enlightenment-module-engage/po/ar.po

398 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Arabic translation for Engage.
# This file is put in the public domain.
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah> 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/e_mod_main.c:1666
#: src/e_mod_main.c:1824
#: src/e_mod_main.c:1851
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "بلا اسم!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM"
msgstr "افتح المجلد بواسطة EFM"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "أعدّ شريطا"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "أقفل السحب"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدّل ايقونة"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "اغلق"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "مكبرة"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "استعد"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "أدوات متاحة"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "أضف أداة"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "أدوات مُختارة"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "أزل أداة"
#: src/ng_gadcon.c:327
#: src/ng_gadcon.c:370
#: src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "الوصف: غير متاحة"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "إعداد Engage"
#: src/ng_config.c:164
#: src/ng_config.c:225
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: src/ng_config.c:165
msgid "Icon Size:"
msgstr "حجم اﻷيقونة:"
#: src/ng_config.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:181
msgid "Background Opacity:"
msgstr "تعتيم الخلفية:"
#: src/ng_config.c:183
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:191
msgid "Show Background Box"
msgstr "اعرض صندوق الخلفية"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "اعرض التأثير الحركي عند تحويم الفأرة"
#: src/ng_config.c:199
msgid "Orientation"
msgstr "ارشاد"
#: src/ng_config.c:201
msgid "Bottom Edge"
msgstr "الحافة السفلية"
#: src/ng_config.c:203
msgid "Top Edge"
msgstr "الحافة العلوية"
#: src/ng_config.c:205
msgid "Left Edge"
msgstr "الحافة اليسرى"
#: src/ng_config.c:207
msgid "Right Edge"
msgstr "الحافة اليمنى"
#: src/ng_config.c:228
#: src/ng_config.c:247
msgid "Zoom"
msgstr "قرّب"
#: src/ng_config.c:229
msgid "Factor:"
msgstr "عامل:"
#: src/ng_config.c:235
msgid "Range:"
msgstr "مدى:"
#: src/ng_config.c:241
msgid "Duration:"
msgstr "مدة:"
#: src/ng_config.c:250
#: src/ng_config.c:278
msgid "Bar Items"
msgstr "عناصر الشريط"
#: src/ng_config.c:258
#: src/ng_config.c:538
#: src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "امحِ"
#: src/ng_config.c:260
#: src/ng_config.c:540
#: src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "اعدّ"
#: src/ng_config.c:262
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: src/ng_config.c:264
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
#: src/ng_config.c:269
#: src/ng_config.c:536
#: src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
#: src/ng_config.c:271
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
#: src/ng_config.c:273
msgid "Launcher"
msgstr "مُطلق"
#: src/ng_config.c:275
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:281
#: src/ng_config.c:300
msgid "Auto Hide"
msgstr "اخفاء تلقائي"
#: src/ng_config.c:298
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "اعرض الشريط حال كونه مستعجلا"
#: src/ng_config.c:306
msgid "Stacking"
msgstr "تكديس"
#: src/ng_config.c:308
msgid "Above All"
msgstr "فوق الكل"
#: src/ng_config.c:310
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "تحت نافذة ملء الشاشة"
#: src/ng_config.c:314
#: src/ng_config.c:321
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: src/ng_config.c:315
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "وظائف Ecomorph"
#: src/ng_config.c:317
msgid "Show Icon Label"
msgstr "اعرض عنوان اﻷيقونة"
#: src/ng_config.c:528
msgid "Launcher Settings"
msgstr "إعدادات المطلق"
#: src/ng_config.c:548
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "إعدادات شريط المهام"
#: src/ng_config.c:550
msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "لا تعرض الحوارات"
#: src/ng_config.c:553
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "قائمةُ نافذةٍ متقدمةٌ"
#: src/ng_config.c:556
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "اعرض السطح الحالي فقط"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "اجمع التطبيقات حسب فئة النافذة"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "ألحِق التطبيقات الجديدة بالجانب اﻷيمن"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Iconified Applications"
msgstr "تطبيقات مُصغَّرة"
#: src/ng_config.c:643
#: src/ng_config.c:683
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "أعدّ شريط Engage"
#: src/ng_config.c:788
msgid "Create new source"
msgstr "أنشئ مصدرا جديدا"
#: src/ng_config.c:789
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "أدخل اسما لمطلق التطبيق الجديد هذا:"
#: src/ng_config.c:798
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "يُطلب منك اﻵن محو \"%s\".<br><br>هل تريد محو هذا المصدر؟"
#: src/ng_config.c:802
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "هل تريد محو هذا المصدر؟"
#: src/ng_config_instances.c:64
#: src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
msgid "Engage Instances"
msgstr "مثيلات Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "شريط"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "يُطلب منك اﻵن محو \"%s\".<br><br>هل تريد محو هذه المثيلات؟"
#: src/ng_config_instances.c:275
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "هل تريد محو هذه المثيلات؟"
#~ msgid "Reflection Opacity:"
#~ msgstr "Opacité du reflet:"
#~ msgid "%1.0f"
#~ msgstr "%1.0f"
#~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask NG"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Configurer le lanceur"
#~ msgid "Window Locks"
#~ msgstr "Verrous de la fenêtre"
#~ msgid "Remember"
#~ msgstr "Mémoriser"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "Bordures"
#~ msgid "Send to Desktop"
#~ msgstr "Envoyer sur le bureau"
#~ msgid "Pin to Desktop"
#~ msgstr "Épingler au bureau"
#~ msgid "Unpin from Desktop"
#~ msgstr "Désépingler du bureau"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Ancré"
#~ msgid "Skip Window List"
#~ msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
#~ msgid "Add To Favorites Menu"
#~ msgstr "Ajouter au menu des favoris"
#~ msgid "Add To Launcher"
#~ msgstr "Ajouter au lanceur"
#~ msgid "Create Icon"
#~ msgstr "Créer un icone"
#~ msgid "Window Properties"
#~ msgstr "Propriétés de la fenêtre"
#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "Tuer"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Enroulée"
#~ msgid "Zoom only one icon"
#~ msgstr "Ne zoomer qu'un seul icone"
#~ msgid "%0.01f"
#~ msgstr "%0.01f"
#~ msgid "%0.1f"
#~ msgstr "%0.1f"
#~ msgid "Hide Behavior"
#~ msgstr "Comportement du masquage"
#~ msgid "Hide Timeout:"
#~ msgstr "Délai avant masquage :"
#~ msgid "Show Iconified"
#~ msgstr "Afficher la minimisation"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#~ msgid "Itask NG Instances"
#~ msgstr "Instances de Itask NG"
#~ msgid "Itask NG - Instances"
#~ msgstr "Itask NG - Instances"