*** empty log message ***

SVN revision: 34086
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2008-03-22 15:20:41 +00:00
parent 9a0c1866bc
commit 3e63c0c6e3
1 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Alarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 13:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:35+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr ""
msgstr "アラームの設定"
#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:180
msgid "Alarm"
@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "作動"
#: e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "追加"
#: e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "削除"
#: e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "コピー"
#: e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "アラームオプション"
#: e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "詳細表示"
msgstr "次のアラームを表示"
#: e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr ""
msgstr "アラームのデフォルト"
#: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "プログラムを実行する"
#: e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "アラームを削除する"
msgstr "アラームを自動削除する"
#: e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "eveilアラームの設定"
msgstr "アラームの設定: アラームを指定する"
#: e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "情報"
#: e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名称"
#: e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
@ -148,19 +148,19 @@ msgstr "明日"
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
msgstr "<hilight>エラーのため, アラームは追加されません.</hilight><br><br>アラームの情報かスケジュールにエラーがあります."
#: e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
msgstr "<hilight>エラーのため, アラームは追加されません.</hilight><br><br>アラームには名前を付けてください."
#: e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
msgstr "<hilight>エラーのため, アラームは追加されません.</hilight><br><br>週のうち、少なくとも一日は指定してください."
#: e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
@ -168,17 +168,17 @@ msgid ""
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
msgstr "<hilight>エラーのため、アラームは追加されません.</hilight><br><br>指定したアラームの日付は書式に誤りがあります.<br><br>以下の書式に合わせてください.<br> YYYY/MM/DD<br>YYYYは西暦年4桁<br>MMは月2桁,<br>DDは日2桁"
#: e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
msgstr "<hilight>エラーのため、アラームは追加されません.</hilight>過去の日時が指定されています."
#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:419
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "eveil モジュールエラー"
msgstr "アラームモジュールエラー"
#: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
@ -194,19 +194,19 @@ msgstr "アラームを削除する"
#: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr ""
msgstr "いいえ [デフォルト]"
#: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "はい"
#: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "いいえ"
#: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr ""
msgstr "はい [デフォルト]"
#: e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "プログラムを実行する"
#: e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr ""
msgstr "デフォルトのプログラムを実行する"
#: e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
msgstr "<hilight>アラームテスト成功</hilight><br><br>アラームを作動させるのを忘れずに!<br>アラームのメイン設定パネルにある<br>「作動」チェックボタンをチェックしてください."
#: e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
@ -246,18 +246,18 @@ msgstr "<hilight>アラーム: %s</hilight><br><br>%s"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "eveilモジュールポップアップ"
msgstr "アラームモジュールポップアップ"
#: e_mod_main.c:417
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
msgstr "<hilight>失敗</hilight><br><br>指定されたプログラムが起動できませんでした."
#: e_mod_main.c:651 e_mod_main.c:830
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
msgstr "スヌーズ %s"
#: e_mod_main.c:655
#, c-format
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%1.0f 時間"
#: e_mod_main.c:658
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
msgstr "%1.0f 分"
#: e_mod_main.c:665
msgid "Ok"
@ -275,16 +275,16 @@ msgstr ""
#: e_mod_main.c:666
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "閉じる"
#: e_mod_main.c:838
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
msgstr "スヌーズ: %.14s (%.2d:%.2d)"
#: e_mod_main.c:852
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
msgstr "スヌーズ (遅らせるアラーム無し)"
#: e_mod_main.c:859
msgid "Add an alarm"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "アラームを追加する"
#: e_mod_main.c:866
msgid "Configuration"
msgstr "eveilアラームの設定"
msgstr "設定"
#: e_mod_main.c:1047
#, c-format
@ -300,11 +300,11 @@ msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
msgstr "<hilight>アラームモジュール: 設定が更新されました.</hilight><br><br>アラームモジュールの設定が更新されました.<br>そのため設定内容とアラームは削除されました.<br>ご了承下さい.<br><br>(%d -> %d)"
#: e_mod_main.c:1053 e_mod_main.c:1067
msgid "Alarm Module version "
msgstr "eveilモジュールのバージョン "
msgstr "アラームモジュールのバージョン "
#: e_mod_main.c:1061
#, c-format
@ -312,4 +312,4 @@ msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
msgstr "<hilight>アラームモジュール: 古い設定に戻っています.</hilight><br><br>アラームモジュールの設定が古い設定に戻っています.<br>そのため設定内容とアラームは削除されました.<br>ご了承下さい.<br><br>(%d ->%d)"