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -965,7 +965,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1005,28 +1005,28 @@ msgstr "Opcións da caixa de iconas"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Axustes da caixa de iconas" msgstr "Axustes da caixa de iconas"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaxe" msgstr "Mensaxe"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s" msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composición" msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "son" msgstr "son"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n" msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1036,19 +1036,19 @@ msgstr ""
"Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n" "Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n" msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <orde> : <descrición>\n" msgstr " <orde> : <descrición>\n"
@ -1520,89 +1520,85 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios" msgstr "Varios"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Axustes diversos" msgstr "Axustes diversos"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Activar a composición" msgstr "Activar a composición"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composición" msgstr "Composición"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Axustes da composición" msgstr "Axustes da composición"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1610,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Composición do Enlightenment\n" "Composición do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes" "Diálogo de axustes"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Axustes do Enlightenment" msgstr "Axustes do Enlightenment"

190
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -151,36 +151,36 @@ msgstr ""
"Dogodila se greška u izvršavanju programa:\n" "Dogodila se greška u izvršavanju programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment Greška" msgstr "Enlightenment Greška"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment Dijalog Poruka" msgstr "Enlightenment Dijalog Poruka"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignoriraj ovo" msgstr "Ignoriraj ovo"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment" msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Napusti Enlightenment" msgstr "Napusti Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!" msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Naziv: %s\n" "Naziv: %s\n"
"Datoteka: %s" "Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NIJEDAN-" msgstr "-NIJEDAN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Bez\n" "Bez\n"
"Pozadine" "Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i" msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku" msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Pomakni Naprijed" msgstr "Pomakni Naprijed"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj" msgstr "Dupliciraj"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Odlistaj" msgstr "Odlistaj"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Obriši Datoteku" msgstr "Obriši Datoteku"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"i\n" "i\n"
"Poravnavanje\n" "Poravnavanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "BG Boja" msgstr "BG Boja"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Crvena:" msgstr "Crvena:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zelena:" msgstr "Zelena:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Plava:" msgstr "Plava:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sortiraj po Datoteci" msgstr "Sortiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Svrstaj po Attr." msgstr "Svrstaj po Attr."
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici" msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti" msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine" msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Isključen" msgstr "Isključen"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n" "Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno." "na dno."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:" msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:" msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Radni stolovi" msgstr "Radni stolovi"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina" msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n" "Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:" msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Uključen" msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora" msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:" msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Prostori" msgstr "Prostori"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina" msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Standard\n" "Enlightenment Standard\n"
"Dijalog Postavki Kontrole Grupe" "Dijalog Postavki Kontrole Grupe"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1047,28 +1047,28 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške" msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "spregnut" msgstr "spregnut"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "zvuk" msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n" msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1078,19 +1078,19 @@ msgstr ""
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n" "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n" msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n" msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n" msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n" msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1567,35 +1567,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Postavljanje Prozora\n" "Enlightenment Postavljanje Prozora\n"
"Djalog Postavki" "Djalog Postavki"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga" msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno" msgstr "Razno"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne Postavke" msgstr "Razne Postavke"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1603,61 +1599,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n" "Enlightenment Razno\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Omogući Sprezanje" msgstr "Omogući Sprezanje"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Omogući Izblijeđivanje" msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Brzina Izblijeđivanja:" msgstr "Brzina Izblijeđivanja:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Bez Sjenki" msgstr "Bez Sjenki"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Oštre Sjenke" msgstr "Oštre Sjenke"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Oštre2 Sjenke" msgstr "Oštre2 Sjenke"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Zamagljene Sjenke" msgstr "Zamagljene Sjenke"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:" msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:" msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:" msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Spregnut" msgstr "Spregnut"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Postavke Spregnuća" msgstr "Postavke Spregnuća"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke" msgstr "Enlightenment Postavke"

193
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n" "Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -147,36 +147,36 @@ msgstr ""
"Hiba történt a következő program futtatásakor:\n" "Hiba történt a következő program futtatásakor:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hiba" msgstr "Enlightenment hiba"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment üzenetablak" msgstr "Enlightenment üzenetablak"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba átlépése" msgstr "Hiba átlépése"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment újraindítása" msgstr "Enlightenment újraindítása"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!" msgstr "Figyelem !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Név: %s\n" "Név: %s\n"
"Fájl: %s" "Fájl: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-" msgstr "-NINCS-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -199,40 +199,40 @@ msgstr ""
"Nincs\n" "Nincs\n"
"Háttér" "Háttér"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után" msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép használata" msgstr "Háttérkép használata"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél" msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerű elrendezés" msgstr "Mozaikszerű elrendezés"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Előre mozgatás" msgstr "Előre mozgatás"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Elrejtés" msgstr "Elrejtés"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése" msgstr "Fájl törlése"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
"és\n" "és\n"
"elhelyezkedése\n" "elhelyezkedése\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Háttérszín" msgstr "Háttérszín"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Piros:" msgstr "Piros:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zöld:" msgstr "Zöld:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Kék:" msgstr "Kék:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Fájlnév szerint rendez" msgstr "Fájlnév szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attribútum szerint rendez" msgstr "Attribútum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez" msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban" msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait" msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Háttér" msgstr "Háttér"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai" msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" "Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön." "legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:" msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál" msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:" msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése" msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:" msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Lent" msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Jobb" msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai" msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n" "Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai" "beállításai"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:" msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva" msgstr "Bekapcsolva"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:" msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Területek" msgstr "Területek"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai" msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Csoportok\n" "Enlightenment Csoportok\n"
"alapbeállításai" "alapbeállításai"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1064,48 +1064,48 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai" msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "kompozit" msgstr "kompozit"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "hang" msgstr "hang"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n" msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n" "Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n" msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1584,35 +1584,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment ablakelhelyezés\n" "Enlightenment ablakelhelyezés\n"
"beállításai" "beállításai"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak" msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1620,55 +1616,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment vegyes\n" "Enlightenment vegyes\n"
"beállítások" "beállítások"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Kompozit engedélyezése" msgstr "Kompozit engedélyezése"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Elhalványodás engedélyezése" msgstr "Elhalványodás engedélyezése"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Elhalványodás sebessége:" msgstr "Elhalványodás sebessége:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Árnyékok ki" msgstr "Árnyékok ki"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Éles árnyékok" msgstr "Éles árnyékok"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott árnyékok" msgstr "Elmosott árnyékok"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Kompozit" msgstr "Kompozit"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Kompozit beállítások" msgstr "Kompozit beállítások"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1676,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kompozit\n" "Enlightenment kompozit\n"
"beállítások párbeszédablak" "beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment beállítások" msgstr "Enlightenment beállítások"
@ -2523,6 +2519,9 @@ msgstr "Hely"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Téma átlátszóság: %2d" #~ msgstr "Téma átlátszóság: %2d"

