Compare commits
2 Commits
d54702b071
...
d1bd7a6100
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Kim Woelders | d1bd7a6100 | |
Kim Woelders | 3a4b220c53 |
304
po/ar.po
304
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "إهتمام !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "الإعدادات..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "تطبيق"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
||||
|
@ -573,11 +573,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "المجموعات"
|
||||
|
||||
|
@ -918,58 +918,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "صوت"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "مكبّر"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "الخلفيات"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "السِمات"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,47 +1041,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "المجموعة %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "القوائم"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "خيارات النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1210,65 +1210,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "نعم، إعادة الاقلاع"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "نعم، خروج"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "متنوع"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "المكان"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "نمط الحدود"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "الحجم"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "سطح المكتب"
|
||||
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "العتمة"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "ظلّل/لا تظلّل"
|
||||
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "ارفع"
|
||||
|
||||
|
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "ارفع"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "اخفض"
|
||||
|
||||
|
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "اخفض"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2087,299 +2087,301 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "الصيانة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "المساعدة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "أعِد التشغيل"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "إعدادات السمات"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "أعِد التشغيل"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "تذكر..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "مجموعات النافذة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "اِبدأْ مجموعة جديدة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "أضف هذه النافذة إلى المجموعة الحالية"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "اختر مجموعة لإضافة هذه النافذة لها"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "أزل هذه النافذة من مجموعة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "دمّر مجموعة تنتمي اليها هذه النافذة"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "ترصيص"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "اخفض"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "تحت"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادي"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "فوق"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "في الأعلى"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "المكان"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "المساعدة"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was an error running the program:\n"
|
||||
|
|
304
po/bg.po
304
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ïðèëîæè"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
||||
|
@ -608,11 +608,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà â íàñòðîéêèòå íà X-ñúðâúðà"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1021,28 +1021,28 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1052,30 +1052,30 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
|
||||
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1167,47 +1167,47 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé èìåíà íà èêîíè"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ñêðèé"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Óíèæòîæè"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1348,65 +1348,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Íàäÿâàì ñå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Äà, èçëåç"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Íå"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ïëúòíîñò"
|
||||
|
||||
|
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2271,295 +2271,297 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Ìÿñòî"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/bs.po
307
po/bs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Postavke..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Napravi novi Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Izvrši"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
|
@ -596,11 +596,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server setup greška"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Osobine po grupi:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
|
@ -1003,58 +1003,58 @@ msgstr "Iconbox opcije"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox Osobine"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Povećalo"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,47 +1146,47 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Pokaći imena ikona"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Uništiti"
|
||||
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Dijalog osobina pejdžera"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1328,65 +1328,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Nadam se.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Da, Odjavi se"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesija"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Sesije"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr "Lokacija:"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Nivo slaganja"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Providnost"
|
||||
|
||||
|
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Podigni"
|
||||
|
||||
|
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Podigni"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Spusti"
|
||||
|
||||
|
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Spusti"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "SPusti ovaj prozor."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2245,299 +2245,304 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Pokaži Povećalo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Održavanje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "O ovoj temi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "O ovoj temi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Postavke Teme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Ostavi Nasamo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Zapamti..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Veličina Prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grupe Prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj grupu(e) ovog prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Započni novu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Dodaj ovaj prozor u trenutnu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Izaberi grupu u koju dodati ovaj prozor"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Ukloni ovaj prozor iz grupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Slaganje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Spusti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Ispod"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Iznad"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Na Vrhu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standardno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Cijeli ekran/Normalno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Lokacija:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globalne osobine:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/ca.po
307
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Surt d'Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenció !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Configuració..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Crea nova caixa d'icona"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamany icona: %2d"
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
|
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
|
|||
"les extensions Composite, Damage, Fixes,\n"
|
||||
"i Render estiguin carregades."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Error de configuració del Xserver"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Actualment aquesta finestra no pertany a cap grup."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Configuració per grup:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
|
@ -1042,28 +1042,28 @@ msgstr "Opcions de la caixa d'icones"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la caixa d'icones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composició"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "so"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1074,23 +1074,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Ordres actualment disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <ordre> : <descripció>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s hauria de ser un directori on vostè tingués\n"
|
||||
"permisos de lectura, escriptura i execució.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dels paquets, a que algú eliminés manualment el programa o potser\n"
|
||||
"un error a l'instal·lar Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Ampliador"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,33 +1192,33 @@ msgstr "Minimitza aquest grup"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grup %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostra animació dels menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostra sempre els menús emergents a la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Distorsiona el punter quan es moguin els menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Mostra més botons."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Preferències del menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Menú d'Enlightenment\n"
|
||||
"Paràmetres de configuració"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcions de la finestra"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimitza"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquila"
|
||||
|
||||
|
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escriptori i àrea d'Enlightenment\n"
|
||||
"Diàleg dels paràmetres del paginador"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1378,65 +1378,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... com a mínim això espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "N'esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu tancar la sessió?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sí, apaga"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Sí, apaga"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Sí, reinicia"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Sí, tanca la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Activa l'script de sessió"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Activa el diàleg de sortida"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Activa Reinicia/Atura al sortir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sessió"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de sessió"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Activa desplaçament finestres d'inici"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Resolució ampliació finestra"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscel·lània"
|
||||
|
||||
|
@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Ubicació"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estil de vora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Capa d'apilament"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Salta llista de finestres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitat"
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Instantània"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Aquest botó no fa res interessant."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Plega/Desplega"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Més botons"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Mostra més botons."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Puja"
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Puja"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Puja aquesta finestra a dalt de tot."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Baixa"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Abaixa aquesta finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Enganxa/Desengantxa"
|
||||
|
||||
|
@ -2320,300 +2320,305 @@ msgstr "Crea safata de sistema"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Mostra ampliador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menús d'usuari"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Manteniment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quant a Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Quant a aquest tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Finalitza sessió"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Neteja la memòria cau dels fitxers de configuració"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Neteja la memòria cau del fons del paginador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Neteja la memòria cau del selector de fons"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Neteja totes les memòries cau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Pregunta l'ús de la memòria cau del fitxer de configuracions"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Pregunta l'ús de la memòria cau del fons del paginador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Pregunta l'ús de la memòria cau del selector de fons"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Pregunta l'ús de tota memòria cau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Regenera menus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quant a Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Quant a aquest tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Configuració tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Finalitza sessió"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Sí, apaga"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Deixa sol"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Memoritza..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Mida finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Estableix apilament"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Estableix estil de vora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grups de finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configura aquest/s grup/s de finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Crea un nou grup"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Afegeix aquesta finestra al grup actual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Selecciona el grup a on s'afegirà aquesta finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Elimina aquesta finestra d'un grup"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Destrueix el grup a on pertany aquesta finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Apilament"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "A sota"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "A sobre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "A dalt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Commuta Llista de salt a finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Commuta Posició fixa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Commuta Mida fixa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Commuta Mai focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Commuta Clic per enfocar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Commuta Mai utilitzis àrea"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Commuta Ignora organització"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Commuta captures botó"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Commuta Amaga automàticament"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Commuta esvaïment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacitat enfoc 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Opacitat enfoc segueix desenfocat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Commuta esvaïment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Commuta ombrejat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Commuta Mida màxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Commuta Mides màximes disponibles"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Commuta Mida màxima absoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Interval de finestres Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Commuta Alçada màxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Commuta Alçades màximes disponibles"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Commuta Alçada màxima absoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Commuta Amplada màxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Commuta Amplades màximes disponibles"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Commuta Amplada màxima absoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Amplia/Redueix"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menús d'usuari"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Llista d'aplicacions d'usuari"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Configuració global:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/cs.po
302
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -551,11 +551,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -896,58 +896,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1019,45 +1019,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1186,63 +1186,63 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2060,290 +2060,290 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
302
po/csb.po
302
po/csb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Bôczënk!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "JO"
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Nastôwë..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Miara ikònë; %2d"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zacwierdzë"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamkni"
|
||||
|
||||
|
@ -557,11 +557,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Feka kònfigùracëji X Serwera"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -902,58 +902,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1025,47 +1025,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1194,63 +1194,63 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2068,290 +2068,290 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
309
po/da.po
309
po/da.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 17:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 08:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Afslut Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Indstillinger..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
|
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, og Render\n"
|
||||
"extensions er til rådighed."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X-server opsætningsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Dette vindue hører ikke til i nogen grupper."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
|
@ -1007,28 +1007,28 @@ msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "lyd"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1038,23 +1038,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s skal være et katalog hvor du har\n"
|
||||
"læse, skrive og eksekveringsret.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pakker, nogen som har slettet programmet manuel eller måske\n"
|
||||
"en fejl i installation af Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Forstørrelsesglas"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Baggrunde"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,31 +1155,31 @@ msgstr "Ikonificér denne gruppe"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Vis ikoner i menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menuindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1187,15 +1187,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"menuer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificér"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1335,63 +1335,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... håber jeg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at logge ud ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Gå i dvale"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Gå i hvile"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Aktiver skærmlås"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Ja, luk ned"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Ja, genstart"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, log ud"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Aktivér sessionsscripts"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Aktivér Logout dialog"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Sessionsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Forstørrelsesvindues zoomopløsning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
|
@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Stablingslag"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Vindues 'skiplister'"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Husk tilstand"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Denne knap gør ikke noget interessant"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Rul op/ned"
|
||||
|
||||
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Flere knapper"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Vis flere knapper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Løft"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Løft"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Bring dette vindue i front"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Sænk"
|
||||
|
||||
|
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Sænk"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Sænk dette vindue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Klæb/klæb ikke"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,294 +2248,297 @@ msgstr "Opret 'systray'"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Vis Forstørrelsesglas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brugermenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Genstart"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Slet konfigurationscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Slet pager'ens baggrundscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Slet baggrundsvælgercache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Slet alle caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vis configurationcacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundscacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundsvælgercacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vis cacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Regenerer menu'er"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Temaindstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Genstart"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Luk ned"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Ikonificer de andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Husk..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Sæt stabling"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Sæt rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Vinduesgrupper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Konfigurer dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Start en ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Tilføj dette vindue til den aktive gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Fjern dette vindue fra en gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Nedlæg en gruppe som dette vindue tilhører"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stabling"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Lavest"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Under"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skip vindueslister"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst position"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fokuser aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér klik for at fokusere"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér brug aldrig område"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér medtag under oprydning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér museknap 'grabs'"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér automatisk oprulning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér transparens for museklik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed følger ufokuseret"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fading"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skygger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Spænd over Xinerama skærmene"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér maksimal højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Fuldskærm/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Zoom ind/ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brugermenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Brugerapplikationer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applikationer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globale indstillinger:"
|
||||
|
||||
|
|
324
po/de.po
324
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Achtung!"
