Enable gettext

SVN revision: 32443
This commit is contained in:
Sebastian Dransfeld 2007-11-07 19:51:55 +00:00
parent 21e04ced8a
commit e798a421d8
15 changed files with 919 additions and 203 deletions

588
ABOUT-NLS
View File

@ -1,8 +1,8 @@
Notes on the Free Translation Project
*************************************
Free software is going international! The Free Translation Project
is a way to get maintainers of free software, translators, and users all
Free software is going international! The Free Translation Project is
a way to get maintainers of free software, translators, and users all
together, so that will gradually become able to speak many languages.
A few packages already provide translations for their messages.
@ -25,7 +25,7 @@ related to internationalization, you should tell about the version of
Quick configuration advice
==========================
If you want to exploit the full power of internationalization, you
If you want to exploit the full power of internationalization, you
should configure it using
./configure --with-included-gettext
@ -48,10 +48,10 @@ included `libintl'.
INSTALL Matters
===============
Some packages are "localizable" when properly installed; the
programs they contain can be made to speak your own native language.
Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
Some packages are "localizable" when properly installed; the programs
they contain can be made to speak your own native language. Most such
packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to
internationalization, predating GNU `gettext'.
By default, this package will be installed to allow translation of
messages. It will automatically detect whether the system already
@ -98,7 +98,7 @@ codes, stating which languages are allowed.
Using This Package
==================
As a user, if your language has been installed for this package, you
As a user, if your language has been installed for this package, you
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
@ -131,6 +131,13 @@ system libraries. For example, some Swedish users who would rather
read translations in German than English for when Swedish is not
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003). During the
transition period, while some message catalogs for this language are
installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended
for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and
older translations are used.
In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
@ -140,7 +147,7 @@ to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
Translating Teams
=================
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
people who like their own language and write it well, and who are also
able to synergize with other translators speaking the same language.
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
@ -170,16 +177,559 @@ programming skill, here.
Available Packages
==================
Languages are not equally supported in all packages. The following
matrix shows the current state of internationalization, as of April
2005. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
Languages are not equally supported in all packages. The following
matrix shows the current state of internationalization, as of January
2004. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination, with a
translation percentage of at least 50%.
Ready PO files en fr ja de bg es fi pl pt ru
+-------------------------------+
enlightenment | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
Ready PO files af am ar az be bg bs ca cs da de el en en_GB eo es
+----------------------------------------------------+
a2ps | [] [] [] [] |
aegis | () |
ant-phone | () |
anubis | |
ap-utils | |
aspell | [] |
bash | [] [] [] [] |
batchelor | |
bfd | [] [] |
binutils | [] [] |
bison | [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] |
clisp | |
clisp | [] [] [] |
console-tools | [] [] |
coreutils | [] [] [] [] |
cpio | [] [] [] |
darkstat | [] () [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] [] |
e2fsprogs | [] [] [] |
enscript | [] [] [] [] |
error | [] [] [] [] [] |
fetchmail | [] () [] [] [] [] |
fileutils | [] [] [] |
findutils | [] [] [] [] [] [] [] |
flex | [] [] [] [] |
fslint | |
gas | [] |
gawk | [] [] [] [] |
gbiff | [] |
gcal | [] |
gcc | [] [] |
gettext | [] [] [] [] [] |
gettext-examples | [] [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] [] |