193
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
"Si é verificato un'errore nell'esecuzione del programma:\n" "Si é verificato un'errore nell'esecuzione del programma:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Errore di Enlightenment" msgstr "Errore di Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo di Enlightenment" msgstr "Finestra di dialogo di Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora questo" msgstr "Ignora questo"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Arresta Enlightenment" msgstr "Arresta Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attenzione !!!" msgstr "Attenzione !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n" "Nome: %s\n"
"File: %s" "File: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NESSUNO-" msgstr "-NESSUNO-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Nessuno\n" "Nessuno\n"
"sfondo" "sfondo"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i" msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Usa immagine di sfondo" msgstr "Usa immagine di sfondo"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura" msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Affianca immagine sullo sfondo" msgstr "Affianca immagine sullo sfondo"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Sposta all'inizio" msgstr "Sposta all'inizio"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Rimuovi dalla lista" msgstr "Rimuovi dalla lista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file" msgstr "Elimina file"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"immagine di\n" "immagine di\n"
"sfondo\n" "sfondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Colore dello sfondo" msgstr "Colore dello sfondo"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rosso:" msgstr "Rosso:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verde:" msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blu:" msgstr "Blu:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-analisi degli sfondi" msgstr "Pre-analisi degli sfondi"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordina per nome file" msgstr "Ordina per nome file"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordina per attributi" msgstr "Ordina per attributi"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordina per immagine" msgstr "Ordina per immagine"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usa dithering in Hi-Color" msgstr "Usa dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema" msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo" msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Sfondo" msgstr "Sfondo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Impostazione sfondo del desktop" msgstr "Impostazione sfondo del desktop"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:" msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n" "Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo." "in fondo."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:" msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio" msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:" msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Concatena desktop estremi" msgstr "Concatena desktop estremi"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop" msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posizione barra trascinamento:" msgstr "Posizione barra trascinamento:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Basso" msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Destra" msgstr "Destra"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni desktop multipli" msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n" "Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment" "multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:" msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi" msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:" msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Attivato" msgstr "Attivato"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre" msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Aree" msgstr "Aree"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Impostazione desktop virtuali" msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione controllo gruppo\n" "Finestra configurazione controllo gruppo\n"
"predefinito di Enlightenment" "predefinito di Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"possibilmente ogni libreria di supporto che si é avuta\n" "possibilmente ogni libreria di supporto che si é avuta\n"
"in formato binario per eseguire Enlightenment.\n" "in formato binario per eseguire Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n" "punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n"
"backtrace, stampe di variabili, ecc.\n" "backtrace, stampe di variabili, ecc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n" "punto in cui é andato in crash, e inviate un rapporto completo di\n"
"backtrace, stampe di variabili, ecc.\n" "backtrace, stampe di variabili, ecc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox" msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Messaggio" msgstr "Messaggio"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s" msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composite" msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "suono" msgstr "suono"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n" msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1158,19 +1158,19 @@ msgstr ""
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n" "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n" msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n" msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n" msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrizione>\n" msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
@ -1681,35 +1681,31 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione posizionamento\n" "Finestra configurazione posizionamento\n"
"finestre di Enlightenment" "finestre di Enlightenment"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Abilita intestazioni di dialogo" msgstr "Abilita intestazioni di dialogo"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Abilita immagini dei bottoni" msgstr "Abilita immagini dei bottoni"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Abilita animazione finestre di avvio" msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Risoluzione zoom ingranditore" msgstr "Risoluzione zoom ingranditore"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie" msgstr "Impostazioni varie"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1717,55 +1713,55 @@ msgstr ""
"Finestra configurazioni\n" "Finestra configurazioni\n"
"varie di Enlightenment" "varie di Enlightenment"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Abilita estensioni composite" msgstr "Abilita estensioni composite"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Abilita dissolvenza" msgstr "Abilita dissolvenza"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocitá dissolvenza:" msgstr "Velocitá dissolvenza:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombre disattivate" msgstr "Ombre disattivate"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombre contrastate" msgstr "Ombre contrastate"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombre contrastate 2" msgstr "Ombre contrastate 2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombre sfuocate" msgstr "Ombre sfuocate"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:" msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:" msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:" msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Estensioni composite" msgstr "Estensioni composite"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Impostazione estensioni composite" msgstr "Impostazione estensioni composite"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1773,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione estensioni\n" "Finestra configurazione estensioni\n"
"composite di Enlightenment" "composite di Enlightenment"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Impostazioni di Enlightenment" msgstr "Impostazioni di Enlightenment"
@ -2646,6 +2642,9 @@ msgstr "Applicazioni"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplet" msgstr "Epplet"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Transparenza del tema: %2d" #~ msgstr "Transparenza del tema: %2d"

193
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -153,36 +153,36 @@ msgstr ""
"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n" "以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment エラー" msgstr "Enlightenment エラー"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ" msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "無視する" msgstr "無視する"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 再起動" msgstr "Enlightenment 再起動"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 終了" msgstr "Enlightenment 終了"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!" msgstr "注意 !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "了解" msgstr "了解"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"名前: %s\n" "名前: %s\n"
"ファイル: %s" "ファイル: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"背景\n" "背景\n"
"なし" "なし"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する" msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "背景に画像を使用する" msgstr "背景に画像を使用する"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "縦横のサイズ比を保つ" msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "背景画像をタイル状に配置" msgstr "背景画像をタイル状に配置"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "先頭へ移動" msgstr "先頭へ移動"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "背景リストから消去" msgstr "背景リストから消去"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "背景ファイルを削除" msgstr "背景ファイルを削除"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -252,62 +252,62 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"方向\n" "方向\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "背景の色" msgstr "背景の色"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "赤:" msgstr "赤:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "緑:" msgstr "緑:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "青:" msgstr "青:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "背景をスキャン" msgstr "背景をスキャン"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "ファイル名でソート" msgstr "ファイル名でソート"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "属性でソート" msgstr "属性でソート"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "画像名でソート" msgstr "画像名でソート"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "ハイカラー時にディザリングする" msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景はテーマを上書きする" msgstr "背景はテーマを上書きする"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ" "一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
"り)" "り)"
# #
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "デスクトップ背景の設定" msgstr "デスクトップ背景の設定"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード" msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "無効" msgstr "無効"
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" "ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。" "下に移ります。"
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:" msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする" msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
# #
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度" msgstr "デスクトップのスライド速度"
# #
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する" msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置" msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "上" msgstr "上"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下" msgstr "下"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
# #
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ" msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定" msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n" "Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ" msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え" msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える" msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値" msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ" msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定" msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment グループ管理の\n" "Enlightenment グループ管理の\n"
"デフォルト設定ダイアログ" "デフォルト設定ダイアログ"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n" "ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n"
"になる場合があります。\n" "になる場合があります。\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n" "それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n"
"にして送付して下さい。\n" "にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n" "ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n"
"バグ報告にして送付して下さい。\n" "バグ報告にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1136,30 +1136,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定" msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません" msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "コンポジット" msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "サウンド" msgstr "サウンド"
# #
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n" msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
# #
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1170,22 +1170,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# #
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n" msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n" "\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n" msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1714,36 +1714,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウ配置\n" "Enlightenment ウィンドウ配置\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "ダイアログヘッダを有効にする" msgstr "ダイアログヘッダを有効にする"
# #
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "ボタン画像を有効にする" msgstr "ボタン画像を有効にする"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す" msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "拡大ツールのズーム解像度" msgstr "拡大ツールのズーム解像度"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定" msgstr "その他の設定"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1751,55 +1747,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment その他の\n" "Enlightenment その他の\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "コンポジットを有効にする" msgstr "コンポジットを有効にする"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "フェーディングを有効にする" msgstr "フェーディングを有効にする"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "フェーディング速度" msgstr "フェーディング速度"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "影を付けない" msgstr "影を付けない"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "影を明瞭にする" msgstr "影を明瞭にする"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "影を明瞭にする2" msgstr "影を明瞭にする2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "影をぼかす" msgstr "影をぼかす"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "コンポジット" msgstr "コンポジット"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "コンポジットの設定" msgstr "コンポジットの設定"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1807,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment コンポジットの\n" "Enlightenment コンポジットの\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment の設定" msgstr "Enlightenment の設定"
@ -2727,6 +2723,9 @@ msgstr "アプリケーション"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "テーマの透明度: %2d" #~ msgstr "テーマの透明度: %2d"