|
|||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Create new iconbox"
|
|||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3643
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icongröße: %2d"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Übernehmen"
|
|||
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
|
||||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Render-Erweiterungen geladen sind."
|
||||
|
||||
# src/setup.c:294 src/setup.c:340
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Einstellungsfehler im X-Server"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:296
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Per-group settings:"
|
|||
msgstr "Gruppenspezifische Einstellungen:"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
|
@ -1238,31 +1238,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "Composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Klänge"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1273,26 +1273,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lese-, Schreib-, und Ausführberechtigung haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/misc.c:61
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"beim Installieren von Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
# src/misc.c:77
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Backgrounds"
|
|||
msgstr "Hintergründe"
|
||||
|
||||
# src/theme.c:354
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Themen"
|
||||
|
||||
|
@ -1405,38 +1405,38 @@ msgid "Group %i"
|
|||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1795
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1810
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1826
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Zeige weitere Buttons."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menüs"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1445,17 +1445,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1280
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
|
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
|
|||
"für den Pager"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1039
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1621,74 +1621,74 @@ msgstr ""
|
|||
"... hoffentlich.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1180
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Ja, herunterfahren"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Ja, herunterfahren"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Ja, neu starten"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, abmelden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3740
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Verwende Sitzungsskript"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Abmeldedialog aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Aktiviere Neustart/Ausschalten beim Abmelden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sitzung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Magwin zoom resolution"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
|
@ -2127,12 +2127,12 @@ msgid "Border style"
|
|||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Stapelschicht"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
|
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "This button does nothing interesting"
|
|||
msgstr "Dieser Button macht nichts besonderes."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:461
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausrollen"
|
||||
|
||||
|
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Mehr Buttons"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Zeige weitere Buttons."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Anheben"
|
||||
|
||||
|
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Anheben"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Dieses Fenster in den Vordergrund heben."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Senken"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "Lower this window"
|
|||
msgstr "Dieses Fenster senken"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben/Ablösen"
|
||||
|
||||
|
@ -2674,332 +2674,338 @@ msgstr "Systray erzeugen"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Zeige Lupe"
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Benutzer-Menüs"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Instandhaltung"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Über dieses Thema"
|
||||
|
||||
# src/alert.c:182
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei-Cache bereinigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Pager-Cache bereinigen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Hintergrundbilder-Cache bereinigen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Alle Caches bereinigen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Cache-Nutzung der Konfigurationsdatei abfragen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Cache-Nutzung des Pagers abfragen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Cache-Nutzung der Hindergrundwahl abfragen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Gesamte Cache-Nutzung abfragen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Menü neu erstellen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Über dieses Thema"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Thema-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
# src/alert.c:182
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Ja, herunterfahren"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Freistellen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen ..."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Fenstergröße"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Stapelung"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Gruppe(n) dieses Fensters einstellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Eine neue Gruppe eröffnen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Dieses Fenster zu der aktuellen Gruppe hinzufügen"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Gruppe für dieses Fenster"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Dieses Fensters aus einer Gruppe entfernen"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Eine Gruppe des Fensters löschen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stapelung"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Senken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Im Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Im Vordergrund"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "In den Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "In der Fensterliste berücksichtigen/auslassen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Position fest/variable"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Größe fest/variable"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokussieren An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Fokussieren durch Klick An/Aus"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Erlaube/Verbiete das Bedecken dieses Fenster"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Erlaube/Verbiete das Bedecken dieses Fenster"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Fange alle Mausklicks An/Aus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Automatisches Aufrollen Ein/Aus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausblenden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3100
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standardwert"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokussiert 100%"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:433
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokussiert wie unfokussiert"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Schatten An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Maximale Größe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Verfügbare maximale Größe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Volle maximale Größe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Spanne den Xineramaschirm"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Maximale Höhe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Verfügbare maximale Höhe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Volle maximale Höhe An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Maximale Breite An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Verfügbar maximale Breite An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Volle maximale Breite An/Aus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Hinein-/Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Benutzer-Menüs"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Benutzeranwendungsliste"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Benutzeranwendungsliste"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globale Einstellungen:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/en_US.po
302
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -548,11 +548,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -893,58 +893,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1016,45 +1016,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1183,63 +1183,63 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2057,290 +2057,290 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
307
po/eo.po
307
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Eliri Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atentu!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Agordoj..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Krei novan keston por piktogramoj"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Grando de piktogramoj: %2d"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Apliki"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
|
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
|
|||
"etendaĵoj pri kunmeto, damaĝo, korektoj\n"
|
||||
"kaj bildigo estas ŝargitaj."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Eraro dum agordado de X-servilo"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Ĉi tiu fenestro aktuale ne apartenas al iu grupo."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Agordoj po grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupoj"
|
||||
|
||||
|
@ -976,28 +976,28 @@ msgstr "Opcioj de piktogramkesto"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de piktogramkesto"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "kunmeto"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "sono"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1007,23 +1007,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <komando> : <priskribo>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s estu dosierujo, en kiu vi havas\n"
|
||||
"rajtojn por legi, skribi kaj ruli.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Pligrandigilo"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fonoj"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Etosoj"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,33 +1104,33 @@ msgstr "Piktogramigi ĉi tiun grupon"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animacia montro de menuoj"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Ĉiam ŝprucfenestri menuojn ekrane"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Montri pliajn butonojn."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuoj"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de menuo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1138,15 +1138,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Menuo de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcioj pri fenestro"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Piktogramigi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Neniigi"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Labortablo kaj areo de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj de paĝiloj"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1277,65 +1277,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi certas?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Jes, elŝalti"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Jes, elŝalti"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Jes, restartigi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Jes, elsaluti"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Enŝalti skriptojn de seanco"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Enŝalti dialogon de elsaluto"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Enŝalti restartigon/halton je elsaluto"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Seanco"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj pri seanco"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diversaĵoj"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Situo"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stilo de randoj"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grando"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Labortablo"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opakeco"
|
||||
|
||||
|
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Ekrankopio"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu butono ne faras ion interesan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "(Mal)ombrigi"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Pliaj butonoj"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Montri pliajn butonojn."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Plialtigi"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Plialtigi"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Levi tiun fenestron supren."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Mallevi"
|
||||
|
||||
|
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Mallevi"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Mallevi ĉi tiun fenestron."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Fiksi / Malfiksi"
|
||||
|
||||
|
@ -2205,300 +2205,305 @@ msgstr "Krei sistempleto"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Montri lupeon"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menuoj de uzanto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Bontenado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Pri Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Pri ĉi tiu etoso"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartigi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Elsaluti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Forigi kaŝmemoron de agorddosieroj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Forigi kaŝmemoron de fono de paĝilo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Forigi kaŝmemoron de elektilo de fonoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Forigi ĉiuj kaŝmemorojn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Rekrei menuojn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Pri Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Pri ĉi tiu etoso"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Agordoj de etoso"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartigi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Elsaluti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Jes, elŝalti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Lasi sole"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Memorigi..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Grando de fenestro"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Difini la stakon"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Agordi la stilon de rando"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grupoj de fenestroj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Agordi ĉi tiun grupon de fenestroj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Krei novan grupon"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Aldoni ĉi tiun fenestron al la aktuala grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Elektu grupon, al kiu aldoni ĉi tiun fenestron"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Forigi ĉi tiun fenestron el grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Forigi grupon, al kiu ĉi tiu fenestro apartenas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stako"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Mallevi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Malsupre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normala"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Supre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Antaŭe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Baskuligi listojn de fenestroj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Baskuligi fiksan pozicion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Baskuligi fiksan grandon"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Inversigi \"Neniam fokusigi\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Inversigi \"Klaki por fokusigi\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Inversigi \"Zono neniam uzita\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Baskuligi kaptojn de butonoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Baskuli aŭtomatan ombrigon"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Baskuligi fiksan pozicion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Apriora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokusita opakeco 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokusita opakeco sekvas malfokusigita"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Plenekrana/normala"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "(Mal)pligrandigi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menuoj de uzanto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Listo de aplikaĵoj de uzanto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Ekcesoraĵoj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Cieaj agordoj:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/es.po
307
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Salir de Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Configuraciones..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr ""
|
|||
"las extensiones Composiciones, Daño, Arreglos \n"
|
||||
"y Renderización están cargadas"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Error en la configuración del Servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Esta ventana no pertenece a ning
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Configuracion por Grupos:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
|
@ -1047,28 +1047,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composición"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "sonido"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1078,23 +1078,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s debe de ser un directorio en el que usted tenga\n"
|
||||
"permisos de lectura, escritura y ejecución.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n"
|
||||
"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Lupa"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,33 +1196,33 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Mostrar más botones."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Opciones del menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Menú de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorio y Area de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuración del Paginador"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1380,65 +1380,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... eso espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de abandonar la sesión?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "SI, Apagar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "SI, Apagar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "SI, Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "SI, Salir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Habilitar Script de Sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones de Sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Misceláneo"
|
||||
|
||||
|
@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Ubicaci
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Capa de apilar"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Captura de pantalla"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Este botón no hace nada interesante."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "M
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar más botones."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Elevar"
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Elevar"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Elevar esta ventana sobre las demás."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Minimizar"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Minimizsr esta ventana"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Pegar/Despegar"
|
||||
|
||||
|
