446 lines
10 KiB
Plaintext
446 lines
10 KiB
Plaintext
# Turkish translation for efl
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-04-11 23:34+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Kullanım:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [options]"
|
||
msgstr "%s [seçenekler]"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Telif Hakkı:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Lisans:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Tür: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "Varsayılan: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
||
msgid "Choices: "
|
||
msgstr "Seçimler: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
||
msgid "No categories available."
|
||
msgstr "Kullanılabilir kategori yok"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
||
msgid "Categories: "
|
||
msgstr "Kategoriler: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
||
msgid "Positional arguments:\n"
|
||
msgstr "Konumsal argümanlar:\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
||
msgstr "HATA: Bilinmeyen kategori '%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
||
msgstr "HATA: bilinmeyen seçenek --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
||
msgstr "HATA: bilinmeyen seçenek -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
||
msgid "ERROR: "
|
||
msgstr "HATA: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
||
msgid "value has no pointer set.\n"
|
||
msgstr "değer belirlenmemiş.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
||
msgstr "bilinmeyen boolean değeri %s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number format %s\n"
|
||
msgstr "geçersiz sayı biçimi %s\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
||
msgstr "geçersiz seçim \"%s\". Geçerli değerler: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
||
msgid "missing parameter to append.\n"
|
||
msgstr "geçersiz veri eklenmiş.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
||
msgid "could not parse value.\n"
|
||
msgstr "değer ayrıştırılamadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
||
msgid "missing parameter.\n"
|
||
msgstr "eksik parametre.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
||
msgid "missing callback function!\n"
|
||
msgstr "eksik geri çağırma işlevi!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
||
msgid "no version was defined.\n"
|
||
msgstr "sürüm tanımlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
||
msgid "no copyright was defined.\n"
|
||
msgstr "telif hakkı tanımlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
||
msgid "no license was defined.\n"
|
||
msgstr "lisans tanımlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
||
msgstr "HATA: bilinmeyen seçenek --%s, yoksayıldı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
||
msgstr "HATA: seçenek --%s bağımsız bir değişken gerektirir!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
||
msgstr "HATA: bilinmeyen seçenek --%c, yoksayıldı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
||
msgstr "HATA: seçenek --%c bağımsız bir değişken gerektirir!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
||
msgstr "HATA: konumsal argüman kayıp %s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
||
msgstr "HATA: %d desteklenmeyen eylem türü %s konumsal argümanı için.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
|
||
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
||
msgstr "HATA: ayrıştırıcı sağlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
|
||
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
||
msgstr "HATA: değerler sağlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
||
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
||
msgstr "HATA: bağımsız değişkenler sağlanmadı.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
|
||
msgid "ERROR: invalid options found."
|
||
msgstr "HATA: geçersiz seçenekler bulundu."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See --%s.\n"
|
||
msgstr " Bakın --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See -%c.\n"
|
||
msgstr " Bakın -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
||
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
||
msgstr "HATA: geçersiz konumsal argümanlar bulundu."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
||
msgstr "HATA: yanlış geometri değeri '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
||
msgstr "HATA: yanlış boyut değeri '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Masaüstü"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "İndirilenler"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Şablonlar"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Müzik"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
|
||
msgid "Pictures"
|
||
msgstr "Resimler"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videolar"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1473
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1487
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1506
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1739
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#~ msgid "multi button entry label"
|
||
#~ msgstr "çoklu düğme giriş etiketi"
|
||
|
||
#~ msgid "multi button entry item"
|
||
#~ msgstr "çoklu düğme giriş öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "multi button entry"
|
||
#~ msgstr "çoklu düğme girişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
#~ msgid "Popup Title"
|
||
#~ msgstr "Pencere başlığı"
|
||
|
||
#~ msgid "Popup Body Text"
|
||
#~ msgstr "Pencere gövde metni"
|
||
|
||
#~ msgid "Bubble"
|
||
#~ msgstr "Balon"
|
||
|
||
#~ msgid "Clicked"
|
||
#~ msgstr "Tıklanmış"
|
||
|
||
#~ msgid "State: Disabled"
|
||
#~ msgstr "Durum: Kapalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Button"
|
||
#~ msgstr "Düğme"
|
||
|
||
#~ msgid "%B %Y"
|
||
#~ msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#~ msgid "%B"
|
||
#~ msgstr "%B"
|
||
|
||
#~ msgid "%Y"
|
||
#~ msgstr "%Y"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar item"
|
||
#~ msgstr "takvim nesnesi"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar decrement month button"
|
||
#~ msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar decrement year button"
|
||
#~ msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar increment month button"
|
||
#~ msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar increment year button"
|
||
#~ msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar month"
|
||
#~ msgstr "takvim ayı"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar year"
|
||
#~ msgstr "takvim yılı"
|
||
|
||
#~ msgid "State: On"
|
||
#~ msgstr "Durum: Açık"
|
||
|
||
#~ msgid "State: Off"
|
||
#~ msgstr "Durum: Kapalı"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Check"
|
||
#~ msgstr "Kontrol et"
|
||
|
||
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
|
||
#~ msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
|
||
#~ msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "State: Editable"
|
||
#~ msgstr "Durum: Düzenlenebilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock"
|
||
#~ msgstr "Saat"
|
||
|
||
#~ msgid "color selector palette item"
|
||
#~ msgstr "renk seçici paleti öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "default:LTR"
|
||
#~ msgstr "varsayılan:LTR"
|
||
|
||
#~ msgid "day selector item"
|
||
#~ msgstr "gün seçici ögesi"
|
||
|
||
#~ msgid "diskselector item"
|
||
#~ msgstr "disk seçici öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy"
|
||
#~ msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Cut"
|
||
#~ msgstr "Kes"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste"
|
||
#~ msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Entry"
|
||
#~ msgstr "Girdi"
|
||
|
||
#~ msgid "Gengrid Item"
|
||
#~ msgstr "Izgara öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#~ msgid "Index Item"
|
||
#~ msgstr "fihrist öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#~ msgid "state: opened"
|
||
#~ msgstr "durum: açık"
|
||
|
||
#~ msgid "state: closed"
|
||
#~ msgstr "durum: kapalı"
|
||
|
||
#~ msgid "panel button"
|
||
#~ msgstr "panel düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "progressbar"
|
||
#~ msgstr "ilerleme çubuğu"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio"
|
||
#~ msgstr "Radyo"
|
||
|
||
#~ msgid "State: Selected"
|
||
#~ msgstr "Durum: Seçili"
|
||
|
||
#~ msgid "State: Unselected"
|
||
#~ msgstr "Bölge: Seçilmedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Segment Control Item"
|
||
#~ msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi"
|
||
|
||
#~ msgid "slider"
|
||
#~ msgstr "kaydırıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "spinner"
|
||
#~ msgstr "değiştirici"
|
||
|
||
#~ msgid "spinner increment button"
|
||
#~ msgstr "değiştirici arttırma düğmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "spinner decrement button"
|
||
#~ msgstr "değiştirici azaltma düğmesi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "spinner text"
|
||
#~ msgstr "değiştirici"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected"
|
||
#~ msgstr "Seçili"
|
||
|
||
#~ msgid "Separator"
|
||
#~ msgstr "Ayraç"
|
||
|
||
#~ msgid "Has menu"
|
||
#~ msgstr "menü"
|
||
|
||
#~ msgid "Unselected"
|
||
#~ msgstr "Seçili değil"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbar Item"
|
||
#~ msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"
|