193
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n" "Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -139,36 +139,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "인라이튼먼트 오류" msgstr "인라이튼먼트 오류"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자" msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 재시작" msgstr "인라이튼먼트 재시작"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 종료" msgstr "인라이튼먼트 종료"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!" msgstr "주목 !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"이름: %s\n" "이름: %s\n"
"파일: %s" "파일: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-" msgstr "-없음-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"배경\n" "배경\n"
"없음" "없음"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제" msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용" msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지" msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지" msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "앞으로 이동" msgstr "앞으로 이동"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "복제" msgstr "복제"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "목록에서 삭제" msgstr "목록에서 삭제"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제" msgstr "파일 삭제"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -238,59 +238,59 @@ msgstr ""
"그리고\n" "그리고\n"
"위치조정\n" "위치조정\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "배경 색" msgstr "배경 색"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "적색:" msgstr "적색:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "녹색:" msgstr "녹색:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "청색:" msgstr "청색:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔" msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬" msgstr "파일로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬" msgstr "속성으로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬" msgstr "이미지로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용" msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함" msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "배경화면" msgstr "배경화면"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정" msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n" "데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요." "여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:" msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐" msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복" msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시" msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:" msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "위" msgstr "위"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정" msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n" "인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:" msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기" msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:" msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정" msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기본 그룹\n" "인라이튼먼트 기본 그룹\n"
"조정 설정 대화상자" "조정 설정 대화상자"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n" "인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n"
"필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n" "필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n" "튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n" "하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n" "튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n" "하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정" msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "메시지" msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1629,35 +1629,31 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 위치\n" "인라이튼먼트 창 위치\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "대화상자 머리 사용" msgstr "대화상자 머리 사용"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1665,61 +1661,61 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기타\n" "인라이튼먼트 기타\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2574,6 +2570,9 @@ msgstr "위치"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "테마 투명도: %2d" #~ msgstr "테마 투명도: %2d"

193
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -140,36 +140,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Feil ved Enlightenment" msgstr "Feil ved Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightment dialog" msgstr "Enlightment dialog"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Overse dette" msgstr "Overse dette"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Start Enlightenment på nytt" msgstr "Start Enlightenment på nytt"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Avslutt Enlightenment" msgstr "Avslutt Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!" msgstr "Merk!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Navn : %s\n" "Navn : %s\n"
"Fil : %s" "Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-" msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n" "Ingen\n"
"Bakgrunn" "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i" msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde" msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala" msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen" msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Flytt fremst" msgstr "Flytt fremst"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser" msgstr "Dupliser"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Fjern fra lista" msgstr "Fjern fra lista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil" msgstr "Slett fil"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -239,59 +239,59 @@ msgstr ""
"&\n" "&\n"
"justering\n" "justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge" msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rød:" msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grønn:" msgstr "Grønn:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blå:" msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd" msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn" msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila" msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde" msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour" msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet" msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn" msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n" "Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen." "til bunnen."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:" msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres" msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:" msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med" msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon" msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord" msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment" "virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:" msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske" msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:" msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord" msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n" "Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n"
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment" "verdier for vindusgrupper i Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"eller kompiler opp Enlightenment selv.\n" "eller kompiler opp Enlightenment selv.\n"
"Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n" "Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n" "finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n" "bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n" "programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n" "bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks" msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Beskjed" msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "lyd" msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n" msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1616,35 +1616,31 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling\n" "Dialog for innstilling\n"
"av vindusplassering i Enlightenment" "av vindusplassering i Enlightenment"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Bruk dialogoverskrifter" msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig" msgstr "Forskjellig"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1652,61 +1648,61 @@ msgstr ""
"Dialog for ulike innstillinger\n" "Dialog for ulike innstillinger\n"
"i Enlightenment" "i Enlightenment"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Innstillinger for Enlightenment" msgstr "Innstillinger for Enlightenment"
@ -2560,6 +2556,9 @@ msgstr "Plassering"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#~ msgid "Borders:" #~ msgid "Borders:"
#~ msgstr "Kanter:" #~ msgstr "Kanter:"

193
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van het programma:\n" "Er was een fout bij het uitvoeren van het programma:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment fout" msgstr "Enlightenment fout"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog" msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Negeer dit" msgstr "Negeer dit"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Herstart Enlightenment" msgstr "Herstart Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!" msgstr "Attentie !!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Naam : %s\n" "Naam : %s\n"
"Bestand : %s" "Bestand : %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-" msgstr "-GEEN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Nee\n" "Nee\n"
"Achtergrond" "Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i" msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje" msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen" msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond" msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Verplaats naar voren" msgstr "Verplaats naar voren"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer" msgstr "Dupliceer"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Haal uit de lijst" msgstr "Haal uit de lijst"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand" msgstr "Verwijder bestand"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"en\n" "en\n"
"Plaatsing\n" "Plaatsing\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Achtergrond kleur" msgstr "Achtergrond kleur"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rood:" msgstr "Rood:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Groen:" msgstr "Groen:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:" msgstr "Blauw:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden" msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand" msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut" msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje" msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color" msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema" msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen" msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Achtergrond" msgstr "Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen" msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen" "beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:" msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen" msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:" msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen" msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip" msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:" msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Boven" msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Bureau's" msgstr "Bureau's"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen" msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n" "Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:" msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond" msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Rand Flip Mode:" msgstr "Rand Flip Mode:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster" msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:" msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Gebieden" msgstr "Gebieden"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen" msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Standaard\n" "Enlightenment Standaard\n"
"Groepcontrole instellingendialoog" "Groepcontrole instellingendialoog"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"en mogelijk elke ondersteuningsbibliotheek die meegeleverd\n" "en mogelijk elke ondersteuningsbibliotheek die meegeleverd\n"
"zat in het binaire bestand van Enlightenment.\n" "zat in het binaire bestand van Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n" "waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n"
"bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n" "bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n" "waar het deze instructie uitvoerde en dit doorsturen in de vorm van een\n"
"bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n" "bruikbaar bugrapport met backtrace informatie en variabele dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1129,28 +1129,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen" msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning" msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composiet" msgstr "composiet"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "geluid" msgstr "geluid"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n" msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1160,20 +1160,20 @@ msgstr ""
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n" "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n" msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n" "Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n" msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n" msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
@ -1685,35 +1685,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Vensterplaatsing\n" "Enlightenment Vensterplaatsing\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Dialoog headers inschakelen" msgstr "Dialoog headers inschakelen"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen" msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen" msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei" msgstr "Allerlei"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige Instellingen" msgstr "Overige Instellingen"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1721,55 +1717,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Overige\n" "Enlightenment Overige\n"
"Instelingendialoog" "Instelingendialoog"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Composiet inschakelen" msgstr "Composiet inschakelen"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Fading Inschakelen" msgstr "Fading Inschakelen"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fading Snelheid:" msgstr "Fading Snelheid:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Schaduw Uit" msgstr "Schaduw Uit"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Schaduw Scherpte" msgstr "Schaduw Scherpte"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Schaduw Scherpte2" msgstr "Schaduw Scherpte2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Schaduw Wazig" msgstr "Schaduw Wazig"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:" msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:" msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:" msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composiet" msgstr "Composiet"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composietinstellingen" msgstr "Composietinstellingen"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composiet\n" "Enlightenment Composiet\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Instellingen" msgstr "Enlightenment Instellingen"
@ -2650,6 +2646,9 @@ msgstr "Gebruiker Applicatielijst"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Thema Doorzichtigheid: %2d" #~ msgstr "Thema Doorzichtigheid: %2d"