@ -2320,301 +2320,306 @@ msgstr "Crear Barra de Sistema"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menús del Usuario"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Mantenimiento"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Acerca de este tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Purgar la caché del archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Purgar todas las cachés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Regenerar Menús"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Acerca de este tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Configuración del Tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "SI, Apagar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Dejar Solo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Recordar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Ventana"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Seleccionar estilo de borde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configurar este grupo de ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Iniciar un nuevo grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Agregar esta ventana al grupo actual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Seleccione un grupo al cual agregar esta ventana"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Quitar esta ventana de un grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Romper el grupo a la que pertenece dicha ventana"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Apilar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Debajo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Alternar desvanecimiento"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacidad de Foco 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Alternar desvanecimiento"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Alternar sombras"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Alternar tamaño máximo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Alternar tamaño máximo disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Alternar tamaño máximo absoluto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Extender pantallas de Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Alternar altura máxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Alternar alto máximo disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Alternar alto máximo absoluto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Alternar ancho máximo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Alternar ancho máximo disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Alternar ancho máximo absoluto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Acercar/Alejar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menús del Usuario"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Lista de Aplicaciones del Usuario"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Lista de Aplicaciones del Usuario"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Configuraciones Globales:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/fo.po
307
po/fo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Gevast við Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Gev gætur !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Setingar..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Set í verk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lat aftur"
|
||||
|
||||
|
@ -567,11 +567,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X ambætara uppsetinga villa"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Bólkar"
|
||||
|
||||
|
@ -912,58 +912,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Boð"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "samansettur"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Ljóð"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Sjóneyka"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrundir"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Eyðkenni"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,47 +1035,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Bólkur %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Vís fleiri knappar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Valmyndir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Valmynda instillingar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Glugga kostir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ímyndagerð"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1204,65 +1204,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er tú vís/ur ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Eru tygum vís/ur í at útrita ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Ja, sløkk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Ja, sløkk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Ja, endurbyrja"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, útrita"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Seta"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Setunar innstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ymiskt"
|
||||
|
||||
|
@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Staður"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammu snið"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Stødd"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skriviborð"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Hesin knappurin gerð einki av áhuga."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Skugga/óskugga"
|
||||
|
||||
|
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Fleiri kanppar"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Vís fleiri knappar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Lyfta"
|
||||
|
||||
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Lyfta"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Lyft hendan gluggan ovast."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Lægri"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Lægri"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2084,299 +2084,304 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Vís sjóneyku"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brúkara valmyndir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setingar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Viðlíkahald"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjálp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Um Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Um hettar eyðkenni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Endurbyrja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Rita út"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Endurskapa valmyndir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setingar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Um Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Um hettar eyðkenni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Eyðkennis innstillingar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Endurbyrja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Rita út"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Ja, sløkk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "minnst til..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Glugga stødd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Set stáplan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Set rammusnið"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Glugga bólkar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Samanset bólk(ar) á hesum glugga"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Byrja ein nýggjan bólk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Legg hendan gluggan til núverandi bólkin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Vel ein bólk at leggja hendan bólkin til"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Tak hendan gluggan burtur úr ein bólki"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stáplan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Lægri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Niðriundir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Vanligt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Uppi yvir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Ovast"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Skifta sjálvskuggan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Forsett"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Skifta skuggar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Fullskýggja/vanligt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Surra inn/út"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brúkara valmyndir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Lista brúkara nýtslyskipanir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Lista brúkara nýtslyskipanir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjálp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Almennar instillingar:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/fr.po
307
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 13:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Quitter Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "ATTENTION !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Paramètres..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Taille des icônes : %2d"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
|||
"les extensions Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes et Render sont bien chargées."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erreur de configuration du serveur X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Réglages communs aux fenêtres d'un groupe :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
|
@ -1036,28 +1036,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 a été compilé sans prise en charge de %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "son"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1067,23 +1067,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Tapez « help full » pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
|
||||
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
|
||||
"l'installation d'Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Loupe"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
|
@ -1184,31 +1184,31 @@ msgstr "Iconifier ce groupe"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groupe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animer l'affichage des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les menus à l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Déplacer le pointeur après déplacement des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Afficher les icônes des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"des Menus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifier"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1366,63 +1366,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Enfin je l'espère.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Vraiment ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la session ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "En hibernation"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "En veille"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Verrouiller"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Oui, Éteindre"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Oui, Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Oui, Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Activer le script de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Activer Éteindre / Redémarrer à la fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Activer les rideaux glissants au lancement"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Résolution de la loupe"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Emplacement"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
|
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Capture d'écran"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Ce bouton ne fait rien d'intéressant"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Enrouler / Dérouler"
|
||||
|
||||
|
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Plus de Boutons"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Afficher plus de boutons"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Élever d'un niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Élever d'un niveau"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Élever cette fenêtre au premier plan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Descendre d'un niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Descendre d'un niveau"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Descendre cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Ancrer / Désancrer"
|
||||
|
||||
|
@ -2301,294 +2301,299 @@ msgstr "Créer une Zone de notification"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Afficher Loupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Maintenance"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "À propos de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "À propos de ce thème"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Relancer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache de la liste des fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Vider tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache de la liste des fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille globale de tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Régénérer les menus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "À propos de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "À propos de ce thème"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Menu du thème"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Relancer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Oui, Éteindre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Laisser cette seule fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Mémorisation..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Taille de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Définir le niveau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Définir le style de bordure"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Groupes de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configurer le(s) groupe(s) de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe actuel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Retirer cette fenêtre d'un groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Supprimer un groupe auquel cette fenêtre appartient"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Empilement"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Tout en bas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Dessous"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Dessus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Tout en haut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste des fenêtres (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Position fixe (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Taille fixe (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Ne jamais donner le focus (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Cliquer pour avoir le focus (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Ne jamais utiliser de zones (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Ignorer lors de la réorganisation du bureau (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Déplacement de fenêtre par Alt+clic gauche (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Enroulement automatique (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Oublier le pointeur (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacité de 100% lors du focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Même opacité avec ou sans focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Fondu (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Ombres (Actif / Inactif)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Étaler sur les écrans Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Plein écran / Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Zoom Avant / Arrière"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Liste d'applications de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Réglages généraux :"
|
||||
|
||||
|
|
304
po/gl.po
304
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Saír do Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Axustes..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Crear unha nova caixa de iconas"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamaño das iconas: %2d"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
|
@ -590,11 +590,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro na configuración do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Esta xanela non pertence a ningún grupo."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Axustes por grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
|
@ -945,28 +945,28 @@ msgstr "Opcións da caixa de iconas"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Axustes da caixa de iconas"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composición"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "son"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -976,30 +976,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <orde> : <descrición>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Lupa"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
|
@ -1071,33 +1071,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Amosar os nomes das iconas"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Axustes do menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1105,15 +1105,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Menú do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de exustes"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcións da xanela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1242,65 +1242,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Esta seguro?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Si, apagar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Si, apagar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Si, reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Sí, saír da sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Axustes da sesión"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
|
@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Lugar"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo do bordo"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade"
|
||||
|
||||
|
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2132,296 +2132,298 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Axustes do tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Si, apagar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Enriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Enriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Axustes globais:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/hr.po
307
po/hr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Napusti Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Postavke..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primijeni"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
|
@ -603,11 +603,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Greška postavke X poslužitelja"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Grupne postavke:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
|
@ -962,28 +962,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "spregnut"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -993,30 +993,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Povećalo"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,33 +1088,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Prikaži još dugmadi."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1122,15 +1122,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Izbornik\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonizirati"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1259,65 +1259,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Da, Prekini Rad Računala"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Da, Odjavi Se"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Omogući Odjavni Dijalog"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesija"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Sesije"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Lokacija"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Vrsta Bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Radna površina"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Neprozirnost"
|
||||
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Ovo dugme ne čini ništa interesantnoga/"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Sjenčaj/Odsjenčaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Još Dugmadi"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Prikaži još dugmadi."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Digni"
|
||||
|
||||
|
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Digni"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Uzdugni prozor na vrh."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Spusti"
|
||||
|
||||
|