gimp-print | [] [] [] [] [] |
gliv | |
glunarclock | [] [] |
gnubiff | [] |
gnucash | [] () [] [] |
gnucash-glossary | [] () [] |
gnupg | [] () [] [] [] [] |
gpe-aerial | [] |
gpe-beam | [] [] |
gpe-calendar | [] [] |
gpe-clock | [] [] |
gpe-conf | [] [] |
gpe-contacts | [] [] |
gpe-edit | [] |
gpe-go | [] |
gpe-login | [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] |
gpe-sketchbook | [] [] |
gpe-su | [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] |
gpe-timesheet | [] |
gpe-today | [] [] |
gpe-todo | [] [] |
gphoto2 | [] [] [] [] |
gprof | [] [] [] |
gpsdrive | () () () |
gramadoir | [] |
grep | [] [] [] [] [] [] |
gretl | [] |
gtick | [] () |
hello | [] [] [] [] [] [] |
id-utils | [] [] |
indent | [] [] [] [] |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_1 | [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | |
iso_3166_3 | [] |
iso_4217 | [] [] [] [] |
iso_639 | |
jpilot | [] [] [] |
jtag | |
jwhois | [] |
kbd | [] [] [] [] [] |
latrine | () |
ld | [] [] |
libc | [] [] [] [] [] [] |
libgpewidget | [] [] |
libiconv | [] [] [] [] [] |
lifelines | [] () |
lilypond | [] |
lingoteach | |
lingoteach_lessons | () () |
lynx | [] [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] |
mailutils | [] [] |
make | [] [] [] |
man-db | [] () [] [] () |
minicom | [] [] [] |
mysecretdiary | [] [] [] |
nano | [] () [] [] [] |
nano_1_0 | [] () [] [] [] |
opcodes | [] |
parted | [] [] [] [] [] |
ptx | [] [] [] [] [] |
python | |
radius | [] |
recode | [] [] [] [] [] [] [] |
rpm | [] [] |
screem | |
scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] |
sed | [] [] [] [] [] [] |
sh-utils | [] [] [] |
shared-mime-info | |
sharutils | [] [] [] [] [] [] |
silky | () |
skencil | [] () [] |
sketch | [] () [] |
soundtracker | [] [] [] |
sp | [] |
tar | [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] |
textutils | [] [] [] [] |
tin | () () |
tp-robot | |
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | |
util-linux | [] [] [] [] [] |
vorbis-tools | [] [] [] [] |
wastesedge | () |
wdiff | [] [] [] [] |
wget | [] [] [] [] [] [] |
xchat | [] [] [] [] |
xfree86_xkb_xml | [] [] |
xpad | [] |
+----------------------------------------------------+
af am ar az be bg bs ca cs da de el en en_GB eo es
4 0 0 1 9 4 1 40 41 60 78 17 1 5 13 68
et eu fa fi fr ga gl he hr hu id is it ja ko lg
+-------------------------------------------------+
a2ps | [] [] [] () () |
aegis | |
ant-phone | [] |
anubis | [] |
ap-utils | [] |
aspell | [] [] |
bash | [] [] |
batchelor | [] [] |
bfd | [] |
binutils | [] [] |
bison | [] [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] [] [] |
clisp | |
clisp | [] |
console-tools | |
coreutils | [] [] [] [] [] [] |
cpio | [] [] [] [] |
darkstat | () [] [] [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] [] |
e2fsprogs | |
enscript | [] [] |
error | [] [] [] [] |
fetchmail | [] |
fileutils | [] [] [] [] [] [] |
findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
flex | [] [] [] |
fslint | [] |
gas | [] |
gawk | [] [] [] |
gbiff | [] |
gcal | [] |
gcc | [] |
gettext | [] [] [] |
gettext-examples | [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] [] |
gimp-print | [] [] |
gliv | () |
glunarclock | [] [] [] [] |
gnubiff | [] |
gnucash | () [] |
gnucash-glossary | [] |
gnupg | [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-aerial | [] |
gpe-beam | [] |
gpe-calendar | [] [] [] |
gpe-clock | [] |
gpe-conf | [] |
gpe-contacts | [] [] |
gpe-edit | [] [] |
gpe-go | [] |
gpe-login | [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] [] |
gpe-sketchbook | [] |
gpe-su | [] |
gpe-taskmanager | [] |
gpe-timesheet | [] [] [] |
gpe-today | [] [] |
gpe-todo | [] [] |
gphoto2 | [] [] [] |
gprof | [] [] |
gpsdrive | () () () |
gramadoir | [] [] |
grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
gretl | [] [] |
gtick | [] [] [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
id-utils | [] [] [] [] |
indent | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_1 | [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | |
iso_3166_3 | |
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] |
iso_639 | |
jpilot | [] () |
jtag | [] |
jwhois | [] [] [] [] |
kbd | [] |
latrine | [] |
ld | [] |
libc | [] [] [] [] [] [] |
libgpewidget | [] [] [] [] |
libiconv | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
lifelines | () |
lilypond | [] |