193
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -149,36 +149,36 @@ msgstr ""
"Wyst±pi³ b³±d podczas uruchamiania programu:\n" "Wyst±pi³ b³±d podczas uruchamiania programu:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "B³±d Enlightenment" msgstr "B³±d Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment" msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Zignoruj to" msgstr "Zignoruj to"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie" msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment" msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !" msgstr "Uwaga !"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Nazwa : %s\n" "Nazwa : %s\n"
"Plik : %s" "Plik : %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-" msgstr "-¯ADEN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n" "Ilo¶æ\n"
"t³o" "t³o"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i" msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a" msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu" msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka" msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Przesuñ na przód" msgstr "Przesuñ na przód"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel" msgstr "Powiel"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Usuñ z listy" msgstr "Usuñ z listy"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik" msgstr "Skasuj plik"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"Obrazka\n" "Obrazka\n"
"t³a\n" "t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Kolor t³a" msgstr "Kolor t³a"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:" msgstr "Czerwony:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zielony:" msgstr "Zielony:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:" msgstr "Niebieski:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a" msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku" msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów" msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka" msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color" msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju" msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "T³o" msgstr "T³o"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu" msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n" "Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj." "kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:" msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany" msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu" msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania" msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dó³" msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów" msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n" "Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:" msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity" msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem" msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:" msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Obszary" msgstr "Obszary"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n" "Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
"Grup Enlightenment" "Grup Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" "gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" "gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony" msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ" msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1625,35 +1625,31 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Rozmiesczania\n" "Okno ustawieñ Rozmiesczania\n"
"Okien Enlightenment" "Okien Enlightenment"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych" msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1661,61 +1657,61 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n" "Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2570,6 +2566,9 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#~ msgid "Place windows on another head when full" #~ msgid "Place windows on another head when full"
#~ msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no" #~ msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no"

193
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -155,36 +155,36 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao executar o programa:\n" "Ocorreu um erro ao executar o programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Erro no Enlightenment" msgstr "Erro no Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Caixa de diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de diálogo do Enlightement"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar Enlightenment" msgstr "Reiniciar Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!" msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n" "Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s" "Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-" msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -207,40 +207,40 @@ msgstr ""
"Sem\n" "Sem\n"
"Imagem de fundo" "Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "As imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i" msgstr "As imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Utilizar imagem de fundo" msgstr "Utilizar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspeto à escala" msgstr "Manter aspeto à escala"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Criar mosaico em todo ecrã" msgstr "Criar mosaico em todo ecrã"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a rrente" msgstr "Mover para a rrente"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Tirar da lista" msgstr "Tirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Apagar ficheiro" msgstr "Apagar ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -254,59 +254,59 @@ msgstr ""
"e\n" "e\n"
"Alinhamento\n" "Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Côr da imagem de fundo" msgstr "Côr da imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:" msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verde:" msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Azul:" msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente imagens de fundo" msgstr "Carregar antecipadamente imagens de fundo"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por ficheiro" msgstr "Ordenar por ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por atributos" msgstr "Ordenar por atributos"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por imagem" msgstr "Ordenar por imagem"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar \"dithering\" em alta definição" msgstr "Usar \"dithering\" em alta definição"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema" msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ativar modo de compatibilidade de transparência do fundo" msgstr "Ativar modo de compatibilidade de transparência do fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Imagem de fundo" msgstr "Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Definições do ambiente de trabalho" msgstr "Definições do ambiente de trabalho"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:" msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
@ -609,55 +609,55 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este\n" "Prima aqui para mover este\n"
"ambiente de trabalho para a base." "ambiente de trabalho para a base."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de ambientes virtuais:" msgstr "Número de ambientes virtuais:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar" msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:" msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Translineação dos ambientes" msgstr "Translineação dos ambientes"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente" msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:" msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Ambientes" msgstr "Ambientes"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos" msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -665,39 +665,39 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos ambientes\n" "Janela de definições dos ambientes\n"
"de trabalho do Enlightenment" "de trabalho do Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:" msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Translinear ambientes virtuais" msgstr "Translinear ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Modo de mudança nos limites:" msgstr "Modo de mudança nos limites:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Apenas ao mover as janelas" msgstr "Apenas ao mover as janelas"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:" msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Áreas" msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições dos ambientes virtuais" msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1092,28 +1092,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Definições da caixa de ícones" msgstr "Definições da caixa de ícones"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagem"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sem suporte a %s" msgstr "O e16 foi compilado sem suporte a %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composição" msgstr "composição"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "som" msgstr "som"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n" msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr ""
"Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n" "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n" msgstr "Comandos disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n" msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n" msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrição>\n" msgstr " <comando> : <descrição>\n"
@ -1644,95 +1644,91 @@ msgstr ""
"Janela de definições do posicionamento\n" "Janela de definições do posicionamento\n"
"das janelas do Enlightenment " "das janelas do Enlightenment "
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo" msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ativar imagem nos botões" msgstr "Ativar imagem nos botões"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos" msgstr "Diversos"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições diversas" msgstr "Definições diversas"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Ativar composição" msgstr "Ativar composição"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ativar desvanecimento" msgstr "Ativar desvanecimento"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidade do desvanecimento:" msgstr "Velocidade do desvanecimento:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Desligar sombras" msgstr "Desligar sombras"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Precisão das sombras" msgstr "Precisão das sombras"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Precisão das sombras 2" msgstr "Precisão das sombras 2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras desfocadas" msgstr "Sombras desfocadas"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composição" msgstr "Composição"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Definições de composição" msgstr "Definições de composição"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Definições do Enlightenment" msgstr "Definições do Enlightenment"
@ -2585,6 +2581,9 @@ msgstr "Lista de aplicações do utilizador"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "\"Epplets\"" msgstr "\"Epplets\""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Transparência do tema: %2d" #~ msgstr "Transparência do tema: %2d"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -140,37 +140,37 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao inicializar o programa:\n" "Houve um erro ao inicializar o programa:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Erro do Enlightenment" msgstr "Erro do Enlightenment"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar Isso" msgstr "Ignorar Isso"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!" msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n" "Nome : %s\n"
"Arquivo: %s" "Arquivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-" msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Nenhum\n" "Nenhum\n"
"Fundo" "Fundo"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i" msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo" msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto" msgstr "Manter aspecto"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo" msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a Frente" msgstr "Mover para a Frente"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Não listar" msgstr "Não listar"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Deletar Arquivo" msgstr "Deletar Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"e\n" "e\n"
"Alinhamento\n" "Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do Fundo" msgstr "Cor do Fundo"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:" msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Verde:" msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Azul:" msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos" msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo" msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos" msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem" msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour" msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema" msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo" msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo" msgstr "Plano de fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho" msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n" "Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo." "de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:" msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando" msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho" msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho" msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:" msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho" msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n" "Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração" "Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:" msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais" msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ligado" msgstr "Ligado"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela" msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:" msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Áreas" msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual" msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Padrão de Enlightenment\n" "Padrão de Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração de controle de grupo" "Diálogo de configuração de controle de grupo"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n" "possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n"
"em formato binário para executar o Enlightenment.\n" "em formato binário para executar o Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n" "possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n" "bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n" "possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n" "bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1102,47 +1102,47 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone" msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1639,95 +1639,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,6 +2569,9 @@ msgstr "Localização"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#~ msgid "E Dialogs:" #~ msgid "E Dialogs:"
#~ msgstr "Diálogos do E:" #~ msgstr "Diálogos do E:"