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Spusti"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Spusti ovaj prozor."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2158,301 +2158,306 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Prikaži Povećalo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Korisnički Izbornici"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Održavanje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "O ovoj temi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Regeneriraj Izbornike"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "O ovoj temi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Postavke Tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Da, Ugasi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Ostavi Nasamo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Zapamti..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Veličina Prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Postavi Slaganje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Postavi Vrstu Bordure"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grupe Prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj grupu(e) ovog prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Pokreni novu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Dodaj ovaj prozor u trenutnu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Odaberi grupu u koju dodati ovaj prozor"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Ukloni ovaj prozor iz grupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Uništi grupu kojoj ovaj prozor pripada"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Slaganje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Spusti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Ispod"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Iznad"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Na Vrhu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Mjenjaj Fiksnu Poziciju"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Mjenjaj Fiksnu Veličinu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Mjenjaj Autosjenke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Mjenjaj Fiksnu Poziciju"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Zadano"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokusirana neprozirnost 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokusirana neprozirnost slijedi nefokusiranu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Mjenjaj Sjenke"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Cijeli Zaslon/Normalan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Korisnički Izbornici"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Lista Korisničkih Aplikacija"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Lista Korisničkih Aplikacija"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globalne postavke:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/hu.po
307
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Beállítások..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikon méret: %2d"
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
|
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
|||
"hogy a Composite, Damage, Fixes és Render\n"
|
||||
"kiterjesztések betöltődtek."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X-szerver beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Csoportbeállítások:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Csoportok"
|
||||
|
||||
|
@ -984,59 +984,59 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "kompozit"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "hang"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Nagyító"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Hátterek"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Témák"
|
||||
|
||||
|
@ -1108,33 +1108,33 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menük animálása"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Mutasson több gombot."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menük"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Menü\n"
|
||||
"beállítások párbeszédablak"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Kicsinyít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Megsemmisít"
|
||||
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Asztal\n"
|
||||
"Lapozó beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1281,65 +1281,65 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Biztos benne?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy ki akar lépni ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Igen, kikapcsolom"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Igen, kikapcsolom"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Igen, újraindítom"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Igen, kilépek"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Munkamenet"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Munkamenet beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
|
@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Hely"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
|
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Ragadási szint"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Áttetszőség"
|
||||
|
||||
|
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Pillanatfelvétel"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Ez a gomb nem csinál semmi különöset."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Több gomb"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Mutasson több gombot."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Ragasztás/leválasztás"
|
||||
|
||||
|
@ -2194,297 +2194,302 @@ msgstr "Rendszertálca létrehozása"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Nagyító mutatása"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menük"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Karbantartás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A témáról"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Újraindítás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Minden gyorsítótár ürítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A témáról"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Téma beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Újraindítás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Igen, kikapcsolom"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menük"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Hely"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globális beállítások:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/it.po
307
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Arresta Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attenzione !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Impostazioni..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Dimensione icone: %2d"
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
|
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr ""
|
|||
"estensioni Composite, Damage, Fixes, e\n"
|
||||
"Render siano caricate."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Errore configurazione del server X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Impostazioni per gruppo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,28 +1041,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "suono"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s deve essere una directory in cui si hanno\n"
|
||||
"permessi di lettura, scrittura e esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"creato male, qualcuno che ha cancellato manualmente quel\n"
|
||||
"programma, o forse un errore nell'installazione di Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Ingranditore"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfondi"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,33 +1189,33 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Visualizzazione menú animata"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Mostra altri bottoni."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menú:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione\n"
|
||||
"menú di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opzioni delle finestre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Uccidi"
|
||||
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione\n"
|
||||
"Pager di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1373,65 +1373,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... almeno spero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sí, spegni"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Sí, spegni"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Sí, riavvia"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Sí, esci"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Abilita script di sessione"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Abilita finestra di uscita"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Abilita riavvio/arresto all'uscita"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sessione"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sessione"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Risoluzione zoom ingranditore"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
|
@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Ubicazione"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stile di bordo"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Livello"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Salta lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitá"
|
||||
|
||||
|
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Istantanea"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Questo bottone non fa nulla di interessante."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Contrai/decontrai"
|
||||
|
||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Ulteriori bottoni"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Mostra altri bottoni."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Eleva"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Eleva"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Eleva questa finestra in cima."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Abbassa"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Abbassa questa finestra."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Appiccica/stacca"
|
||||
|
||||
|
@ -2312,300 +2312,305 @@ msgstr "Crea vassoio di sistema"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Mostra ingranditore"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menú utente"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Manutenzione"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "A proposito di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A proposito di questo tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache dei file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache dello sfondo del Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache del selettore dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Svuota tutte le cache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo cache dei file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo cache dello sfondo del Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo cache del selettore dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo di tutte le cache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Rigenera menú"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "A proposito di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A proposito di questo tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Impostazioni tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Sí, spegni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Lascia solitaria"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Ricorda..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Dimensione finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Imposta livello"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Imposta stile del bordo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Gruppi di finestre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configura i gruppi di questa finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Inizia un nuovo gruppo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Aggiungi questa finestra al gruppo attuale"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Seleziona il gruppo a cui aggiungere questa finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Rimuovi questa finestra da un gruppo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Spezza un gruppo a cui appartiene questa finestra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Livello"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Inferiore"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Superiore"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "In cima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Salta lista finestre\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva posizione fissa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dimensione fissa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Non dare mai fuoco\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Clicca per dare fuoco\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Non usare mai area\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Ignora ordinamento\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva \"Prese bottoni\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva contrazione automatica"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dissolvenza"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacitá \"a fuoco\" 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Opacitá \"a fuoco\" segue \"fuori fuoco\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dissolvenza"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva ombreggiatura"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dimensione massima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dimensione massima disponibile"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva dimensione massima assoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Estendi schermi Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva altezza massima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva altezza massima disponibile"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva altezza massima assoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva larghezza massima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva larghezza massima disponibile"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva larghezza massima assoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tutto schermo/Normale"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Ingrandisci/Rimpicciolisci"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menú utente"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Lista applicazioni utente"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni globali:"
|
||||
|
||||
|
|
316
po/ja.po
316
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Enlightenment 終了"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "設定"
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
|
@ -639,11 +639,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, Render の各拡張機能が\n"
|
||||
"ロードされていることを xdpyinfo を使って確認してください."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X サーバーの設定エラー"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Per-group settings:"
|
|||
msgstr "グループごとの設定:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,30 +1052,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "このe16は %s に対応していません"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1086,33 +1086,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
|
||||
"考えられます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Backgrounds"
|
|||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,36 +1209,36 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "グループ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "さらにボタンを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment メニュー\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment デスクトップの\n"
|
||||
"ページャ設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1397,72 +1397,72 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"...たぶん。\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "いいですか?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "シャットダウンします"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "シャットダウンします"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "再起動します"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "ログアウトします"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ、ログアウトしません"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "セッション"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "セッションの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "拡大ツールのズーム解像度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
|
@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr "位置"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "ウィンドウの上下関係"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "This button does nothing interesting"
|
|||
msgstr "このボタンは何もしません"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "シェード/アンシェード"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "さらにボタンを"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "さらにボタンを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "上へ出す"
|
||||
|
||||
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "上へ出す"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "このウィンドウを上へ出す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "下に移す"
|
||||
|
||||
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Lower this window"
|
|||
msgstr "このウィンドウを下に移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
|
@ -2381,316 +2381,322 @@ msgstr "システムトレイを作成する"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "拡大ツールを表示する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "メンテナンス"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment について"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "このテーマについて"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "背景の選択キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "メニューを再作成する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment について"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "このテーマについて"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "テーマの設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "シャットダウンします"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "これは残す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "記憶する..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "ウィンドウサイズ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "積み重ね順"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイルの設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを設定する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "新しいグループを開始する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "このウィンドウをグループから削除する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "積み重ね順"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "下に移す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "常に上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "位置固定/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "サイズ固定/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "フォーカスを受けない/受ける"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "クリックでフォーカス/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "エリアを使わない/使う"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "デスクトップ整頓の対象/非対象"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "ボタンのグラブ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "自動シェーディング切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "フェーディングを切り替える"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "既定値"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "フォーカスがあれば100%不透明にする"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "常にフォーカスが無いときの不透明度を適用する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "フェーディングを切り替える"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "シャドー切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "最大サイズ切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "利用可能な最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "絶対最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Xineramaスクリーン拡張"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "最大高切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "利用可能な最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "絶対最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "最大幅切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "利用可能な最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "絶対最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全画面/通常"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "拡大/縮小"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニュー"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "ユーザーアプリケーション"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "全般の設定:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/ko.po
302
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
|
@ -591,11 +591,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X 서버 설정 오류"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "그룹 설정:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -996,58 +996,58 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "아이콘상자 설정"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
|||
"손으로 프로그램을 지웠든 지 아니면 인라이튼먼트 인스톨이\n"
|
||||
"잘못된 것입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1139,47 +1139,47 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "전멸시킴"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
|
||||
"페이저 설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1321,63 +1321,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... 그러길 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "예, 로그아웃"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "계층 스택킹"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,295 +2236,295 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "공통 설정:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/nb.po
307
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Innstillinger..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -591,11 +591,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Feil ved oppstart av X serveren."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Dette vinduet tilh
