Updating galician and adding lithuanian and turkish translations

This commit is contained in:
maxerba 2014-05-26 21:07:13 +02:00
parent b4d8589912
commit ae76e9c02c
4 changed files with 797 additions and 115 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar ca cs de eo es fr gl hu it pt ru sl sr zh_CN
ar ca cs de eo es fr gl hu it lt pt ru sl sr tr zh_CN

248
po/gl.po
View File

@ -5,27 +5,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
"Language: gl\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Sen nome!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM"
msgstr "Abrir cartafol con EFM"
msgid "Open Directory"
msgstr "Abrir directorio"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Configuración da barra"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Bloquear o arrastrado"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
@ -33,43 +43,7 @@ msgstr "Aplicativos"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar icona"
#: src/ng_config_instances.c:64
#: src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instancias de Engage"
#: src/ng_config_instances.c:102
#: src/ng_config.c:272
#: src/ng_config.c:545
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/ng_config_instances.c:104
#: src/ng_config.c:261
#: src/ng_config.c:547
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/ng_config_instances.c:106
#: src/ng_config.c:263
#: src/ng_config.c:549
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
msgstr "Editar Icona"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
@ -81,60 +55,51 @@ msgstr "Pechar"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizada"
msgstr "Maximizado"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Restaurar"
msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
msgstr "Iconificar"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets dispoñíbeis"
msgstr "Trebellos dispoñíbeis"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Engadir Gadget"
msgstr "Engadir trebello"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Gadgets seleccionados"
msgstr "Trebellos seleccionados"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Eliminar Gadget"
msgstr "Retirar o trebello"
#: src/ng_gadcon.c:327
#: src/ng_gadcon.c:370
#: src/ng_gadcon.c:394
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrición: non dispoñíbel"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Sen nome!"
#: src/e_mod_main.c:1705
#: src/e_mod_main.c:1863
#: src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuración de Engage"
msgstr "Configuración do Engage"
#: src/ng_config.c:167
#: src/ng_config.c:228
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgstr "Aparencia"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Tamaño da icona:"
msgstr "Tamaño da ícona:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
@ -143,7 +108,7 @@ msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Opacidade do fondo:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
@ -151,11 +116,11 @@ msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Amosar caixa de fondo"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Amosar animación ó pasar o rato por riba"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
@ -163,24 +128,23 @@ msgstr "Orientación"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo inferior"
msgstr "Marxe inferior"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo superior"
msgstr "Marxe superior"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo esquerdo"
msgstr "Marxe esquerda"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo dereito"
msgstr "Marxe dereita"
#: src/ng_config.c:231
#: src/ng_config.c:250
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
@ -188,16 +152,23 @@ msgstr "Factor:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Rango:"
msgstr "Intervalo:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: src/ng_config.c:253
#: src/ng_config.c:281
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Elementos da barra"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
@ -207,6 +178,10 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tarefas"
@ -217,93 +192,138 @@ msgstr "Iniciador"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:284
#: src/ng_config.c:303
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto-ocultar"
msgstr "Agochar automaticamente"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Agochar automaticamente"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Amosar barra cando sexa urxente"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Escalar"
msgstr "Amoreado"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Por encima de todo"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Por debaixo da pantalla completa"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:317
#: src/ng_config.c:324
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Opcións de Ecomorph"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Amosa-la etiqueta da icona"
msgstr "Amosar a etiqueta da icona"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Preferencias do iniciador"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Preferencias da barra de tarefas"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:559
msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "Non amosa-los diálogos"
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menú de xanela avanzado"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Amosar só o escritorio actual"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Agrupar aplicativos pola clase de xanela"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Colocar os novos aplicativos no lado dereito"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Aplicativos minimizados"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:652
#: src/ng_config.c:692
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Non amosar"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuración da barra de Engage"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Crear unha nova fonte"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Introduza un nome para este iniciador de aplicacións:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta fonte?"
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta fonte?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instancias do Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Confirma que quere eliminar esta instancia?"

329
po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,329 @@
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr ""
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Atverti katalogą"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Keisti piktogramą"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Išdidintas"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage konfigūravimas"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Piktogramos dydis:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Fono skaidrumas:"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Padėtis"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Apatinis kraštas"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Viršutinis kraštas"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Kairysis kraštas"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Dešinysis kraštas"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Trukmė:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Juostos elementai"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Programų juosta"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Leistukas"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatinis slėpimasis"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Slėptis automatiškai"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Virš visų"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Rodyti piktogramos pavadinimą"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Leistuko nustatymai"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Programų juostos nustatymai"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Nerodyti dialogų"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Grupuoti programas pagal langų grupes"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Suskleistos programos"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Nerodomos"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage juostos konfigūravimas"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Juosta"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr ""

333
po/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,333 @@
# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "İsim yok!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Dizini Aç"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Yapılandırma çubuğu"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Taşımayı kilitle"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Simgeyi Düzenle"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Ekranı kapla"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Simgeleştirilmez"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleştir"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Gadcon Yapılandırması"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Mevcut Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Araç Ekle"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Seçilmiş Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Aracı Kaldır"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Tanımlama: Mevcut değil"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Gürünüm"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Simge Boyutu:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Arkaplan matlığı"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Arkaplan Kutusunu göster"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Fare üzerindeyken hareketlendir"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Konumlandırma"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Alt Kenar"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Üst Kenar"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Sol Kenar"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Sağ Kenar"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Çarpan:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Aralık:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Çubuk öğeleri"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Pencere kapladığında gizle"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Tam ekranda gizle"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Çubuğu acilen göster"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Yerleştirme"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Hepsinin üzerinde"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Tam ekranın altında"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph Özellikleri"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Simge Etiketini Göster"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Başlatıcı Ayarları"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Görev Çubuğu Ayarları"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Diyalogları gösterme"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Gelişmiş Pencere Menüsü"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Sadece geçerli masaüstünü göster"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Uygulamaları pencere sınıfına göre gruplandır"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Yeni uygulamaları sağ tarafa ekle"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Simgeleştirilmiş uygulamalar"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Gösterilmeyen"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Sadece simgeleştirilmiş"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage Çubuğu Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Yeni başlatıcı oluştur"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Yeni uygulama başlatıcı için bir isim girin"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\" <br><br>Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden "
"emin misiniz?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Engage Listesi"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\".<br><br>Bu Engage'i silmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Bu Engage'i silmek istediğinizden emin misiniz?"