193
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n" "Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -153,36 +153,36 @@ msgstr ""
"Обнаружены ошибки при выполнении программы:\n" "Обнаружены ошибки при выполнении программы:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Ошибка Enlightenment" msgstr "Ошибка Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Диалог сообщения Enlightenment" msgstr "Диалог сообщения Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Перезапустить Enlightenment" msgstr "Перезапустить Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Выйти из Enlightenment" msgstr "Выйти из Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Внимание !!!" msgstr "Внимание !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Название: %s\n" "Название: %s\n"
"Файл: %s" "Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-ПУСТО-" msgstr "-ПУСТО-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"Без\n" "Без\n"
"рисунка" "рисунка"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i" msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Использовать картинку" msgstr "Использовать картинку"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Сохранять аспектное отношение" msgstr "Сохранять аспектное отношение"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Расположить картинку черепицей" msgstr "Расположить картинку черепицей"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Переместить вперед" msgstr "Переместить вперед"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать" msgstr "Дублировать"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Убрать" msgstr "Убрать"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Стереть файл" msgstr "Стереть файл"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -252,59 +252,59 @@ msgstr ""
"фонового\n" "фонового\n"
"рисунка\n" "рисунка\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Цвет фона" msgstr "Цвет фона"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Красный:" msgstr "Красный:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:" msgstr "Зеленый:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Синий:" msgstr "Синий:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Предварительно сканировать" msgstr "Предварительно сканировать"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "По имени файла" msgstr "По имени файла"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "По аттрибутам" msgstr "По аттрибутам"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "По имени" msgstr "По имени"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour" msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы" msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка" msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фоновый рисунок" msgstr "Фоновый рисунок"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Установки фонового рисунка" msgstr "Установки фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выкл." msgstr "Выкл."
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n" "Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз." "рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:" msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола" msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:" msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам" msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показывать Dragbar" msgstr "Показывать Dragbar"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar" msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Верхняя" msgstr "Верхняя"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя" msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левая" msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Правая" msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Установки рабочих столов" msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n" "Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment" "рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:" msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'" msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:" msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Вкл." msgstr "Вкл."
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон" msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:" msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Зоны" msgstr "Зоны"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов" msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки контроля\n" "Диалог настройки контроля\n"
"групп окон Enlightenment" "групп окон Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"перекомпилируйте Enlightenment (а также, возможно, необходимые\n" "перекомпилируйте Enlightenment (а также, возможно, необходимые\n"
"библиотеки) самостоятельно.\n" "библиотеки) самостоятельно.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n" "до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n"
"с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n" "с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n" "до момента возникновения ошибки. Пошлите нам багрепорт\n"
"с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n" "с полученной в отладчике информацией, дампами переменных и т.д.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Установки Iconbox" msgstr "Установки Iconbox"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Сообщение" msgstr "Сообщение"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !" msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Звук" msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n" msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n" "\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n" msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n" msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n" msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <команда> : <описание>\n" msgstr " <команда> : <описание>\n"
@ -1689,89 +1689,85 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Настройки расположения окон" msgstr "Настройки расположения окон"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Включить показ заголовков" msgstr "Включить показ заголовков"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Включить картинки кнопок" msgstr "Включить картинки кнопок"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Включить анимированную заставку при старте" msgstr "Включить анимированную заставку при старте"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Использовать \"saveunders\""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее" msgstr "Прочее"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Прочие Настройки" msgstr "Прочие Настройки"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Диалог прочих настроек" msgstr "Диалог прочих настроек"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Включить композит" msgstr "Включить композит"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Разрешить переход через край" msgstr "Разрешить переход через край"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Скорость угасания:" msgstr "Скорость угасания:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Выключить тени" msgstr "Выключить тени"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Точные тени" msgstr "Точные тени"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)" msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Размытые тени от окна" msgstr "Размытые тени от окна"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:" msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозрачность неактивного окна:" msgstr "Прозрачность неактивного окна:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозрачность всплывающего окна:" msgstr "Прозрачность всплывающего окна:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Установки подсказок" msgstr "Установки подсказок"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки композита\n" "Диалог настройки композита\n"
"(прозрачность окон)" "(прозрачность окон)"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Настройки Enlightenment..." msgstr "Настройки Enlightenment..."
@ -2652,6 +2648,9 @@ msgstr "Список приложений Пользователя"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Модули (эпплеты)" msgstr "Модули (эпплеты)"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Использовать \"saveunders\""
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "\"Прозрачность\" темы: %2d" #~ msgstr "\"Прозрачность\" темы: %2d"

190
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -145,36 +145,36 @@ msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n" "Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Chyba Enlightenment" msgstr "Chyba Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Správa Enlightenment" msgstr "Správa Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reštartovať Enlightenment" msgstr "Reštartovať Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Vypnúť Enlightenment" msgstr "Vypnúť Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Upozornenie !!!" msgstr "Upozornenie !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Meno: %s\n" "Meno: %s\n"
"Súbor: %s" "Súbor: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NIČ-" msgstr "-NIČ-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -197,40 +197,40 @@ msgstr ""
"Žiadne\n" "Žiadne\n"
"pozadie" "pozadie"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i" msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie" msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení" msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí" msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Presunúť dopredu" msgstr "Presunúť dopredu"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať" msgstr "Duplikovať"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor" msgstr "Odstrániť súbor"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -244,59 +244,59 @@ msgstr ""
"a\n" "a\n"
"Zarovnanie\n" "Zarovnanie\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "BG Farba" msgstr "BG Farba"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Červená:" msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Zelená:" msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:" msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Triediť podľa súboru" msgstr "Triediť podľa súboru"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zoradiť podľa Attr." msgstr "Zoradiť podľa Attr."
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Triediť podľa obrázku" msgstr "Triediť podľa obrázku"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadie prekrýva tému" msgstr "Pozadie prekrýva tému"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia" msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadie" msgstr "Pozadie"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy" msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnutý" msgstr "Vypnutý"
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch" msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:" msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Hore" msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vľavo" msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Vpravo" msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch" msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n" "Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu" "Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:" msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnutý" msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna" msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Oblasti" msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy" msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog" "Group Control Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1024,47 +1024,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,95 +1532,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

190
po/sr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n" "Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n" "Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Десила се грешка при покретању програма:\n" "Десила се грешка при покретању програма:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Грешка Просвећења" msgstr "Грешка Просвећења"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Прозорче поруке просвећења" msgstr "Прозорче поруке просвећења"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Занемари ово" msgstr "Занемари ово"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Поново покрени Просвћење" msgstr "Поново покрени Просвћење"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Напусти Просвећење" msgstr "Напусти Просвећење"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Пажња !!!" msgstr "Пажња !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "У реду" msgstr "У реду"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Назив: %s\n" "Назив: %s\n"
"Датотека:%s" "Датотека:%s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-НИШТА-" msgstr "-НИШТА-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Без\n" "Без\n"
"позадине" "позадине"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Неупотребљене позадине ослобођене након %2i:%02i:%02i" msgstr "Неупотребљене позадине ослобођене након %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Користи позадинску слику" msgstr "Користи позадинску слику"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Чувај размеру" msgstr "Чувај размеру"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Поплочај сликом позадину" msgstr "Поплочај сликом позадину"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Помакни испред" msgstr "Помакни испред"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи" msgstr "Удвостручи"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Уклони са списка" msgstr "Уклони са списка"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Обриши датотеку" msgstr "Обриши датотеку"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"и\n" "и\n"
"поравнање\n" "поравнање\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Боја позадине" msgstr "Боја позадине"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Црвена:" msgstr "Црвена:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Зелена:" msgstr "Зелена:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Плава:" msgstr "Плава:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Поново учитај позадинске боје" msgstr "Поново учитај позадинске боје"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Разврстај по датотеци" msgstr "Разврстај по датотеци"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Разврстај по особинама" msgstr "Разврстај по особинама"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Разврстај по слици" msgstr "Разврстај по слици"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Користи прелазе у бојама високог квалитета" msgstr "Користи прелазе у бојама високог квалитета"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Боја позадине надјачава тему" msgstr "Боја позадине надјачава тему"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Омогући начин рада сагласности са прозирношћу позадине" msgstr "Омогући начин рада сагласности са прозирношћу позадине"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Позадина" msgstr "Позадина"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Напредне поставке позадине површи" msgstr "Напредне поставке позадине површи"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Приказуј имена иконица"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Начин утисака:" msgstr "Начин утисака:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Искључено" msgstr "Искључено"
@ -605,55 +605,55 @@ msgstr ""
"Кликните овде да спустите ову\n" "Кликните овде да спустите ову\n"
"радну површ испод осталих." "радну површ испод осталих."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Број нестварних радних површи" msgstr "Број нестварних радних површи"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Клизни радном површи около при њиховој промени" msgstr "Клизни радном површи около при њиховој промени"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Брзина клизања радне површи:" msgstr "Брзина клизања радне површи:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Изобличи радне површи" msgstr "Изобличи радне површи"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Прикажи траку за превлачење радних површи" msgstr "Прикажи траку за превлачење радних површи"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Положај траке превлачења:" msgstr "Положај траке превлачења:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "на врху" msgstr "на врху"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "на дну" msgstr "на дну"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Лево" msgstr "Лево"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Десно" msgstr "Десно"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Радне површи" msgstr "Радне површи"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Поставке вишеструких радних површи" msgstr "Поставке вишеструких радних површи"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -661,39 +661,39 @@ msgstr ""
"Прозор поставки вишеструких\n" "Прозор поставки вишеструких\n"
"радних површи Просвећења" "радних површи Просвећења"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Величина нестварне радне површи:" msgstr "Величина нестварне радне површи:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Преломи радне површи около" msgstr "Преломи радне површи около"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Начин пребацивања преко ивица" msgstr "Начин пребацивања преко ивица"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Укључено" msgstr "Укључено"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Само при померању прозора" msgstr "Само при померању прозора"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Отпор ивици екрана:" msgstr "Отпор ивици екрана:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Области" msgstr "Области"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Поставке нестварне радне површи" msgstr "Поставке нестварне радне површи"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Прозор поставки управљањем \n" "Прозор поставки управљањем \n"
"подразумеваног скупа Просвећења" "подразумеваног скупа Просвећења"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"поново преведите Просвећење и по потреби \n" "поново преведите Просвећење и по потреби \n"
"библиотеке подршке ради коришћења Просвећења.\n" "библиотеке подршке ради коришћења Просвећења.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1098,47 +1098,47 @@ msgstr "Могућности кућице иконица"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Поставке кућице иконица" msgstr "Поставке кућице иконица"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Порука" msgstr "Порука"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "е16 је изграђен без подршке %s" msgstr "е16 је изграђен без подршке %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "слагање" msgstr "слагање"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "звук" msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n" msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1608,95 +1608,91 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

