328 lines
9.0 KiB
Plaintext
328 lines
9.0 KiB
Plaintext
# translation of el.po to Greek
|
||
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 03:08+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||
msgid "Alarm Configuration"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Αφύπνισης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
|
||
msgid "Alarm"
|
||
msgstr "Αφύπνιση"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:166
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:168
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:170
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Ρύθμιση"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:172
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
||
msgid "Alarm Options"
|
||
msgstr "Επιλογές ειδοποίησης"
|
||
|
||
#.
|
||
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#.
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
||
msgid "Show next alarm"
|
||
msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
||
msgid "Alarms Defaults"
|
||
msgstr "Προκαθορισμές ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
||
msgid "Open popup"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Αναδυόμενου Παραθύρου"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:249
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:256
|
||
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
|
||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης : Ρύθμιση μιας ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
|
||
msgid "Informations"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hour"
|
||
msgstr "%1.0f ώρα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minute"
|
||
msgstr "%1.0f λεπτά"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
||
msgid "Days of the week"
|
||
msgstr "Ημέρες της Εβδομάδας"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Δευτέρα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Τρίτη"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
|
||
msgid "Wenesday"
|
||
msgstr "Τετάρτη"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Πέμπτη"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Παρασκευή"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Σάββατο"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Κυριακή"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "Μια μέρα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
|
||
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||
msgstr "Ημερομηνία (YYYY/MM/DD)"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Σήμερα"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Αύριο"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||
"a name for the alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||
"select at least one day in the week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered is before now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
|
||
msgid "Alarm Module Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα Αρθρώματος Ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
||
msgid "Test this alarm"
|
||
msgstr "Δοκιμή ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||
msgid "Ring Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Κουδουνίσματος"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||
msgid "Remove alarm"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
||
msgid "No [default]"
|
||
msgstr "Όχι [Προκαθορισμένο]"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναί"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
||
msgid "Yes [default]"
|
||
msgstr "Ναί [Προκαθορισμένο]"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
||
msgid "Run a program"
|
||
msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
||
msgid "Run default one"
|
||
msgstr "Εκτέλεση προκαθορισμένου"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
||
msgid "Run this program"
|
||
msgstr "Εκτέλεση αυτού του προγράμματος"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||
"configuration panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !</hilight>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Απέτυχε !</hilight>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||
msgstr "Αναφορά Δοκιμής Αρθρώματος Ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||
msgstr "<hilight>Ειδοποίηση: %s</hilight><br><br>%s"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||
"specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Απέτυχε !</hilight><br><br>Η εφαρμογή ειδοποίησης δεν μπόρεσε να "
|
||
"εκκινήσει το πρόγραμμα που ζητήσατε"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %s"
|
||
msgstr "Αναβολή %s"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hours"
|
||
msgstr "%1.0f ώρες"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minutes"
|
||
msgstr "%1.0f λεπτά"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Οκ"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||
msgstr "Αναβολή %.14s του %.2d:%.2d"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:860
|
||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||
msgstr "Αναβολή (Χωρίς ειδοποίηση για καθυστέρηση)"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
||
msgid "Add an alarm"
|
||
msgstr "Προσθήκη μιας ειδοποίησης"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ρύθμιση"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
||
msgid "Alarm Module version "
|
||
msgstr "Έκδοση Αρθρώματος Ειδοποίησης "
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|