Add Simplified Chinese translation for engage

SVN revision: 81579
master
Aron Xu 10 years ago committed by Tom Hacohen
parent efeeb4a095
commit 5cad525dcd
  1. 2
      po/LINGUAS
  2. 307
      po/zh_CN.po

@ -1 +1 @@
ar cs de eo es fr gl it pt sl
ar cs de eo es fr gl it pt sl zh_CN

@ -0,0 +1,307 @@
# Chinese translations for engage package
# engage 软件包的简体中文翻译.
# This file is put in the public domain.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engage VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-22 04:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 05:07+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/e_mod_main.c:1705 ../src/e_mod_main.c:1863 ../src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: ../src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "无名称!"
#: ../src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM"
msgstr "使用 EFM 打开目录"
#: ../src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "配置工具条"
#: ../src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "锁定拖拽"
#: ../src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#: ../src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
#: ../src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: ../src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "最大化"
#: ../src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "去图标化"
#: ../src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "图标化"
#: ../src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "可用组件"
#: ../src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "添加组件"
#: ../src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "选中的组件"
#: ../src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "删除组件"
#: ../src/ng_gadcon.c:327 ../src/ng_gadcon.c:370 ../src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "描述:不可用"
#: ../src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage 配置"
#: ../src/ng_config.c:167 ../src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "图标大小:"
#: ../src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f 像素"
#: ../src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "背景透明度:"
#: ../src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: ../src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "显示背景框"
#: ../src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "显示鼠标悬停动画"
#: ../src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: ../src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "下边缘"
#: ../src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "上边缘"
#: ../src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "左边缘"
#: ../src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "右边缘"
#: ../src/ng_config.c:231 ../src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: ../src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "因素:"
#: ../src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "范围:"
#: ../src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "时长:"
#: ../src/ng_config.c:253 ../src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "条项目:"
#: ../src/ng_config.c:261 ../src/ng_config.c:547
#: ../src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/ng_config.c:263 ../src/ng_config.c:549
#: ../src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: ../src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ../src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ../src/ng_config.c:272 ../src/ng_config.c:545
#: ../src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
#: ../src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "启动器"
#: ../src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: ../src/ng_config.c:284 ../src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "自动隐藏"
#: ../src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "在紧要情况下显示工具条"
#: ../src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "堆叠"
#: ../src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "置顶"
#: ../src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "低于全屏"
#: ../src/ng_config.c:317 ../src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph 特性"
#: ../src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "显示图标标签"
#: ../src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "启动其设置"
#: ../src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "工具栏设置"
#: ../src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "不显示对话框"
#: ../src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "高级窗口菜单"
#: ../src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "仅显示当前桌面"
#: ../src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "按窗口类分组应用程序"
#: ../src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "在右侧追加新应用程序"
#: ../src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "图标化的应用程序"
#: ../src/ng_config.c:652 ../src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage 条配置"
#: ../src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "创建新源"
#: ../src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "新建应用程序启动器名称:"
#: ../src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"您请求删除 %s。<br><br>您确定要删除此源吗?"
#: ../src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "您确定要删除这个源吗?"
#: ../src/ng_config_instances.c:64 ../src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Engage 实例"
#. FIXME
#. if(ci->launcher)
#. label = D_("Launcher NG");
#. else if(ci->taskbar)
#. label = D_("Taskbar NG");
#.
#: ../src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "栏"
#: ../src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"您请求删除 %s。<br><br>您确定要删除此实例吗?"
#: ../src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "您确定要删除这个实例吗?"
Loading…
Cancel
Save