193
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -139,36 +139,36 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment Fel" msgstr "Enlightenment Fel"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment meddelandedialog" msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorera detta" msgstr "Ignorera detta"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Avsluta Enlightenment" msgstr "Avsluta Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!" msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Namn: %s\n" "Namn: %s\n"
" Fil: %s" " Fil: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-" msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n" "Ingen\n"
"Bakgrund" "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i" msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild" msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan" msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden" msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Flytta upp" msgstr "Flytta upp"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera" msgstr "Duplicera"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Lista inte" msgstr "Lista inte"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil" msgstr "Radera fil"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"och\n" "och\n"
"placering\n" "placering\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrundsfärg" msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Röd:" msgstr "Röd:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grön:" msgstr "Grön:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blå:" msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)" msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil" msgstr "Sortera efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr." msgstr "Sortera efter attr."
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild" msgstr "Sortera efter bild"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg" msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat" msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar" msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n" "Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst." "skribord underst."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:" msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling" msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist" msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:" msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Upptill" msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar" msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar" "multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:" msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord" msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:" msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar" msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"förvalda gruppkontrollsinställningar" "förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n" "för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n"
"eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n" "eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n" "buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
"dumpar etc.\n" "dumpar etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n" "buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
"dumpar etc.\n" "dumpar etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar" msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelande" msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1621,35 +1621,31 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fönsterplaceringsinställningar" "fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden" msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1657,61 +1653,61 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"diverse inställningar" "diverse inställningar"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2566,6 +2562,9 @@ msgstr "Placering"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#~ msgid "Shaded" #~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Skuggad" #~ msgstr "Skuggad"

193
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
"Program çalýþtýrýlýrken hata oluþtu:\n" "Program çalýþtýrýlýrken hata oluþtu:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment Hatasý" msgstr "Enlightenment Hatasý"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment Ýleti Kutusu" msgstr "Enlightenment Ýleti Kutusu"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Görmezden gel" msgstr "Görmezden gel"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i Yeniden Baþlat" msgstr "Enlightenment'i Yeniden Baþlat"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten Çýk" msgstr "Enlightenment'ten Çýk"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!" msgstr "Dikkat !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Isim : %s\n" "Isim : %s\n"
"Dosya : %s" "Dosya : %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-" msgstr "-YOK-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Arkaplan\n" "Arkaplan\n"
"Yok" "Yok"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan arkaplanlar %2i:%02i:%02i dan sonra yok edilsin" msgstr "Kullanýlmayan arkaplanlar %2i:%02i:%02i dan sonra yok edilsin"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Arkaplan resmini kullan" msgstr "Arkaplan resmini kullan"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Boyutlandýrýrken oranlarý koru" msgstr "Boyutlandýrýrken oranlarý koru"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi arkaplan boyunca döþe" msgstr "Resmi arkaplan boyunca döþe"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Öne getir" msgstr "Öne getir"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala" msgstr "Kopyala"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Listeden çýkar" msgstr "Listeden çýkar"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayý sil" msgstr "Dosyayý sil"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"ve\n" "ve\n"
"Hizalama\n" "Hizalama\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi" msgstr "Ardalan rengi"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý :" msgstr "Kýrmýzý :"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Yeþil :" msgstr "Yeþil :"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :" msgstr "Mavi :"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Arkaplanlarý Ön-tara" msgstr "Arkaplanlarý Ön-tara"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre Sýrala" msgstr "Dosyaya göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Özelliklere göre Sýrala" msgstr "Özelliklere göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Resime göre Sýrala" msgstr "Resime göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek Renkte titreme Kullan" msgstr "Yüksek Renkte titreme Kullan"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Arkaplan temasýný geçersiz kýl" msgstr "Arkaplan temasýný geçersiz kýl"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Arkaplan saydamlýk uyumluluðu moduna izin ver" msgstr "Arkaplan saydamlýk uyumluluðu moduna izin ver"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arkaplan" msgstr "Arkaplan"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Masaüstü Arkaplan Ayarlarý" msgstr "Masaüstü Arkaplan Ayarlarý"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Simge adlar
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Canlandýrma modu:" msgstr "Canlandýrma modu:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kapalý" msgstr "Kapalý"
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n" "Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla ." "buraya týkla ."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :" msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstlerini kaydýrarak deðiþtir" msgstr "Masaüstlerini kaydýrarak deðiþtir"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Masaüstü Kayma hýzý:" msgstr "Masaüstü Kayma hýzý:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Masaüstleri etrafýna sardýr" msgstr "Masaüstleri etrafýna sardýr"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü sürükleme çubuðunu göster" msgstr "Masaüstü sürükleme çubuðunu göster"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sürükleme çubuðu konumu:" msgstr "Sürükleme çubuðu konumu:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Üst" msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sol" msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Sað" msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Masaüstleri" msgstr "Masaüstleri"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu Masaüstü Ayarlarý" msgstr "Çoklu Masaüstü Ayarlarý"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n" "Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :" msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri etrafýna sardýr" msgstr "Sanal masaüstleri etrafýna sardýr"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kenar Deðiþtirme Modu:" msgstr "Kenar Deðiþtirme Modu:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Açýk" msgstr "Açýk"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Sadece pencere sürüklendiði zaman" msgstr "Sadece pencere sürüklendiði zaman"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :" msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal Masaüstü Ayarlarý" msgstr "Sanal Masaüstü Ayarlarý"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n" "Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n" "Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n"
"kitaplýklarý da yenile .\n" "kitaplýklarý da yenile .\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n" "Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n" "ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n" "Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n" "ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1124,28 +1124,28 @@ msgstr "Simge Kutusu Se
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý" msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ýleti" msgstr "Ýleti"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi" msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "birleþik" msgstr "birleþik"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "ses" msgstr "ses"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n" msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1155,19 +1155,19 @@ msgstr ""
"Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n" "Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n" msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n" msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n" msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komut>:<açýklama>\n" msgstr " <komut>:<açýklama>\n"
@ -1676,35 +1676,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere yerleþme\n" "Enlightenment pencere yerleþme\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Uygun Diyalog Baþlýklarý" msgstr "Uygun Diyalog Baþlýklarý"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Etkinleþtir Düðmesi Resimleri" msgstr "Etkinleþtir Düðmesi Resimleri"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Baþlangýç pencerelerini kaydýrmayý etkinleþtir" msgstr "Baþlangýç pencerelerini kaydýrmayý etkinleþtir"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Magwin büyütme çözünürlüðü" msgstr "Magwin büyütme çözünürlüðü"
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli" msgstr "Çeþitli"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Çeþitli Ayarlar" msgstr "Çeþitli Ayarlar"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1712,55 +1708,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n" "Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
"diyaloðu" "diyaloðu"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite Etkinleþtir" msgstr "Composite Etkinleþtir"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Solmayý aktif et" msgstr "Solmayý aktif et"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Solma hýzý" msgstr "Solma hýzý"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Gölgeler Kapalý" msgstr "Gölgeler Kapalý"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Gölgeler Keskin" msgstr "Gölgeler Keskin"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Gölgeler Keskin2" msgstr "Gölgeler Keskin2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Gölgeler Bulanýklaþmýþ" msgstr "Gölgeler Bulanýklaþmýþ"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Varsayýlan odaklanmýþ pencere saydamlýðý:" msgstr "Varsayýlan odaklanmýþ pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Varsayýlan odaklanmamýþ pencere saydamlýðý:" msgstr "Varsayýlan odaklanmamýþ pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Varsayýlan açýlýr pencere saydamlýðý:" msgstr "Varsayýlan açýlýr pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Birleþik" msgstr "Birleþik"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite Ayarlarý" msgstr "Composite Ayarlarý"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1768,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Bileþiklik\n" "Enlightenment Bileþiklik\n"
"Ayarlar Diyaloðu" "Ayarlar Diyaloðu"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Ayarlarý" msgstr "Enlightenment Ayarlarý"
@ -2640,6 +2636,9 @@ msgstr "Uygulamalar"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Eppletler" msgstr "Eppletler"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Tema Þeffaflýðý : %2d" #~ msgstr "Tema Þeffaflýðý : %2d"