lingoteach | [] [] |
lingoteach_lessons | |
lynx | [] [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] |
mailutils | |
make | [] [] [] [] [] [] |
man-db | () () |
minicom | [] [] [] [] |
mysecretdiary | [] [] |
nano | [] [] [] [] |
nano_1_0 | [] [] [] [] |
opcodes | [] |
parted | [] [] [] |
ptx | [] [] [] [] [] [] [] |
python | |
radius | [] |
recode | [] [] [] [] [] [] |
rpm | [] [] |
screem | |
scrollkeeper | [] |
sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] |
shared-mime-info | [] [] [] |
sharutils | [] [] [] [] [] |
silky | () [] () () |
skencil | [] |
sketch | [] |
soundtracker | [] [] |
sp | [] () |
tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] [] |
textutils | [] [] [] [] [] [] |
tin | [] () |
tp-robot | [] |
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | [] [] |
util-linux | [] [] [] [] () [] |
vorbis-tools | [] |
wastesedge | () |
wdiff | [] [] [] [] [] [] |
wget | [] [] [] [] [] [] [] |
xchat | [] [] [] |
xfree86_xkb_xml | [] [] |
xpad | [] [] |
+-------------------------------------------------+
et eu fa fi fr ga gl he hr hu id is it ja ko lg
22 2 1 26 106 28 24 8 10 41 33 1 26 33 12 0
lt lv mk mn ms mt nb nl nn no nso pl pt pt_BR ro ru
+-----------------------------------------------------+
a2ps | [] [] () () [] [] [] |
aegis | () () () |
ant-phone | [] [] |
anubis | [] [] [] [] [] [] |
ap-utils | [] () [] |
aspell | [] |
bash | [] [] [] |
batchelor | [] |
bfd | [] |
binutils | [] |
bison | [] [] [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] |
clisp | |
clisp | [] |
console-tools | [] |
coreutils | [] [] |
cpio | [] [] [] [] [] |
darkstat | [] [] [] [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
e2fsprogs | [] |
enscript | [] [] [] [] |
error | [] [] [] |
fetchmail | [] [] () [] |
fileutils | [] [] [] |
findutils | [] [] [] [] [] |
flex | [] [] [] [] |
fslint | [] [] |
gas | |
gawk | [] [] [] |
gbiff | [] [] |
gcal | |
gcc | |
gettext | [] [] [] |
gettext-examples | [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] |
gimp-print | [] |
gliv | [] [] [] |
glunarclock | [] [] [] [] |
gnubiff | [] |
gnucash | [] [] () [] |
gnucash-glossary | [] [] |
gnupg | [] |
gpe-aerial | [] [] [] [] |
gpe-beam | [] [] [] [] |
gpe-calendar | [] [] [] [] |
gpe-clock | [] [] [] [] |
gpe-conf | [] [] [] [] |
gpe-contacts | [] [] [] [] |
gpe-edit | [] [] [] [] |
gpe-go | [] [] [] |
gpe-login | [] [] [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] |
gpe-sketchbook | [] [] [] [] |
gpe-su | [] [] [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] [] [] |
gpe-timesheet | [] [] [] [] |
gpe-today | [] [] [] [] |
gpe-todo | [] [] [] [] |
gphoto2 | [] |
gprof | [] [] |
gpsdrive | () () [] |
gramadoir | () [] |
grep | [] [] [] [] [] |
gretl | |
gtick | [] [] [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
id-utils | [] [] [] [] |
indent | [] [] [] [] |
iso_3166 | [] [] [] |
iso_3166_1 | [] [] |
iso_3166_2 | |
iso_3166_3 | [] |
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_639 | [] |
jpilot | () () |
jtag | |
jwhois | [] [] [] [] () |
kbd | [] [] [] |
latrine | [] |
ld | |
libc | [] [] [] [] |
libgpewidget | [] [] [] |
libiconv | [] [] [] [] [] |
lifelines | |
lilypond | |
lingoteach | |
lingoteach_lessons | |
lynx | [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] [] |
mailutils | [] [] [] |
make | [] [] [] [] |
man-db | [] |
minicom | [] [] [] [] |
mysecretdiary | [] [] [] |
nano | [] [] [] [] [] |
nano_1_0 | [] [] [] [] [] [] |
opcodes | [] [] |
parted | [] [] [] [] |
ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] |
python | |
radius | [] [] |
recode | [] [] [] [] |
rpm | [] [] [] |
screem | |
scrollkeeper | [] [] [] [] [] |
sed | [] [] [] |
sh-utils | [] [] |
shared-mime-info | [] [] |
sharutils | [] [] |
silky | () |
skencil | [] [] |
sketch | [] [] |
soundtracker | |
sp | |
tar | [] [] [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] [] |
textutils | [] [] |
tin | |
tp-robot | [] |
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | |
util-linux | [] [] [] |
vorbis-tools | [] [] [] |
wastesedge | |
wdiff | [] [] [] [] [] |
wget | [] [] [] |
xchat | [] [] [] |
xfree86_xkb_xml | [] [] |
xpad | [] [] |
+-----------------------------------------------------+
lt lv mk mn ms mt nb nl nn no nso pl pt pt_BR ro ru
1 2 0 3 12 0 10 69 6 7 1 40 26 36 76 63
sk sl sr sv ta th tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_TW zu