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
|
@ -996,58 +996,58 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Beskjed"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "lyd"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Årsaken til mangelen kan være feil ved en pakke, noen \n"
|
||||
"har fjernet fila eller en feil ved installering av Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,47 +1130,47 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Vis flere knapper."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiser"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av \n"
|
||||
"skrivebordsoversikt i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1308,65 +1308,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... håper jeg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du logge ut ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Ja, avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Ja, avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Ja, start på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesjon"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for sesjon"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellig"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Plassering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Niv
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Flere knapper"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Vis flere knapper."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Hev"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Hev"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Senk"
|
||||
|
||||
|
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Senk"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Senk dette vinduet."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2224,299 +2224,304 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brukermenyer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Vedlikehold"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette temaet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Start på nytt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette temaet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Start på nytt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Ja, avslutt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Start en ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Senk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Under"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Brukermenyer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Plassering"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Globale innstillinger:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/nl.po
307
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Stop Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Instellingen..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icoon grootte: %2d"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pas toe"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, en Render\n"
|
||||
"extensies geladen zijn."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server instellingsfout"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Dit venster behoort momenteel niet bij een groep."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Per-groep instellingen:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,28 +1045,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icoonbox instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composiet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "geluid"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1076,24 +1076,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s met een map zijn waarin je\n"
|
||||
"lees, schrijf en uitvoerrechten hebt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pakket, iemand heeft het programma manueel verwijderd\n"
|
||||
"of misschien een fout bij het installeren van Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Vergrootglas"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Achtergronden"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thema's"
|
||||
|
||||
|
@ -1194,33 +1194,33 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Geef meer knoppen weer."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menu's"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menu Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Annihileer"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Bureaublad & Gebied\n"
|
||||
"Pager Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1378,65 +1378,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Hoop ik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Weet U het zeker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Weet U zeker dat U uit wil loggen ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Ja, Sluit Af"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Ja, Sluit Af"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Ja, Herstarten"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, log uit"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Sessiescript Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Afmeldialoog Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Herstarten Inschakelen/Stoppen bij Afmelden"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sessie"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Sessie Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Allerlei"
|
||||
|
||||
|
@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Vensterlijst Overslaan"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ondoorzichtigheid"
|
||||
|
||||
|
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Deze knop doet niets interessants."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Schaduw/Ontschaduwen"
|
||||
|
||||
|
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Meer Knoppen"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Geef meer knoppen weer."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Naar voorgrond"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Naar voorgrond"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Breng dit venster naar de voorgrond."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Naar achtergrond"
|
||||
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Naar achtergrond"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Verlaag dit venster."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Plak/Ontplak"
|
||||
|
||||
|
@ -2316,302 +2316,307 @@ msgstr "Systray aanmaken"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Vergrootglas Weergeven"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Gebruiker Menu's"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Onderhoud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Over dit thema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Configuratie bestand cache verwijderen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Pager achtergrond cache verwijderen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Achtergrond selector cache verwijderen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Alle caches verwijderen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Query configuratie bestand cache gebruik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Query pager achtergrond cache gebruik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Query achtergrond selector cache gebruik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Query alle cache gebruik"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Menu's regenereren"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Over dit thema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Thema Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Ja, Sluit Af"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Laat alleen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Onthouden..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Venster Grootte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Stacking Instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Stel Randstijl in"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Venstergroepen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configureer dit venster's groep(en)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Start een nieuwe groep"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Voeg dit venster toe aan de huidige groep"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Selecteer de groep om dit venster aan toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Verwijder dit venster van een groep"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Vernietig de groep waar dit venster toe behoord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stacking"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Naar achtergrond"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Bovenop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Wissel tussen vensterlijst overslaan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Wissel tussen vaste positie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Wissel tussen vaste grootte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Wissel tussen nooit focussen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Wissel tussen klikken om te focussen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Gebied nooit gebruiken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Gebied nooit gebruiken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Knop Grepen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Autoschaduw"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Fading"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Focus opaciteit 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Focus opaciteit volgt ongefocust"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Fading"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Schaduws"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Wissel tussen maximale grootte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Beschikbare maximale grootte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Wissel tussen Absolute maximale grootte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Overlap Xinerama Schermen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Maximale Hoogte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Beschikbare Maximale hoogte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Maximale hoogte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Maximale breedte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Beschikbare Maximale Breedte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Maximale Breedte instellen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm/Normaal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Inzoomen/Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Gebruiker Menu's"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Gebruiker Applicatielijst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Gebruiker Applicatielijst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Algemene instellingen:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/pl.po
302
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Wyjd
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ustawienia..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
|
@ -605,11 +605,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "To okno nie nale
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1004,58 +1004,58 @@ msgstr "Opcje Pude
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomo¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rêczne skasowanie pliku, lub b³±d w instalacji\n"
|
||||
"Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1139,47 +1139,47 @@ msgstr "Zwi
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Zwiñ do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zniszcz"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Podgl±du\n"
|
||||
"Pulpitu Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1321,63 +1321,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Tak± mam nadziejê.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Na pewno?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Tak, Wyloguj siê"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Pozycja"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Poziom"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,295 +2236,295 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia globalne:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/pt.po
307
po/pt.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Definições..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes e Render\n"
|
||||
"estão ativas."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro na configuração do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Definições por grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Definições da caixa de ícones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 foi compilado sem suporte a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composição"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "som"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1071,23 +1071,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilize \"help <command>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s tem que ser um diretório no qual tem\n"
|
||||
"permissão de leitura, escrita e execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que, inadvertidamente, o utilizador tenha apagado algum ficheiro\n"
|
||||
"ou então que ocorreu um erro ao instalar o Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Lupa"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Imagens de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,31 +1188,31 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Mostrar ícones de menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Definições do menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições\n"
|
||||
"do menu Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções da janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições da área do paginador\n"
|
||||
"e do ambiente de trabalho Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1370,63 +1370,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ... acho eu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que pretende sair da sessão ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Sim, desligar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Sim, reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Sim, terminar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Ativar \"script\" de sessão"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Ativar janela para terminar sessão"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Ativar reiniciar/desligar ao terminar sessão"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Definições da sessão"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ativar janelas de arranque deslizantes"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Resolução da lupa"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
|
@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "Local"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Tipo de contornos"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de trabalho"
|
||||
|
||||
|
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Camada de empilhamento"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Não aparecer na lista de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade"
|
||||
|
||||
|
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Captura"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Este botão não faz nada de interessante"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Escurecer/clarear"
|
||||
|
||||
|
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Mais botões"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar mais botões"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Elevar"
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Elevar"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Elevar esta janela para o topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Baixar"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Baixar esta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Colar/Descolar"
|
||||
|
||||
|
@ -2303,294 +2303,299 @@ msgstr "Criar uma área de notificação"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Mostrar lupa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menus de utilizador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Manutenção"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Sobre este tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Limpar ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Limpar cache de fundo do paginador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Limpar cache do seletor de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Limpar todas as caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Verificar o tamanho da cache dos ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Verificar o tamanho da cache de fundo do paginador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Verificar o tamanho da cache do seletor de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Verificar o tamanho de todas as caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Regenerar os menus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Sobre este tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Menu do tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Sim, desligar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Deixar sozinha"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Memorizar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Tamanho da janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Definir empilhamento"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Definir o estilo do contorno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Grupos de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configurar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Criar um novo grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Adicionar esta janela ao grupo atual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Selecionar o grupo ao qual quer adicionar esta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Remover esta janela de um grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Destruir o grupo a que esta janela pertence"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Empilhar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Mais baixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Acima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Mais alto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Alternar ignorar listas de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Alternar posição fixa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Alternar tamanho fixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Alternar nunca focar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Alternar clicar para focar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Alternar nunca usar área"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Alternar ignorar organizar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Alternar agarrar de botões"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Alternar enrolar automático"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Alternar ignorar ponteiro"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinição"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "100% de opacidade ao focar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Mesma opacidade com ou sem foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Alternar desvanecimento"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Alternar sombras"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Alternar tamanho máximo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Alternar tamanho máximo - disponível"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Alternar tamanho máximo - absoluto"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Expandir ao ecrãs Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Alternar altura máxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Alternar altura máxima disponível"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Alternar altura máxima absoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Alternar largura máxima"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Alternar largura máxima disponível"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Alternar largura máxima absoluta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Alternar ecrã inteiro"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar/Reduzir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Menus de utilizador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Lista de aplicações do utilizador"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicações"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Definições globais:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/pt_BR.po
302
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Configurações..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -607,11 +607,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro de configuração do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo."