193
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -152,36 +152,36 @@ msgstr ""
"Виникла помилка під час виконання програми:\n" "Виникла помилка під час виконання програми:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Помилка Enlightenment" msgstr "Помилка Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Діалог сповіщення Enlightenment" msgstr "Діалог сповіщення Enlightenment"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ігнорувати" msgstr "Ігнорувати"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Перезапустити Enlightenment" msgstr "Перезапустити Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Вийти з Enlightenment" msgstr "Вийти з Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Увага !!!" msgstr "Увага !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Назва: %s\n" "Назва: %s\n"
"Файл: %s" "Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-NONE-" msgstr "-NONE-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Немає\n" "Немає\n"
"фону" "фону"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i" msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "Використовувати зображення" msgstr "Використовувати зображення"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Зберігати пропорції" msgstr "Зберігати пропорції"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "Розташувати зображення черепицею" msgstr "Розташувати зображення черепицею"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "Перемістити вперед" msgstr "Перемістити вперед"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати" msgstr "Дублювати"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "Прибрати" msgstr "Прибрати"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Стерти файл" msgstr "Стерти файл"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"та\n" "та\n"
"Вирівнювання\n" "Вирівнювання\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "Колір фону" msgstr "Колір фону"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Червоний:" msgstr "Червоний:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Зелений:" msgstr "Зелений:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Синій:" msgstr "Синій:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Попереднє сканування" msgstr "Попереднє сканування"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "Сортувати за файлами" msgstr "Сортувати за файлами"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "Сортувати за атрибутами" msgstr "Сортувати за атрибутами"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "Сортувати за зображенням" msgstr "Сортувати за зображенням"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour" msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми" msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону" msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Параметри фону стільниці" msgstr "Параметри фону стільниці"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n" "Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз." "стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:" msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць" msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:" msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Переміщення стільниць по колу" msgstr "Переміщення стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показати панель перетягування" msgstr "Показати панель перетягування"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Розташування панелі перетягування:" msgstr "Розташування панелі перетягування:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Вверху" msgstr "Вверху"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Внизу" msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ліворуч" msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Праворуч" msgstr "Праворуч"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Столи" msgstr "Столи"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Параметри складених стільниць" msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n" "Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment" "стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:" msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу" msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:" msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна" msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:" msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Області" msgstr "Області"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Параметри віртуальних стільниць" msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Діалог типового налаштування\n" "Діалог типового налаштування\n"
"керування групами Enlightenment" "керування групами Enlightenment"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment та якщо потрібно, бібліотеки підтримки, які ви\n" "Enlightenment та якщо потрібно, бібліотеки підтримки, які ви\n"
"отримали в бінарному форматі, щоб запустити Enlightenment.\n" "отримали в бінарному форматі, щоб запустити Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"useful bug report with backtrace information and variable\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Налаштування Iconbox" msgstr "Налаштування Iconbox"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s" msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "композитний" msgstr "композитний"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "звук" msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n" msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1158,19 +1158,19 @@ msgstr ""
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n" "Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступні на цей час команди:\n" msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n" msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n" msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n" msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1682,35 +1682,31 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування розміщення\n" "Діалог налаштування розміщення\n"
"вікон Enlightenment" "вікон Enlightenment"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів" msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках" msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту" msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне" msgstr "Різне"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Параметри різного" msgstr "Параметри різного"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1718,55 +1714,55 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"різного в Enlightenment" "різного в Enlightenment"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Ввімкнути композит" msgstr "Ввімкнути композит"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ввімкнути згасання" msgstr "Ввімкнути згасання"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Швидкість згасання:" msgstr "Швидкість згасання:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Вимкнути тіні" msgstr "Вимкнути тіні"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Різкі тіні" msgstr "Різкі тіні"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Різкі тіні 2" msgstr "Різкі тіні 2"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Розмиті тіні" msgstr "Розмиті тіні"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового активного вікна:" msgstr "Прозорість типового активного вікна:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:" msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:" msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Налаштування композиту" msgstr "Налаштування композиту"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1774,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"композиту Enlightenment" "композиту Enlightenment"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Налаштування Enlightenment" msgstr "Налаштування Enlightenment"
@ -2645,6 +2641,9 @@ msgstr "Список програм користувача"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Еплети" msgstr "Еплети"
#~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
#~ msgid "Theme transparency: %2d" #~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Прозорість теми: %2d" #~ msgstr "Прозорість теми: %2d"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190 #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"运行程序时出错:\n" "运行程序时出错:\n"
"%s" "%s"
#: src/alert.c:218 #: src/alert.c:217
msgid "Enlightenment Error" msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment 错误" msgstr "Enlightenment 错误"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment 消息对话框" msgstr "Enlightenment 消息对话框"
#: src/alert.c:571 #: src/alert.c:570
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "忽略这个" msgstr "忽略这个"
#: src/alert.c:572 #: src/alert.c:571
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "重启 Enlightenment" msgstr "重启 Enlightenment"
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184 #: src/alert.c:571 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "退出 Enlightenment" msgstr "退出 Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:581
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "注意!!!" msgstr "注意!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103 #: src/alert.c:581 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: src/backgrounds.c:1490 #: src/backgrounds.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Background definition information:\n" "Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"名称:%s\n" "名称:%s\n"
"文件:%s" "文件:%s"
#: src/backgrounds.c:1491 #: src/backgrounds.c:1498
msgid "-NONE-" msgid "-NONE-"
msgstr "-无-" msgstr "-无-"
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668 #: src/backgrounds.c:1673 src/backgrounds.c:1675
msgid "" msgid ""
"No\n" "No\n"
"Background" "Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"没有\n" "没有\n"
"背景" "背景"
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198 #: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放" msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放"
#: src/backgrounds.c:1987 #: src/backgrounds.c:1995
msgid "Use background image" msgid "Use background image"
