parent
47ae0c2a63
commit
81fac28014
|
@ -1 +1 @@
|
|||
cs de fr it pt sl
|
||||
ar cs de fr it pt sl
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,396 @@
|
|||
# Arabic translation for Engage.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah> 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Engage\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1666
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1824
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1851
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
msgstr "بلا اسم!"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||
msgid "Open folder with EFM"
|
||||
msgstr "افتح المجلد بواسطة EFM"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||
msgid "Configure Bar"
|
||||
msgstr "أعدّ شريطا"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||
msgid "Lock Dragging"
|
||||
msgstr "أقفل السحب"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "عدّل ايقونة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:45
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "اغلق"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "مكبرة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||||
msgid "Uniconify"
|
||||
msgstr "استعد"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "صغِّر"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||||
msgid "Available Gadgets"
|
||||
msgstr "أدوات متاحة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||
msgid "Add Gadget"
|
||||
msgstr "أضف أداة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||
msgid "Selected Gadgets"
|
||||
msgstr "أدوات مُختارة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||
msgid "Remove Gadget"
|
||||
msgstr "أزل أداة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:327
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:370
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:394
|
||||
msgid "Description: Unavailable"
|
||||
msgstr "الوصف: غير متاحة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:98
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "إعداد Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:164
|
||||
#: src/ng_config.c:225
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:165
|
||||
msgid "Icon Size:"
|
||||
msgstr "حجم اﻷيقونة:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f px"
|
||||
msgstr "%1.0f px"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:181
|
||||
msgid "Background Opacity:"
|
||||
msgstr "تعتيم الخلفية:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:183
|
||||
msgid "%1.0f \\%"
|
||||
msgstr "%1.0f \\%"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:191
|
||||
msgid "Show Background Box"
|
||||
msgstr "اعرض صندوق الخلفية"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:194
|
||||
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||
msgstr "اعرض التأثير الحركي عند تحويم الفأرة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:199
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "ارشاد"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:201
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "الحافة السفلية"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:203
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "الحافة العلوية"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:205
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "الحافة اليسرى"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:207
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "الحافة اليمنى"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:228
|
||||
#: src/ng_config.c:247
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "قرّب"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:229
|
||||
msgid "Factor:"
|
||||
msgstr "عامل:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:235
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "مدى:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:241
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "مدة:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:250
|
||||
#: src/ng_config.c:278
|
||||
msgid "Bar Items"
|
||||
msgstr "عناصر الشريط"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:258
|
||||
#: src/ng_config.c:538
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:104
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "امحِ"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:260
|
||||
#: src/ng_config.c:540
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:106
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اعدّ"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:262
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:264
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:269
|
||||
#: src/ng_config.c:536
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:102
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضِف"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:271
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "شريط المهام"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:273
|
||||
msgid "Launcher"
|
||||
msgstr "مُطلق"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:275
|
||||
msgid "Gadcon"
|
||||
msgstr "Gadcon"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:281
|
||||
#: src/ng_config.c:300
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "اخفاء تلقائي"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:298
|
||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||
msgstr "اعرض الشريط حال كونه مستعجلا"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:306
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "تكديس"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:308
|
||||
msgid "Above All"
|
||||
msgstr "فوق الكل"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:310
|
||||
msgid "Below Fullscreen"
|
||||
msgstr "تحت نافذة ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:314
|
||||
#: src/ng_config.c:321
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "أخرى"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:315
|
||||
msgid "Ecomorph Features"
|
||||
msgstr "وظائف Ecomorph"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:317
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
msgstr "اعرض عنوان اﻷيقونة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:528
|
||||
msgid "Launcher Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات المطلق"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:548
|
||||
msgid "Taskbar Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات شريط المهام"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:550
|
||||
msgid "Dont Show Dialogs"
|
||||
msgstr "لا تعرض الحوارات"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:553
|
||||
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||
msgstr "قائمةُ نافذةٍ متقدمةٌ"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:556
|
||||
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||
msgstr "اعرض السطح الحالي فقط"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:559
|
||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||
msgstr "اجمع التطبيقات حسب فئة النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:562
|
||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||
msgstr "ألحِق التطبيقات الجديدة بالجانب اﻷيمن"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:568
|
||||
msgid "Iconified Applications"
|
||||
msgstr "تطبيقات مُصغَّرة"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:643
|
||||
#: src/ng_config.c:683
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "أعدّ شريط Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:788
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr "أنشئ مصدرا جديدا"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:789
|
||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||
msgstr "أدخل اسما لمطلق التطبيق الجديد هذا:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "يُطلب منك اﻵن محو \"%s\".<br><br>هل تريد محو هذا المصدر؟"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:802
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "هل تريد محو هذا المصدر؟"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "مثيلات Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "شريط"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "يُطلب منك اﻵن محو \"%s\".<br><br>هل تريد محو هذه المثيلات؟"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "هل تريد محو هذه المثيلات؟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reflection Opacity:"
|
||||
#~ msgstr "Opacité du reflet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1.0f"
|
||||
#~ msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask NG"
|
||||
#~ msgstr "Itask NG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Launcher"
|
||||
#~ msgstr "Configurer le lanceur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Locks"
|
||||
#~ msgstr "Verrous de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remember"
|
||||
#~ msgstr "Mémoriser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Borders"
|
||||
#~ msgstr "Bordures"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer sur le bureau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin to Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Épingler au bureau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpin from Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Désépingler du bureau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "État"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sticky"
|
||||
#~ msgstr "Ancré"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Window List"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add To Favorites Menu"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter au menu des favoris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add To Launcher"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter au lanceur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Icon"
|
||||
#~ msgstr "Créer un icone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriétés de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kill"
|
||||
#~ msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaded"
|
||||
#~ msgstr "Enroulée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom only one icon"
|
||||
#~ msgstr "Ne zoomer qu'un seul icone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.01f"
|
||||
#~ msgstr "%0.01f"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide Behavior"
|
||||
#~ msgstr "Comportement du masquage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide Timeout:"
|
||||
#~ msgstr "Délai avant masquage :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Iconified"
|
||||
#~ msgstr "Afficher la minimisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
|
||||
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask NG Instances"
|
||||
#~ msgstr "Instances de Itask NG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask NG - Instances"
|
||||
#~ msgstr "Itask NG - Instances"
|
Loading…
Reference in New Issue