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Configurações de grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1019,58 +1019,58 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"criado, alguém deletando manualmente o programa ou talvez um\n"
|
||||
"erro na instalação do Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1155,33 +1155,33 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Exibir nomes dos ícones"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1189,15 +1189,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Menu do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configuração"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1337,63 +1337,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja mesmo sair?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Sim, sair"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Habilitar diálogo de logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Localização"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2239,295 +2239,295 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "COnfigurações globais:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/ru.po
307
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Выйти из Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Внимание !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Настройки..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Сделать новый Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
|
@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, и Render\n"
|
||||
"загруженных расширений X-сервера."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Ошибка установки X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "В настоящий момент это окно не входит н
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Настройки каждой группы окон:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Группы окон"
|
||||
|
||||
|
@ -1050,28 +1050,28 @@ msgstr "Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Установки Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "Композит"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1081,23 +1081,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <команда>\": описание команды\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Доступные команды:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <команда> : <описание>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s должен быть каталогом, в котором вы имеете\n"
|
||||
"права на чтение, запись и исполнение приложений.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"кем-то удалены, программа стерта кем-либо, либо ошибка в\n"
|
||||
"установке Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Экранная лупа"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фоновые рисунки"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Темы оформления рабочего стола"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,33 +1198,33 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Группа %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анимированный показ окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Следить за перемещением меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Показать больше кнопок управления окнами."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Настройки меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"Меню Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Уничтожить"
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки Десктопа,\n"
|
||||
"Зон и Пейджера Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1382,65 +1382,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... надеюсь.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Да, выключить компьютер"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Да, выключить компьютер"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Да, перезагрузить компьютер"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Да, завершить сессию"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Разрешить сохранение сессии"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Разрешить вывод диалога завершения сессии"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Разрешить перезагрузку/выключение при завершении сессии"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Сессия"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Настройки сессии"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Включить анимированную заставку при ст
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
||||
|
@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr "Положение"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Уровень"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Не включать в список запущенных приложений"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность"
|
||||
|
||||
|
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Включить отображение экрана"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Я не знаю, Хозяин, что делает эта кнопка."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Затененный"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Нижняя"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Показать больше кнопок управления окнами."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Поднять"
|
||||
|
||||
|
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Поднять"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Поднять это окно наверх."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Опустить"
|
||||
|
||||
|
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Опустить"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Опустить это окно (в хорошем смысле этого слова)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Закрепить / Освободить"
|
||||
|
||||
|
@ -2316,302 +2316,307 @@ msgstr "Создать систрей"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Показать лупу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Меню Пользователя"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Техобслуживание"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "О теме"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Рестарт Е"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Завершить текущую сессию"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Уничтожить кэш конфигов"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Очистить кэш фоновых картинок"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Очистить кэш прочих картинок"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Сжечь напалмом весь кэш"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Протестировать конфиги в кэше"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Протестировать конфиги кэша пейджера"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Протестировать конфиги кэша фоновых картинок"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Протестировать все кэши конфигов"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Воссоздать меню"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "О теме"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Настройки темы"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Рестарт Е"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Завершить текущую сессию"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Да, выключить компьютер"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Убрать все окна, кроме текущего"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Запомнить..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Настроить позиционирование"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Группы Окон"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Настроить эту группу окон"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Создать новую группу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Добавить это окно к текущей группе"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Выберите группу, к которой нужно добавить это окно"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Удалить это окно из группы"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Уничтожить группу, к которой принадлежит это окно"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Позиционирование"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Опустить"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Под"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Норма"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Над"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "На самом верху"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Переключатель \"Skip Window Lists\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Переключатель фиксированного расположения окна"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Включить фиксированное расположение окна"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Включить игнорирование фокуса"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Включить фокус по клику мышкой"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Включить \"никогда не ходить на Зону\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Включить \"никогда не ходить на Зону\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Переключатель перехвата сигнала от кнопок"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Включить тени"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Разрешить переход через край"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Настройки по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Непрозрачность фокусированного активного окна 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Разрешить переход через край"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Включить тени"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Разворачивать на полную"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Разворачивать на всё доступное пространство"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Конкретно разворачивать на полную"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Управление Экранами Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Включить на максимальную высоту"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Включить на доступную максимальную высоту"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Включить на абсолютную максимальную высоту"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Включить на максимальную ширину"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Включить на доступную максимальную ширину"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Включить на абсолютную максимальную ширину"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Во весь экран / Норма"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Увеличить/Сбросить увеличение"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Меню Пользователя"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Список приложений Пользователя"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Список приложений Пользователя"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Модули (эпплеты)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Глобальные настройки:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/sk.po
302
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Vypnúť Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Upozornenie !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Nastavenia..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
|
@ -595,11 +595,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -944,58 +944,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1067,47 +1067,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Ukázať mená ikon"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1236,63 +1236,63 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2110,294 +2110,294 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was an error running the program:\n"
|
||||
|
|
305
po/sr.po
305
po/sr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Напусти Просвећење"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Пажња !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "У реду"
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Поставке..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Направи нову кућицу за иконицу"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Величина иконице: %2d"
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
|
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr ""
|
|||
"да ли су учитана проширења\n"
|
||||
"Composite, Damage, Fixes, и Render."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Грешка подешавања Икс служитеља"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Овај прозор тренутно не припада ни једн
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Поставке по скуповима:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Скупови"
|
||||
|
||||
|
@ -1013,58 +1013,58 @@ msgstr "Могућности кућице иконица"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Поставке кућице иконица"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порука"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "е16 је изграђен без подршке %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "слагање"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Лупа"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Теме"
|
||||
|
||||
|
@ -1136,33 +1136,33 @@ msgstr "Умањи овај скуп"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Скуп %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Оживљени приказ изборника"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Увек искочи изборницима на екран"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Преломи показивач после премештања изборника"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Прикажи још дугмића"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Изборници"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Поставке изборника"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1170,15 +1170,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Прозор поставки\n"
|
||||
"изборника Просвећења"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Могућности прозора"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Умањи"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Уништи"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pager Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1307,63 +1307,63 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Место"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Начин оквира"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Површ"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Слој слагања прозора"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Прескакање списка прозора"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозирност"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Смотај/Одмотај"
|
||||
|
||||
|
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Још дугмића"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Прикажи још дугмића"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Издигни"
|
||||
|
||||
|
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Издигни"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Издигни прозор на врх"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Спусти"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Спусти"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Спусти овај прозор"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Залепи/Одлепи"
|
||||
|
||||
|
@ -2188,300 +2188,303 @@ msgstr "Направи обавештајну област"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Прикажи лупу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Просвећење"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Корисников изборник"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Одржавање"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "О Просвећењу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "О овој теми"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Поново покрени"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Одјави ме"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Очисти оставу поставки датотека"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Образуј изнова изборнике"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "О Просвећењу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "О овој теми"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Поново покрени"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Одјави ме"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Остави како је"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Запамти..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Величину прозора"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Постави гомилање"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Подеси изглед оквира"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Скупови прозора"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Подеси овај(е) скуп(ове) прозора"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Покрени нови скуп"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Додај овај прозор тренутном скупу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Изаберите скуп коме се додаје овај прозор"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Уклони овај прозор из скупа"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Уништи скуп коме припада овај прозор"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Гомилање"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Спусти"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Испод"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обично"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Изнад"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Изнад осталих"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Прекидач прескакања списка прозора"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Прекидач одређеног положаја"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Прекидач одређене величине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Прекидач за никад у жижи"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Прекидач клика за жижу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Прекидач некоришћене области"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Прекидач занемаривања преуређења"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Прекидач дугмета хватања"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Прекидач самосмотавања"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Прекидач утапања"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Подразумевано"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Непровидност жиже 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Непровидност жиже прати непровидност ван жиже"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Прекидач утапања"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Прекидач сена"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће величине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће доступне величине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће могуће величине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Распростри ксинерама екране"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће доступне висине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће доступне висине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће висине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Прекидач највеће ширине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Доступна највећа ширина"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Прекодач највеће ширине"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Преко целог екрана/уобичајено"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Увеличање/умањење"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Корисников изборник"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Списак корисникових програма"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Е-програмчићи"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Просвећење"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Опште поставке:"
|
||||
|
||||
|
|
302
po/sv.po
302
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
|
@ -589,11 +589,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server installationsfel"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Detta f
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -996,58 +996,58 @@ msgstr "Ikonl
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonlådeinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
|||
"byggt paket, eller någon som manuellt har raderat\n"
|
||||