+-----------------------------------------------------+
a2ps | [] [] [] [] | 16
aegis | | 0
ant-phone | | 3
anubis | [] [] | 9
ap-utils | () | 3
aspell | | 4
bash | | 9
batchelor | | 3
bfd | [] [] | 6
binutils | [] [] [] | 8
bison | [] [] | 14
bluez-pin | [] [] [] | 14
clisp | | 0
clisp | | 5
console-tools | | 3
coreutils | [] [] [] [] | 16
cpio | [] [] | 14
darkstat | [] [] [] () () | 12
diffutils | [] [] [] | 23
e2fsprogs | [] [] | 6
enscript | [] [] | 12
error | [] [] [] | 15
fetchmail | [] [] | 11
fileutils | [] [] [] [] [] | 17
findutils | [] [] [] [] [] [] | 29
flex | [] [] | 13
fslint | | 3
gas | [] | 3
gawk | [] [] | 12
gbiff | | 4
gcal | [] [] | 4
gcc | [] | 4
gettext | [] [] [] [] [] | 16
gettext-examples | [] [] [] [] [] | 14
gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] | 22
gettext-tools | [] [] [] [] [] [] | 14
gimp-print | [] [] | 10
gliv | | 3
glunarclock | [] [] [] | 13
gnubiff | | 3
gnucash | [] [] | 9
gnucash-glossary | [] [] [] | 8
gnupg | [] [] [] [] | 17
gpe-aerial | [] | 7
gpe-beam | [] | 8
gpe-calendar | [] [] [] [] | 13
gpe-clock | [] [] [] | 10
gpe-conf | [] [] | 9
gpe-contacts | [] [] [] | 11
gpe-edit | [] [] [] [] [] | 12
gpe-go | | 5
gpe-login | [] [] [] [] [] | 13
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] | 13
gpe-sketchbook | [] [] | 9
gpe-su | [] [] [] | 10
gpe-taskmanager | [] [] [] | 10
gpe-timesheet | [] [] [] [] | 12
gpe-today | [] [] [] [] [] | 13
gpe-todo | [] [] [] [] | 12
gphoto2 | [] [] [] | 11
gprof | [] [] | 9
gpsdrive | [] [] | 3
gramadoir | [] | 5
grep | [] [] [] [] | 26
gretl | | 3
gtick | | 7
hello | [] [] [] [] [] | 34
id-utils | [] [] | 12
indent | [] [] [] [] | 21
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] | 27
iso_3166_1 | [] [] [] | 16
iso_3166_2 | | 0
iso_3166_3 | | 2
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] | 24
iso_639 | | 1
jpilot | [] [] [] [] [] | 9
jtag | [] | 2
jwhois | () [] [] | 11
kbd | [] [] | 11
latrine | | 2
ld | [] [] | 5
libc | [] [] [] [] | 20
libgpewidget | [] [] [] [] | 13
libiconv | [] [] [] [] [] [] [] [] | 27
lifelines | [] | 2
lilypond | [] | 3
lingoteach | | 2
lingoteach_lessons | () | 0
lynx | [] [] [] | 14
m4 | [] [] | 15
mailutils | | 5
make | [] [] [] | 16
man-db | [] | 5
minicom | | 11
mysecretdiary | [] [] | 10
nano | [] [] [] [] | 17
nano_1_0 | [] [] [] | 17
opcodes | [] [] | 6
parted | [] [] [] | 15
ptx | [] [] | 22
python | | 0
radius | | 4
recode | [] [] [] | 20
rpm | [] [] | 9
screem | [] [] | 2
scrollkeeper | [] [] [] | 15
sed | [] [] [] [] [] [] | 24
sh-utils | [] [] | 14
shared-mime-info | [] [] | 7
sharutils | [] [] [] [] | 17
silky | () | 3
skencil | [] | 6
sketch | [] | 6
soundtracker | [] [] | 7
sp | [] | 3
tar | [] [] [] [] [] | 24
texinfo | [] [] [] | 14
textutils | [] [] [] [] | 16
tin | | 1
tp-robot | | 2
tuxpaint | [] [] [] [] [] | 29
unicode-han-tra... | | 0
unicode-transla... | | 2
util-linux | [] [] | 15
vorbis-tools | | 8
wastesedge | | 0
wdiff | [] [] [] | 18
wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | 24
xchat | [] [] [] [] [] | 15
xfree86_xkb_xml | [] [] [] [] [] | 11
xpad | | 5
+-----------------------------------------------------+
63 teams sk sl sr sv ta th tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_TW zu
131 domains 47 19 28 83 0 0 59 13 1 1 11 0 22 22 0 1373
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
@ -192,7 +742,7 @@ distributed as such by its maintainer. There might be an observable
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
distribution.
If August 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
If January 2004 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date
matrix with full percentage details can be found at
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
@ -200,7 +750,7 @@ matrix with full percentage details can be found at
Using `gettext' in new packages
===============================
If you are writing a freely available program and want to
If you are writing a freely available program and want to
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
@ -209,7 +759,7 @@ library, whereas only free software can use `libintl' as a static
library or use modified versions of `libintl'.
Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
Free Translation Project is also available for packages which are not
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
applies also for every other Free Software Project. Contact

