updating various translations

SVN revision: 57327
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-02-25 20:26:34 +00:00
parent 1c1e5f2dc1
commit ba51a157d8
1 changed files with 137 additions and 144 deletions

281
po/ar.po
View File

@ -6,46 +6,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 20:11+0000\n"
"Last-Translator: الـشـبـح <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 08:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:01+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <sameeer_45@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
#: ../src/e_mod_config.c:55
#: ../src/e_mod_config.c:52
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "إعدادات المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
#: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_main.c:185
msgid "Alarm"
msgstr "المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
#: ../src/e_mod_config.c:154
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
#: ../src/e_mod_config.c:166
#: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../src/e_mod_config.c:168
#: ../src/e_mod_config.c:165
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../src/e_mod_config.c:170
#: ../src/e_mod_config.c:167
msgid "Configure"
msgstr "إضبط"
#: ../src/e_mod_config.c:172
#: ../src/e_mod_config.c:169
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "كرر"
#: ../src/e_mod_config.c:226
#: ../src/e_mod_config.c:223
msgid "Alarm Options"
msgstr "إعدادات المنبه"
@ -58,271 +62,260 @@ msgstr "إعدادات المنبه"
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/e_mod_config.c:238
#: ../src/e_mod_config.c:235
msgid "Show next alarm"
msgstr ""
msgstr "اعرض المنبه التالي"
#: ../src/e_mod_config.c:244
#: ../src/e_mod_config.c:241
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "إفتراضيات المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
#: ../src/e_mod_config.c:243
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
msgid "Open popup"
msgstr "افتحت نافذة منبثقة"
#: ../src/e_mod_config.c:249
#: ../src/e_mod_config.c:246
msgid "Run program"
msgstr "شغّل برنامج"
#: ../src/e_mod_config.c:256
#: ../src/e_mod_config.c:253
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr ""
msgstr "إزالة تلقائية للمنبهات"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr ""
msgstr "تكوينات المنبه : اضبط منبها"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
msgid "Informations"
msgstr "معلومات"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
msgstr "اسم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:204
msgid "Schedule"
msgstr "جدول"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:206
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr ""
msgstr "%1.0f ساعة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr ""
msgstr "%1.0f ثانية"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:215
msgid "Days of the week"
msgstr ""
msgstr "أيام اﻷسبوع"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:219
msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:221
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:223
msgid "Wenesday"
msgstr "الأربعاء"
msgstr "اربعاء"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:225
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:227
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:229
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:231
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
msgstr "احد"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:236
msgid "One day"
msgstr "يوم واحد"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:240
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "التاريخ (YYYY/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:245
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:247
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>كن هنالك خطأ في معلومات / جدولة المنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لي يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إدخال إسم للمنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إختيار يوم في اﻷسبوع على اﻷقل"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr "<hilight>خطأ ،المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته للمنبه يخالف النسق المتبع<br><br>يجب أن تتبع هذه الصيغة :<br> سنة/شهر/يوم<br>حيث ( سنة ) تتكون من 4 أرقام<br>( شهر ) يتكون من رقمين<br>( يوم ) كذلك يتكون من رقمين<br>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته يسبق تاريخ اليوم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:424
msgid "Alarm Module Error"
msgstr ""
msgstr "خطأ وحدة المنبة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
msgid "Test this alarm"
msgstr "إفحص هذا المنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
msgid "Ring Options"
msgstr "إعدادات الرهين"
msgstr "إعدادات الرنين"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
msgid "Remove alarm"
msgstr "إزالة المنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
msgid "No [default]"
msgstr ""
msgstr "لا [افتراضي]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
msgid "Yes [default]"
msgstr ""
msgstr "نعم [افتراضي]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:421
msgid "Run a program"
msgstr ""
msgstr "شغل برنامجا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:428
msgid "Run default one"
msgstr ""
msgstr "شغل اﻹفتراضي"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:430
msgid "Run this program"
msgstr "شغل هذا البرنامج"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight><br><br>لكن لا تنسَ تفعيل المنبه<br>عبر زر خانة تحديد 'تفعيل' المتواجد<br>بلوحة التكوينات الرئيسية للمنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>نجح فحص المنبه !</hilight>"
msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>فشل فحص المنبه !</hilight>"
msgstr "<hilight>فشل اختبار المنبه !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr ""
msgstr "تقرير اختبار وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:399
#: ../src/e_mod_main.c:396
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>المنبه : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:402
#: ../src/e_mod_main.c:399
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr ""
msgstr "منبثقة وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:425
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:422
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
msgstr "<hilight>فشل !</hilight><br><br>لا يستطيع المنبه بدء البرنامج الذي حددته"
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
#: ../src/e_mod_main.c:656
#: ../src/e_mod_main.c:835
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
msgstr "غفوة %s"
#: ../src/e_mod_main.c:660
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f ساعة/ساعات"
#: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:666
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
msgstr "%1.0f دقيقة/دقائق"
#: ../src/e_mod_main.c:673
#: ../src/e_mod_main.c:670
msgid "Ok"
msgstr "حسناً"
#: ../src/e_mod_main.c:674
#: ../src/e_mod_main.c:671
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../src/e_mod_main.c:846
#: ../src/e_mod_main.c:843
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
msgstr "غفوة %.14s من %.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:860
#: ../src/e_mod_main.c:857
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
msgstr "الغفوة ( دون تنبيه للتأخير )"
#: ../src/e_mod_main.c:867
#: ../src/e_mod_main.c:865
msgid "Add an alarm"
msgstr "أضف منبه"
#: ../src/e_mod_main.c:874
msgid "Configuration"
msgstr "الإعدادات"
#: ../src/e_mod_main.c:872
msgid "Settings"
msgstr "اعدادات"
#: ../src/e_mod_main.c:1055
#: ../src/e_mod_main.c:1053
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>وحدة المنبه : رُقيت التكوينات</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة المنبه<br>رُقيت<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
#: ../src/e_mod_main.c:1059
#: ../src/e_mod_main.c:1073
msgid "Alarm Module version "
msgstr ""
msgstr "إصدارة وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:1069
#: ../src/e_mod_main.c:1067
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>وحدة المنبه : التكوينات تم خفضها</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة المنبه<br>تم خفضها<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "الإعدادات"