"programmet, eller fel vid Enlightenments installation .\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,47 +1131,47 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icon names"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Visa ikonnamn"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Förinta"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"skrivbords- & sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1313,63 +1313,63 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... hoppas jag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Säkert att du vill logga ut?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Ja, logga ut"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Stapellager"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,295 +2228,295 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starta om"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starta om"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was an error running the program:\n"
|
||||
|
|
307
po/tr.po
307
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Enlightenment'ten
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Ayarlar..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni Simge Kutusu Oluþtur"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Simge boyutu: %2d"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -630,11 +630,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite,Damage,Fixes ve Reneder\n"
|
||||
"eklentilerini yükleyerek bunu kontrol edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X sunucusu kurulum hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Bu pencere hi
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Kitleye ögzü ayarlar :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruplar"
|
||||
|
||||
|
@ -1038,28 +1038,28 @@ msgstr "Simge Kutusu Se
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ýleti"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "birleþik"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "ses"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1069,23 +1069,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <komut>:<açýklama>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s dizini üzerinde, okuma, yazma\n"
|
||||
"ve çalýþtýrma yetkilerine sahip olmalýsýnýz.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"( yada sen ) bu uygulamayý sildi yada Enlightenment tamamen ve doðruca \n"
|
||||
"yüklendmedi .\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Arka planlar"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temalar"
|
||||
|
||||
|
@ -1184,33 +1184,33 @@ msgstr "Bu grubu simgele
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grup %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menüleri canlandýrarak göster"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Daha fazla düðme göster."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menüler"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1218,15 +1218,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Menüsü\n"
|
||||
"Ayarlar Penceresi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Pencere Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Ýmha Et"
|
||||
|
||||
|
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment masaüstü & bölge\n"
|
||||
"gözey ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1368,65 +1368,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... inþallah !\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Enlightenment'den çýkmak istediðinden emin misin ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Evet, Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Evet, Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Evet, Yeniden Baþlat"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayýr"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Oturum Betiðini Etkinleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Çýkýþ Diyalogunu Etkinleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Çýkýþ yapýldýðýnda Sistemi yeniden Yükleme/Durdurma uygun"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Oturum"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Oturum Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Ba
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr "Magwin büyütme çözünürlüðü"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Çeþitli"
|
||||
|
||||
|
@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Yer"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kenarlýk Stili"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pencere Listesini Atla"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Matlýk"
|
||||
|
||||
|
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Anl
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Bu düðme ilginç herhangi bir þey yapmýyor."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Gölgele/Gölgeleme"
|
||||
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Daha fazla D
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Daha fazla düðme göster."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Yükselt"
|
||||
|
||||
|
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Y
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Bu pencereyi üste çýkar."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Alçalt"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Al
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Bu pencereyi alçalt."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr / Yapýþtýrma"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,300 +2306,305 @@ msgstr "Sistem
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Büyüteci Göster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Kullanýcý Menüleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Bakým"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardým"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment Hakkýnda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Bu Tema Hakkýnda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Baþlat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Yapýlandýrma dosyasý önbelleðini temizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Arkaplan sayfalandýrýcý önbelleðini temizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Arkaplan seçici önbelleðini temizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Tüm önbellekleri temizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Önbellek kullanýmýnda sorgulanan ayar dosyasý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Önbellek kullanýmýnda sorgulanan sayfalama arkaplaný"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Önbellek kullanýmýnda sorgulanan arkaplan seçici"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Tüm önbellek kullanýmýndaki sorgulamalar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Menüleri Yeniden Oluþtur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment Hakkýnda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Bu Tema Hakkýnda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Tema Ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Baþlat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Evet, Kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Yalnýz Býrak"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Hatýrla..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Pencere Boyutu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Yýðýnlama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Kenarlýk Biçimini Ayarla"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Pencere Gruplarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Bu pencerenin gruplarýný yapýlandýr"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Yeni bir grup baþlat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Bu pencereyi þu anki gruba ekle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Bu pencerenin ekleneceði grubu seç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Bu pencereyi bir gruptan çýkar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Bu pencerenin dair olduðu gruplarý yok edin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Kümeleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Alçalt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Altýnda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Üstünde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Üstte"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Geçiþlerdeki Pencere listelerini atlayýn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Sabit pozisyonlara geçiþ yapýn."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Sabit büyüklüðe geçin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Odaðý Hiçbir Zaman Deðiþtirme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Odak Taklamasýný Deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Kullanýlan Alanlarý Hiçbir Zaman Deðiþtirme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Deðiþtir Vazgeç Düzenle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Buton Yakalamayý Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Otomatik Gölgelendirme'yi aç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Sönümlenerek geçiþi aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Ön tanýmlý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Odaklanan bulanýklýk %100"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Odaklanmýþ þeffaflýk, odaklanmamýþý takip etsin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Sönümlenerek geçiþi aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Gölgelendirmeleri geçin."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Maksimum büyüklüðe geçin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Uygun en büyük boyuta geçin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Mutlak Maksimum Boyutlandýrma aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Xineram ekranlarýný kapsar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Maksimum Büyüklüðe geçin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Kullanýlabilir Maksimum Yükseklik aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Mutlak Maksimum Yüksekliði aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Maksimum geniþliðe geçin"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Kullanýlabilir Maximum Geniþlik aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Mutlak Maksimum Geniþliði aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Yakýnlaþtýr/Uzaklaþtýr"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Kullanýcý Menüleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Kullanýcý Uygulama Listesi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Eppletler"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardým"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Genel ayarlar :"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/uk.po
307
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Вийти з Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Увага !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Налаштування..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "Створити новий Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
|
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr ""
|
|||
"завантаження розширень Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes та Render."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Помилка установки X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Це вікно не належить до жодної групи, на
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Налаштування груп вікон:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
|
@ -1042,28 +1042,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "композитний"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "звук"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1073,23 +1073,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s має бути каталогом, в якому вам дозволено \n"
|
||||
"читати, писати та виконувати програми.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"або хтось вручну вилучив цю програму, або можлива\n"
|
||||
"помилка під час установки Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Лупа"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фонові зображення"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Теми"
|
||||
|
||||
|
@ -1190,33 +1190,33 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Група %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анімоване відображення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "Показати більше кнопок."
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування\n"
|
||||
"меню Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Параметри вікна"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Згорнути"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Знищити"
|
||||
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування\n"
|
||||
"пейджера Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1374,65 +1374,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... маю надію.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з системи ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Так, вимкнути"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "Так, вимкнути"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "Так, перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "Так, завершити сеанс"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "Дозволити сценарій сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "Дозволити діалог завершення сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "Дозволити перезавантаження/зупинку під час завершення сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Сеанс"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старт
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Різне"
|
||||
|
||||
|
@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Адреса"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Стільниця"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Прошарки стека"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Пропустити список вікон"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
||||
|
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Моментальний знімок"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "Ця кнопка нічого цікавого не робить."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути"
|
||||
|
||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Більше кнопок"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "Показати більше кнопок."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Підняти"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Підняти"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "Підняти це вікно уверх."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Опустити"
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Опустити"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "Опустити це вікно."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "Прикріпити/звільнити"
|
||||
|
||||
|
@ -2310,302 +2310,307 @@ msgstr "Створити системний лоток"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "Показати лупу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Меню користувача"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Підтримка"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Про Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Про цю тему"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Завершення сеансу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Очистити кеш конфігураційних файлів"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Очистити кеш фонових зображень пейджера"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Очистити кеш вибору фонових зображень"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Очистити всі кеші"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Запит на звернення до кешу конфігураційних файлів"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Запит на звернення до кешу фонових зображень пейджера"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Запит на звернення до кешу вибору фонових зображень"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Запит на звернення до всіх кешів"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "Відновити меню"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Про Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Про цю тему"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "Налаштування теми"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Завершення сеансу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Так, вимкнути"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Залишити єдиним"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Пам'ятати..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Розмір вікна"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "Налаштувати позиціювання"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "Встановити стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "Групи вікон"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Налаштувати групу(и) цього вікна"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Почати нову групу"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Додати це вікно до чинної групи"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Виберіть групу, щоб додати до неї це вікно"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Вилучити це вікно з групи"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Знищити групу до якої належить це вікно"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Позиціювання"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Опустити"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Під"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "В середині"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Над"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "На верху"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "Ввімкнути пропуск списків вікон"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "Ввімкнути фіксовану позицію"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "Ввімкнути фіксований розмір"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "Ввімкнути стан \"ніколи не фокусувати\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "Ввімкнути стан \"клацнути для фокусу\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "Ввімкнути стан \"не використовувати цю область\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "Ввімкнути стан \"не використовувати цю область\""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "Ввімкнути захоплення кнопок"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "Ввімкнути автозатінення"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "Ввімкнути затухання"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Непрозорість активного вікна 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "Ввімкнути затухання"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "Ввімкнути тіні"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "Перемикач максимального розміру"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "Перемикач доступного максимального розміру"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "Перемикач абсолютного максимального розміру"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "Керування екранами Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "Перемикач максимальної висоти"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "Перемикач доступної максимальної висоти"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "Перемикач абсолютної максимальної висоти"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "Перемикач максимальної ширини"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "Перемикач доступної максимальної ширини"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "Перемикач абсолютної максимальної ширини"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Повноекранний/звичайний"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "Збільшити/зменшити"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "Меню користувача"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "Список програм користувача"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Список програм користувача"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Еплети"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "Загальні налаштування:"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/zh_CN.po
307
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-25 15:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "退出 Enlightenment"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
|
||||
#: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104
|
||||
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "设置..."