View File

@ -1,5 +1,7 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
SUBDIRS = po
EDJE_CC = @edje_cc@
EDJE_FLAGS = -v \
-id $(top_srcdir) \
@ -39,6 +41,3 @@ module_la_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/config.h
clean-local:
rm -rf cpu.edj *~
uninstall:
rm -rf $(DESTDIR)$(datadir)

View File

@ -3,7 +3,8 @@
rm -rf autom4te.cache
rm -f aclocal.m4 ltmain.sh
echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS || exit 1
echo "Running autopoint..." ; autopoint -f || :
echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS -I m4 || exit 1
echo "Running autoheader..." ; autoheader || exit 1
echo "Running autoconf..." ; autoconf || exit 1
echo "Running libtoolize..." ; (libtoolize --copy --automake || glibtoolize --automake) || exit 1

View File

@ -17,6 +17,9 @@ AC_C_CONST
AM_ENABLE_SHARED
AM_PROG_LIBTOOL
AM_GNU_GETTEXT([external])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14)
MODULE_ARCH="$host_os-$host_cpu"
AC_SUBST(MODULE_ARCH)
AC_DEFINE_UNQUOTED(MODULE_ARCH, "$MODULE_ARCH", "Module architecture")
@ -131,6 +134,7 @@ AC_SUBST(e_modules)
AC_OUTPUT([
Makefile
e_modules-cpu.spec
po/Makefile.in
],[
])

1
po/LINGUAS Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
bg eo fi it ja ru sv

View File

@ -1,28 +0,0 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in $(PACKAGE).pot
MSGFMT = msgfmt
localedir = @LOCALEDIR@
locale_DATA = $(addsuffix .mo,$(ALL_LINGUAS))
EXTRA_DIST = $(PACKAGE).pot $(addsuffix .po,$(ALL_LINGUAS))
%.mo : %.po
$(MSGFMT) -f -o $@ $<
install-localeDATA:
uninstall-localeDATA:
install-data-local:
for L in $(ALL_LINGUAS); do \
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES; \
$(INSTALL_DATA) \
$$L.mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
done
uninstall:
for L in $(ALL_LINGUAS); do \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
done
clean-local:
rm -f *.mo

41
po/Makevars Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8 --foreign-user
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Enlightenment development team
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

2
po/POTFILES.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,2 @@
e_mod_main.c
e_mod_main.h

View File

@ -5,40 +5,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpu 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-08 16:50+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:46+0300\n"
"Last-Translator: <luchezar.petkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "Конфигурация на модул Cpu"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "Настройки на модул Cpu"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "Показва графика"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "Показва графика"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "Интервал от време за проверка:"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:96
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Модул за наблюдение на процесора към Enlightenment"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:97
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "Този модул се използва за наблюдение на процесора."
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация на модул Cpu"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Cpu"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Показва графика"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "Показва графика"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "Интервал от време за проверка:"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Модул за наблюдение на процесора към Enlightenment"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "Този модул се използва за наблюдение на процесора."

