efl/po/fr.po

212 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Efl.
# Copyright (C) 2012, 2013 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
# Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>, 2012.
# Chidambar Zinnoury <illogict@online.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n"
2013-05-05 21:13:54 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-12-01 02:04:31 -08:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n"
2013-04-29 08:22:43 -07:00
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:51+0000\n"
"Last-Translator: ilLogict <illogict@online.fr>\n"
2013-05-05 21:13:54 -07:00
"Language-Team: Enlightenment French Team <enlightenment-intl@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-29 08:22:43 -07:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [options]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
msgid "License:"
msgstr "Licence :"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
msgid "Default: "
2013-04-29 08:22:43 -07:00
msgstr "Par défaut : "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
msgid "Choices: "
2013-04-29 08:22:43 -07:00
msgstr "Choix : "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
msgid "ERROR: "
2013-04-29 08:22:43 -07:00
msgstr "ERREUR : "
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "la valeur na aucun pointeur défini.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "format du nombre non valide %s\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : "
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "analyse de la valeur impossible.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "paramètre manquant.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fonction de rappel manquante !\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "aucune version nest définie.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "aucun copyright nest défini.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "aucune licence nest définie.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR : loption --%s requiert un argument !\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR : loption -%c requiert un argument !\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucun analyseur nest fourni.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucune valeur nest fournie.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucun argument nest fourni.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERREUR : options non valides détectées."
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Voir --%s.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Voir -%c.\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
msgid "Public"
msgstr "Public"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Music"
msgstr "Musique"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Pictures"
msgstr "Images"
2013-10-31 16:42:54 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"