Sync translations from Launchpad.

SVN revision: 46205
This commit is contained in:
Aron Xu 2010-02-16 09:30:59 +00:00
parent d775279c83
commit 3849b5e12d
2 changed files with 353 additions and 1 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar ca cs de el eo es et fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt pt_BR ru sk sv tr uk vi zh_CN
ar ca cs de el eo es et fi fr he hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sv tr uk vi zh_CN

352
po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,352 @@
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Žadintuvo konfigūracija"
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
msgid "Alarm"
msgstr "Žadintuvas"
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: ../src/e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: ../src/e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: ../src/e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
#: ../src/e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubliuoti"
#: ../src/e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Žadintuvo parinktys"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Rodyti kitą žadintuvą"
#: ../src/e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Žadintuvo numatytosios parinktys"
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Atverti iššokantįjį langą"
#: ../src/e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Vykdyti programą"
#: ../src/e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Automatiškai pašalinti žadintuvus"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Žadintuvo konfigūracija : Nustatyti žadintuvą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informacija"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Tvarkaraštis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f valanda"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minutė"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Savaitės dienos"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Vieną dieną"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Data (YYYY/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Šiandiena"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų žadintuvo "
"informacijoje / tvarkaraštyje yra klaida"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Įveskite žadintuvo "
"pavadinimą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Pasirinkite bent "
"vieną savaitės dieną"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų įvesta data "
"yra neteisinga<br><br>Prašome naudoti šį formatą:<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY yra "
"metai užrašyti 4 skaitmenimis<br>MM yra mėnuo užrašytas dviem "
"skaitmenimis<br>DD yra diena užrašyta 2 skaitmenimis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų įvesta data "
"jau praėjo"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Žadintuvo modulio klaida"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Patikrinti šį žadintuvą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Skambėjimo parinktys"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Pašalinti žadintuvą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "Ne [numatytasis]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Taip [numatytasis]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Vykdyti programą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Vykdyti numatytąją"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Vykdyti šią programą"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Žadintuvo bandymas PAVYKO !</hilight><br><br>Bet NEPAMIRŠKITE jo "
"AKTYVUOTI<br>pasinaudodami 'Aktyvuoti' mygtuku pagrindiniame<br>žadintuvo "
"konfigūracijos skydelyje."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Žadintuvo bandymas PAVYKO !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Žadintuvo bandymas NEPAVYKO !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Žadintuvo modulio bandymo ataskaita"
#: ../src/e_mod_main.c:399
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Žadintuvas : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:402
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Žadintuvo modulio iškylantysis langas"
#: ../src/e_mod_main.c:425
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
"<hilight>Nepavyko !</hilight><br><br>Žadintuvui nepavyko paleisti Jūsų "
"parinktos programos"
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Atidėti %s"
#: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f valandoms"
#: ../src/e_mod_main.c:666
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutėms"
#: ../src/e_mod_main.c:673
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: ../src/e_mod_main.c:674
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ../src/e_mod_main.c:846
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Atidėti %.14s iš %.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:860
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Atidėti (Nėra žadintuvo uždelsimui)"
#: ../src/e_mod_main.c:867
msgid "Add an alarm"
msgstr "Pridėti žadintuvą"
#: ../src/e_mod_main.c:874
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
#: ../src/e_mod_main.c:1055
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Žadintuvo modulis : konfigūracija atnaujinta</hilight><br><br>Jūsų "
"žadintuvo modulio konfigūracija<br>buvo atnaujinta<br>Jūsų nuostatos ir "
"žadintuvai buvo pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Žadintuvo modulio versija "
#: ../src/e_mod_main.c:1069
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Žadintuvo modulis : konfigūracija pakeista "
"senesne</hilight><br><br>Jūsų žadintuvo modulio konfigūracija<br>buvo "
"pakeista senesne<br>Jūsų nuostatos ir žadintuvai buvo "
"pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"