343 lines
7.2 KiB
Plaintext
343 lines
7.2 KiB
Plaintext
# translation of eo.po to
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: olivierweb@ifrance.com\n"
|
|
"Project-Id-Version: eo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 10:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:75
|
|
msgid "Eveil Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurajxo de \"Eveil\""
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:188
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Alarmi"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:190 e_mod_config_alarm.c:171
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiva"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:209
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Tempoplanilo"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:212 e_mod_main.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hours"
|
|
msgstr "%1.0f horoj"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f min"
|
|
msgstr "%1.0f min"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f sec"
|
|
msgstr "%1.0f sek"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:237
|
|
msgid "Start !"
|
|
msgstr "Ek !"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:242
|
|
msgid "Stop !"
|
|
msgstr "Halti !"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:247
|
|
msgid "Zero"
|
|
msgstr "Nul"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:307
|
|
msgid "Alarm Options"
|
|
msgstr "Alarmaj Opcioj"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:309 e_mod_config.c:355
|
|
msgid "Show icon"
|
|
msgstr "Vidigi Piktogramon"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:312 e_mod_config.c:322 e_mod_config.c:358 e_mod_config.c:368
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Neniam"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:314 e_mod_config.c:324 e_mod_config.c:360 e_mod_config.c:370
|
|
msgid "When enabled"
|
|
msgstr "Kiam ebligita"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:316 e_mod_config.c:326 e_mod_config.c:362 e_mod_config.c:372
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Ĉiam"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:319 e_mod_config.c:365
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Vidigi Detalojn"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:329 e_mod_config.c:375 e_mod_config_alarm.c:365
|
|
msgid "Open popup"
|
|
msgstr "Malfermi ŝprucon"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:332 e_mod_config.c:378
|
|
msgid "Run program"
|
|
msgstr "Lancxi programon"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:339
|
|
msgid "Remove alarm after the date"
|
|
msgstr "Forigu alarmon poste la dato"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:342
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Tempoformato"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:345
|
|
msgid "12h"
|
|
msgstr "12h"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:347
|
|
msgid "24h"
|
|
msgstr "24h"
|
|
|
|
#: e_mod_config.c:353
|
|
msgid "Timer Options"
|
|
msgstr "Tempoplanilaj Opcioj"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:70
|
|
msgid "Eveil Alarm Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurajxo de \"Eveil\" Alarmo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:169
|
|
msgid "Informations"
|
|
msgstr "Informajxoj"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:178
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:188
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hour"
|
|
msgstr "%1.0f horo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f minute"
|
|
msgstr "%1.0f minuto"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:199
|
|
msgid "Days of the week"
|
|
msgstr "Semajntagoj"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:201
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lundo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:203
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Mardo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:205
|
|
msgid "Wenesday"
|
|
msgstr "Merkredo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:207
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Ĵaŭdo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:209
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vendredo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:211
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:213
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Dimanĉo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:216
|
|
msgid "One day"
|
|
msgstr "Unu tago"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:218
|
|
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
|
msgstr "Dato (JJJJ/MM/TT)"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:223
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hodiaŭ"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:225
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Morgaux"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:261
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
|
"in the informations / schedule of your alarm"
|
|
msgstr "<hilight>Eraro, alarmo estis aldonita !</hilight><br><br>Estas eraro en informajxoj / plano de via alarmo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:266
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
|
"a name for the alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:271
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
|
"select at least one day in the week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:276
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
|
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
|
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
|
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:286
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
|
"entered is before now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:290 e_mod_main.c:348
|
|
msgid "Eveil Module Error"
|
|
msgstr "Eraro de \"Eveil\" Modulo"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:323 e_mod_config_alarm.c:396
|
|
msgid "Test this alarm"
|
|
msgstr "Provi tiun cxi alarmon"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:351
|
|
msgid "Ring Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:353
|
|
msgid "Remove alarm"
|
|
msgstr "Forigi alarmon"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:360 e_mod_config_alarm.c:372 e_mod_config_alarm.c:384
|
|
msgid "Use general settings"
|
|
msgstr "Uzi gxeneralajn agordojn"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:377
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "Lancxi programon"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:386
|
|
msgid "Run this program"
|
|
msgstr "Lancxi tiun cxi programon"
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:430
|
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:435
|
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_config_alarm.c:437
|
|
msgid "Eveil Module Test Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:184
|
|
msgid "Eveil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
msgstr "<hilight>Alarmo : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:322 e_mod_main.c:941
|
|
msgid "Eveil Module Popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:346
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Eveil couln't launch the program you "
|
|
"specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:578 e_mod_main.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:585
|
|
#, c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1.0f minutes"
|
|
msgstr "minutoj"
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:776
|
|
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:783
|
|
msgid "Add an alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:792
|
|
msgid "Start the timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:799
|
|
msgid "Stop the timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:939
|
|
msgid "<hilight>Timer elapsed !</hilight><br><br>Time for pastas :D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:1083
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Eveil module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of eveil module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:1089 e_mod_main.c:1103 e_mod_main.c:1214
|
|
msgid "Eveil Module version "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Eveil module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Eveil module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: e_mod_main.c:1215
|
|
msgid ""
|
|
"A module to set timers and alarms to alert you<br> when youre pastas are "
|
|
"ready<br>or when you need to wake up<br><br>http://oooo.zapto."
|
|
"org<br>ooookiwi@free.fr"
|
|
msgstr ""
|
|
|