enlightenment-module-alarm/po/ca.po

309 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Ukrainian translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <MarcFurtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/e_mod_config.c:52
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Configuració Alarma"
#: src/e_mod_config.c:152
#: src/e_mod_main.c:185
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
#: src/e_mod_config.c:154
#: src/e_mod_config_alarm.c:187
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: src/e_mod_config.c:163
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: src/e_mod_config.c:165
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
#: src/e_mod_config.c:167
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/e_mod_config.c:169
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/e_mod_config.c:223
msgid "Alarm Options"
msgstr "Opcions Alarma"
#: src/e_mod_config.c:235
msgid "Show next alarm"
msgstr "Mostra següent alarma"
#: src/e_mod_config.c:241
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Alarmes per Defecte"
#: src/e_mod_config.c:243
#: src/e_mod_config_alarm.c:401
msgid "Open popup"
msgstr "Obra emergent"
#: src/e_mod_config.c:246
msgid "Run program"
msgstr "Executa programa"
#: src/e_mod_config.c:253
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Borrat automàtic alarmes"
#: src/e_mod_config_alarm.c:68
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Configuració Alarma: Configura una alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:185
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"
#: src/e_mod_config_alarm.c:189
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/e_mod_config_alarm.c:194
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: src/e_mod_config_alarm.c:204
msgid "Schedule"
msgstr "Horari"
#: src/e_mod_config_alarm.c:206
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f hora"
#: src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minut"
#: src/e_mod_config_alarm.c:215
msgid "Days of the week"
msgstr "Dies de la setmana"
#: src/e_mod_config_alarm.c:219
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: src/e_mod_config_alarm.c:221
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: src/e_mod_config_alarm.c:223
msgid "Wenesday"
msgstr "Dimecres"
#: src/e_mod_config_alarm.c:225
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: src/e_mod_config_alarm.c:227
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: src/e_mod_config_alarm.c:229
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: src/e_mod_config_alarm.c:231
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: src/e_mod_config_alarm.c:236
msgid "One day"
msgstr "Un dia"
#: src/e_mod_config_alarm.c:240
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Data (YYYY/MM/DD)"
#: src/e_mod_config_alarm.c:245
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/e_mod_config_alarm.c:247
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#: src/e_mod_config_alarm.c:285
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
msgstr "<hilight>Error, La alarma no ha estat afegida !</hilight><br><br>Això és un error en les informacions/ horari de la teva alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:290
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
msgstr "<hilight>Error, La alarma no ha estat afegida !</hilight><br><br>S'ha d'entrar el nom de l'alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:295
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
msgstr "<hilight>Error, La alarma no ha estat afegida !</hilight><br><br>S'ha d'escollir com a mínim un dia a la setmana"
#: src/e_mod_config_alarm.c:300
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr "<hilight>Error, La alarma no ha estat afegida !</hilight><br><br>La data que s'ha entrat per l'alarma té una incorrecció de sintaxi<br><br>S'ha de respectar la sintaxi:<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY — és l'any amb 4 números<br>MM — és el més amb 2 números<br>DD — és el dia amb 2 números<br>"
#: src/e_mod_config_alarm.c:310
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
msgstr "<hilight>Error, La alarma no ha estat afegida !</hilight><br><br>La data que s'ha entrat és abans que ara"
#: src/e_mod_config_alarm.c:314
#: src/e_mod_main.c:424
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Error Mòdul Alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:351
#: src/e_mod_config_alarm.c:439
msgid "Test this alarm"
msgstr "Testeja aquesta Alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:379
msgid "Ring Options"
msgstr "Opcions Timbre"
#: src/e_mod_config_alarm.c:381
msgid "Remove alarm"
msgstr "Borra Alarma"
#: src/e_mod_config_alarm.c:388
#: src/e_mod_config_alarm.c:408
msgid "No [default]"
msgstr "No {defecte}"
#: src/e_mod_config_alarm.c:390
#: src/e_mod_config_alarm.c:410
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/e_mod_config_alarm.c:395
#: src/e_mod_config_alarm.c:415
#: src/e_mod_config_alarm.c:426
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/e_mod_config_alarm.c:397
#: src/e_mod_config_alarm.c:417
msgid "Yes [default]"
msgstr "Si [defecte]"
#: src/e_mod_config_alarm.c:421
msgid "Run a program"
msgstr "Executa un programa"
#: src/e_mod_config_alarm.c:428
msgid "Run default one"
msgstr "Executa per defecte un"
#: src/e_mod_config_alarm.c:430
msgid "Run this program"
msgstr "Executa aquest programa"
#: src/e_mod_config_alarm.c:475
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
msgstr "<hilight>El test d'alarma ha estat un èxit!</hilight><br><br>Però NO OBLIDIS d'ACTIVAR les alarmes<br> mitjançant el botó d'Activa <br>en el panell de configuració Central."
#: src/e_mod_config_alarm.c:481
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>El test d'alarma ha estat un èxit!</hilight>"
#: src/e_mod_config_alarm.c:486
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>El test d'alarma ha FALLAT!</hilight>"
#: src/e_mod_config_alarm.c:488
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Reporta Test del Mòdul d'Alarma"
#: src/e_mod_main.c:396
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarma : %s</hilight><br><br>%s"
#: src/e_mod_main.c:399
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Mòdul d'alarma emergent"
#: src/e_mod_main.c:422
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
msgstr "<hilight>Errada !</hilight><br><br>L'Alarma no pot executar el programa que s'ha especificat"
#: src/e_mod_main.c:656
#: src/e_mod_main.c:846
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Timbre %s"
#: src/e_mod_main.c:660
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f hores"
#: src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuts"
#: src/e_mod_main.c:670
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: src/e_mod_main.c:671
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/e_mod_main.c:821
msgid "Add an alarm"
msgstr "Afegeix una alarma"
#: src/e_mod_main.c:828
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/e_mod_main.c:854
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Timbre %.14s з %.2d:%.2d"
#: src/e_mod_main.c:868
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Timbre (No hi ha alarma per retardar)"
#: src/e_mod_main.c:1050
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Mòdul Alarma : Configuració Actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul d'alarma<br>ha estat actualitzada<br>Les preferències i alarmes han estat borrades<br>Disculpa els inconvenients<br><br>(%d -> %d)"
#: src/e_mod_main.c:1056
#: src/e_mod_main.c:1070
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Versió Mòdul Alarma"
#: src/e_mod_main.c:1064
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Mòdul Alarma: Configuració Des-actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul d'Alarma<br>ha estat des-actualitzada<br>Les preferències i alarmes seran borrades<br>Disculpa els inconvenients<br><br>(%d -> %d)"