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: olivierweb@ifrance.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 19:43+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -16,16 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: e_mod_config.c:86
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundoj"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:193 e_mod_main.c:303
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:308
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redaktomoduso"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "%1.0f seconds"
#~ msgstr "%1.0f sekundoj"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguraĵo"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Redaktomoduso"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-04\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04\n"
"Last-Translator: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
@ -14,30 +14,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "Prosessorin asetukset"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "Prosessorisetukset"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "Näytä teksti"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "Näytä kuvaaja"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "Tarkistusväli"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:96
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Enlightenment prosessorintarkkailumooduuli"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:97
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "Tämä moduuli tarkkailee prosessoria."
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "Prosessorin asetukset"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "Prosessorisetukset"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Näytä teksti"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "Näytä kuvaaja"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "Tarkistusväli"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Enlightenment prosessorintarkkailumooduuli"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "Tämä moduuli tarkkailee prosessoria."

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cpu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 15:09+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,30 +14,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Cpu"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "Impostazioni di Cpu"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "Mostra testo"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "Mostra grafico"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "Frequenza di aggiornamento:"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:91
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Modulo Cpu di Enlightenment"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:92
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "Questo modulo viene usato per monitorare la cpu."
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "Configurazione modulo Cpu"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "Impostazioni di Cpu"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Mostra testo"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "Mostra grafico"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "Frequenza di aggiornamento:"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Modulo Cpu di Enlightenment"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "Questo modulo viene usato per monitorare la cpu."

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cpu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 12:21+0900\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,30 +16,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "cpu の設定"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "設定内容"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "数値を表示する"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "グラフを表示する"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "監視間隔"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:95
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Enlightenment CPU 監視モジュール"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:96
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "これは CPU を監視するためのモジュールです."
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "cpu の設定"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "設定内容"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "数値を表示する"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "グラフを表示する"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "監視間隔"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Enlightenment CPU 監視モジュール"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "これは CPU を監視するためのモジュールです."

View File

@ -5,40 +5,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpu 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-08 16:50+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 23:37+0400\n"
"Last-Translator: <achernok@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Cpu"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "Настройка для Cpu"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "Отображать текст"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "Отображать диаграмму"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "Интервал от време за проверка:"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:96
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Модуль CPU для Enlightenment"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:97
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "Данный модуль предназначен для отображения состояний процессора"
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация модуля Cpu"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "Настройка для Cpu"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Отображать текст"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "Отображать диаграмму"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "Интервал от време за проверка:"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Модуль CPU для Enlightenment"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "Данный модуль предназначен для отображения состояний процессора"

View File

@ -7,40 +7,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPU module for E17 N/A\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 14:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:34
msgid "Cpu Configuration"
msgstr "Cpu konfiguration"
#: e_mod_main.c:131
msgid "Cpu"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:77
msgid "Cpu Settings"
msgstr "CPU inställningar"
#: e_mod_main.c:366
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:78
msgid "Show Text"
msgstr "Visa text"
#: e_mod_main.c:373
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:80
msgid "Show Graph"
msgstr "Visa graf"
#: e_mod_main.c:380
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:83
msgid "Check Interval:"
msgstr "Kontrollintervall"
#: e_mod_main.c:387
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:95
msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
msgstr "Enlightenment CPU övervakningsmodul"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:96
msgid "This module is used to monitor a cpu."
msgstr "Denna modul används för att övervaka en CPU."
#: e_mod_main.c:405
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Cpu Configuration"
#~ msgstr "Cpu konfiguration"
#~ msgid "Cpu Settings"
#~ msgstr "CPU inställningar"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Visa text"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "Visa graf"
#~ msgid "Check Interval:"
#~ msgstr "Kontrollintervall"
#~ msgid "Enlightenment Cpu Monitor Module"
#~ msgstr "Enlightenment CPU övervakningsmodul"
#~ msgid "This module is used to monitor a cpu."
#~ msgstr "Denna modul används för att övervaka en CPU."