msgstr "使用背景图像" msgstr "使用背景图像"
#: src/backgrounds.c:1991 #: src/backgrounds.c:1999
msgid "Keep aspect on scale" msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "保持宽高比" msgstr "保持宽高比"
#: src/backgrounds.c:1995 #: src/backgrounds.c:2003
msgid "Tile image across background" msgid "Tile image across background"
msgstr "图像覆盖背景" msgstr "图像覆盖背景"
#: src/backgrounds.c:2004 #: src/backgrounds.c:2012
msgid "Move to Front" msgid "Move to Front"
msgstr "移至前端" msgstr "移至前端"
#: src/backgrounds.c:2009 #: src/backgrounds.c:2017
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "重复" msgstr "重复"
#: src/backgrounds.c:2013 #: src/backgrounds.c:2021
msgid "Unlist" msgid "Unlist"
msgstr "不列出" msgstr "不列出"
#: src/backgrounds.c:2018 #: src/backgrounds.c:2026
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: src/backgrounds.c:2029 #: src/backgrounds.c:2037
msgid "" msgid ""
"Background\n" "Background\n"
"Image\n" "Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"以及\n" "以及\n"
"对齐\n" "对齐\n"
#: src/backgrounds.c:2083 #: src/backgrounds.c:2091
msgid "BG Colour" msgid "BG Colour"
msgstr "背景色" msgstr "背景色"
#: src/backgrounds.c:2088 #: src/backgrounds.c:2096
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "红:" msgstr "红:"
#: src/backgrounds.c:2099 #: src/backgrounds.c:2107
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "绿:" msgstr "绿:"
#: src/backgrounds.c:2110 #: src/backgrounds.c:2118
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "蓝:" msgstr "蓝:"
#: src/backgrounds.c:2143 #: src/backgrounds.c:2151
msgid "Pre-scan BG's" msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "预览背景" msgstr "预览背景"
#: src/backgrounds.c:2151 #: src/backgrounds.c:2159
msgid "Sort by File" msgid "Sort by File"
msgstr "按文件排序" msgstr "按文件排序"
#: src/backgrounds.c:2156 #: src/backgrounds.c:2164
msgid "Sort by Attr." msgid "Sort by Attr."
msgstr "按属性排序" msgstr "按属性排序"
#: src/backgrounds.c:2162 #: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Image" msgid "Sort by Image"
msgstr "按图像排序" msgstr "按图像排序"
#: src/backgrounds.c:2182 #: src/backgrounds.c:2190
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "在真彩色中使用抖动" msgstr "在真彩色中使用抖动"
#: src/backgrounds.c:2186 #: src/backgrounds.c:2194
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景覆盖主题" msgstr "背景覆盖主题"
#: src/backgrounds.c:2191 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "启用背景透明兼容模式" msgstr "启用背景透明兼容模式"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2215 #: src/backgrounds.c:2223
msgid "Desktop Background Settings" msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "桌面背景设置" msgstr "桌面背景设置"
#: src/backgrounds.c:2219 #: src/backgrounds.c:2227
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop\n" "Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog" "Background Settings Dialog"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:" msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720 #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2729
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n" "点击这里来下降桌面\n"
"到底部。" "到底部。"
#: src/desktops.c:2486 #: src/desktops.c:2495
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:" msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2512 #: src/desktops.c:2521
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换" msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2518 #: src/desktops.c:2527
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:" msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2532 #: src/desktops.c:2541
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "包围桌面" msgstr "包围桌面"
#: src/desktops.c:2540 #: src/desktops.c:2549
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "显示桌面拖动栏" msgstr "显示桌面拖动栏"
#: src/desktops.c:2546 #: src/desktops.c:2555
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "拖动栏位置:" msgstr "拖动栏位置:"
#: src/desktops.c:2550 #: src/desktops.c:2559
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "顶部" msgstr "顶部"
#: src/desktops.c:2556 #: src/desktops.c:2565
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "底部" msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左键" msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右键" msgstr "右键"
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564 #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "桌面" msgstr "桌面"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2585
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "多桌面设置" msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2589
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n" "Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/desktops.c:2674 #: src/desktops.c:2683
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:" msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2710 #: src/desktops.c:2719
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "包围虚拟桌面" msgstr "包围虚拟桌面"
#: src/desktops.c:2717 #: src/desktops.c:2726
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "边缘翻转模式:" msgstr "边缘翻转模式:"
#: src/desktops.c:2725 #: src/desktops.c:2734
msgid "On" msgid "On"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: src/desktops.c:2730 #: src/desktops.c:2739
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启" msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2736 #: src/desktops.c:2745
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:" msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "区域" msgstr "区域"
#: src/desktops.c:2748 #: src/desktops.c:2757
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "虚拟桌面设置" msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2752 #: src/desktops.c:2761
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 默认\n" "Enlightenment 默认\n"
"分组控制设置对话框" "分组控制设置对话框"
#: src/handlers.c:64 #: src/handlers.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:74 #: src/handlers.c:76
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:86 #: src/handlers.c:89
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:98 #: src/handlers.c:102
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1074,28 +1074,28 @@ msgstr "图标架选项"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "图标架设置" msgstr "图标架设置"
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407 #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514 src/theme.c:407
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "消息" msgstr "消息"
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 #: src/ipc.c:1507 src/ipc.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 构建无 %s 支持" msgstr "e16 构建无 %s 支持"
#: src/ipc.c:1492 #: src/ipc.c:1508
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composite" msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1499 #: src/ipc.c:1515
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "声音" msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1843 #: src/ipc.c:1859
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n" msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1847 #: src/ipc.c:1863
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1105,19 +1105,19 @@ msgstr ""
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n" "使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885 #: src/ipc.c:1865 src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n" msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:1871 #: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n" msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
#: src/ipc.c:1872 #: src/ipc.c:1888
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n" msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886 #: src/ipc.c:1890 src/ipc.c:1902
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n" msgstr " <command> <description>\n"
@ -1607,35 +1607,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口放置\n" "Enlightenment 窗口放置\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:512 #: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "开启对话框顶部信息" msgstr "开启对话框顶部信息"
#: src/settings.c:518 #: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "启用按钮图像" msgstr "启用按钮图像"
#: src/settings.c:527 #: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "窗口启动使用滑动方式" msgstr "窗口启动使用滑动方式"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:536
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:544
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项" msgstr "杂项"
#: src/settings.c:556 #: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "杂项设置" msgstr "杂项设置"
#: src/settings.c:560 #: src/settings.c:552
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1643,55 +1639,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment 杂项\n" "Enlightenment 杂项\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "启用Composite" msgstr "启用Composite"
#: src/settings.c:604 #: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "启用淡入淡出" msgstr "启用淡入淡出"
#: src/settings.c:610 #: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "淡入淡出速度:" msgstr "淡入淡出速度:"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "关闭阴影" msgstr "关闭阴影"
#: src/settings.c:629 #: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "阴影锐化—暗" msgstr "阴影锐化—暗"
#: src/settings.c:635 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "阴影锐化—明" msgstr "阴影锐化—明"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "阴影模糊" msgstr "阴影模糊"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "默认的聚焦窗口透明度:" msgstr "默认的聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:663 #: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "默认未聚焦窗口透明度:" msgstr "默认未聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:674 #: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "默认的弹出窗口透明度:" msgstr "默认的弹出窗口透明度:"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/settings.c:685 #: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite设置" msgstr "Composite设置"
#: src/settings.c:689 #: src/settings.c:681
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1699,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment的Composite\n" "Enlightenment的Composite\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:770 #: src/settings.c:762
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment 设置" msgstr "Enlightenment 设置"