|
|||
msgid "Create new iconbox"
|
||||
msgstr "创建新图标架"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1987
|
||||
#: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "图标尺寸:%2d"
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:123
|
||||
#: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
|
|||
"上海,修复以及渲染扩展\n"
|
||||
"的装载情况。"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
#: src/events.c:104
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X 服务设置错误"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:109
|
||||
#: src/events.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "此窗口未分配组。"
|
|||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "每个组设置:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
|
||||
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
|
@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "图标架选项"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "图标架设置"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
|
||||
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
|
||||
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "e16 was built without %s support"
|
||||
msgstr "e16 构建无 %s 支持"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1619
|
||||
#: src/ipc.c:1621
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1626
|
||||
#: src/ipc.c:1628
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr "声音"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1994
|
||||
#: src/ipc.c:2000
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1998
|
||||
#: src/ipc.c:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1022,30 +1022,30 @@ msgstr ""
|
|||
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
|
||||
#: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "当前可用命令:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2022
|
||||
#: src/ipc.c:2028
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2023
|
||||
#: src/ipc.c:2029
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
|
||||
#: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> :<description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr "%s 必须是一个您有权限读取、写入并执行的目录。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "放大镜"
|
|||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:91 config/strings.c:113
|
||||
#: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,33 +1117,33 @@ msgstr "图标化该组"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "组 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2007
|
||||
#: src/menus.c:2008
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "动画显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2012
|
||||
#: src/menus.c:2013
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2017
|
||||
#: src/menus.c:2018
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2022
|
||||
#: src/menus.c:2023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show more buttons"
|
||||
msgid "Show menu icons"
|
||||
msgstr "显示更多按钮。"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2038
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "菜单设置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 菜单\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:122
|
||||
#: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "窗口选项"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:125
|
||||
#: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "图标化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1056 config/strings.c:112
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "歼灭"
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 桌面区域\n"
|
||||
"分页器设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:321
|
||||
#: src/session.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1300,65 +1300,65 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"...你不在意吧。\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:623
|
||||
#: src/session.c:639
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "您确定吗?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:626
|
||||
#: src/session.c:642
|
||||
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
|
||||
msgstr "您确定要注销吗?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:655
|
||||
#: src/session.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "是的,关机"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:677
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:672
|
||||
#: src/session.c:688
|
||||
msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgstr "是的,关机"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:674
|
||||
#: src/session.c:690
|
||||
msgid "Yes, Reboot"
|
||||
msgstr "是的,重启"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:678
|
||||
#: src/session.c:694
|
||||
msgid "Yes, Log Out"
|
||||
msgstr "是的,注销"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:683
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不是"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:841
|
||||
msgid "Enable session script"
|
||||
msgstr "启用会话脚本"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:811
|
||||
#: src/session.c:846
|
||||
msgid "Enable logout dialog"
|
||||
msgstr "启用注销对话框"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:851
|
||||
msgid "Enable reboot/halt on logout"
|
||||
msgstr "在注销中启用重启和关机"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "会话"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:822
|
||||
#: src/session.c:857
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "会话设置"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:826
|
||||
#: src/session.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "窗口启动使用滑动方式"
|
|||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:137 config/strings.c:154
|
||||
#: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "杂项"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "位置"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "边框风格"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:178
|
||||
#: src/snaps.c:813 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "尺寸"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:90 config/strings.c:112
|
||||
#: src/snaps.c:818 config/strings.c:100
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "叠放层次"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "窗口列表略过"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:136 config/strings.c:166
|
||||
#: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
|
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "快照"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting"
|
||||
msgstr "此按钮不会诱发什么有趣的玩意儿"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Shade/unshade"
|
||||
msgstr "卷起/不卷起"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "更多按钮"
|
|||
msgid "Show more buttons"
|
||||
msgstr "显示更多按钮。"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "提升"
|
||||
|
||||
|
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "提升"
|
|||
msgid "Raise this window to the top"
|
||||
msgstr "提升此窗口至顶层"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "降低"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "降低"
|
|||
msgid "Lower this window"
|
||||
msgstr "降低此窗口"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Stick/unstick"
|
||||
msgstr "固定/解除固定"
|
||||
|
||||
|
@ -2216,302 +2216,307 @@ msgstr "创建系统托盘"
|
|||
msgid "Show magnifier"
|
||||
msgstr "显示放大镜"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:192
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "用户菜单"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:102
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "维护"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "关于 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "关于本主题"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:119 config/strings.c:196
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:120 config/strings.c:197
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "清除配置文件缓存"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "清除分页器背景缓存"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "清除背景选择器缓存"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "清除所有缓存"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "查询配置文件缓存用法"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "查询分页器背景缓存用法"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "查询背景选择器缓存用法"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "查询所有缓存用法"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Regenerate menus"
|
||||
msgstr "重新生成菜单"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:98 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "关于 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "关于本主题"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Settings"
|
||||
msgid "Theme menu"
|
||||
msgstr "主题设置"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:106 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107 config/strings.c:185
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Shut Down"
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "是的,关机"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "独挡一面"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "记忆 ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "窗口尺寸"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Set stacking"
|
||||
msgstr "设定叠放"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Set border style"
|
||||
msgstr "设定边框风格"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Window groups"
|
||||
msgstr "窗口分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "配置此窗口分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "开始新分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "将此窗口添加到当前分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "选择要将此窗口添加到的分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "将此窗口从分组中移除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "取消此窗口所属的分组"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "叠放"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lower"
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "降低"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下方"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上方"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "置顶"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle skip window lists"
|
||||
msgstr "切换跳过窗口列表"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle fixed position"
|
||||
msgstr "切换固定位置"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle fixed size"
|
||||
msgstr "切换固定尺寸"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle never focus"
|
||||
msgstr "切换从不聚焦"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Toggle click to focus"
|
||||
msgstr "切换点击聚焦"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle never use area"
|
||||
msgstr "切换非使用区"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ignore arrange"
|
||||
msgstr "切换非使用区"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle button grabs"
|
||||
msgstr "切换按钮捕捉"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle autoshade"
|
||||
msgstr "切换自动卷起"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fading"
|
||||
msgid "Toggle pass pointer"
|
||||
msgstr "切换淡入淡出"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "聚焦透明度 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "聚焦的透明度跟随解除聚焦的"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle fading"
|
||||
msgstr "切换淡入淡出"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle shadows"
|
||||
msgstr "切换阴影"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle max size"
|
||||
msgstr "最大大小切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle max size - available"
|
||||
msgstr "可用最大大小切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:169
|
||||
msgid "Toggle max size - absolute"
|
||||
msgstr "绝对最大大小切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Span Xinerama screens"
|
||||
msgstr "贯穿 Xinerama 屏幕"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Toggle max height"
|
||||
msgstr "最大高度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Toggle max height available"
|
||||
msgstr "可用最大高度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Toggle max height absolute"
|
||||
msgstr "绝对最大高度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Toggle max width"
|
||||
msgstr "最大宽度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "Toggle max width available"
|
||||
msgstr "可用最大宽度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Toggle max width absolute"
|
||||
msgstr "绝对最大宽度切换"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全屏/普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle zoom"
|
||||
msgstr "缩放/不缩放"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User menus"
|
||||
msgstr "用户菜单"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "User application list"
|
||||
msgstr "自定义程序列表"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "自定义程序列表"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets 小程序"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment"
|
||||
#~ msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global settings:"
|
||||
#~ msgstr "全局设置:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue