Updating galician and adding lithuanian and turkish translations

This commit is contained in:
maxerba 2014-05-26 21:07:13 +02:00
parent b4d8589912
commit ae76e9c02c
4 changed files with 797 additions and 115 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar ca cs de eo es fr gl hu it pt ru sl sr zh_CN ar ca cs de eo es fr gl hu it lt pt ru sl sr tr zh_CN

248
po/gl.po
View File

@ -5,27 +5,37 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n" "Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
"Language: gl\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Sen nome!"
#: src/ng_launcher.c:275 #: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM" msgid "Open Directory"
msgstr "Abrir cartafol con EFM" msgstr "Abrir directorio"
#: src/ng_launcher.c:561 #: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar" msgid "Configure Bar"
msgstr "Configuración da barra" msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:565 #: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging" msgid "Lock Dragging"
msgstr "Bloquear o arrastrado" msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:574 #: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications" msgid "Applications"
@ -33,43 +43,7 @@ msgstr "Aplicativos"
#: src/ng_launcher.c:578 #: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar icona" msgstr "Editar Icona"
#: src/ng_config_instances.c:64
#: src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instancias de Engage"
#: src/ng_config_instances.c:102
#: src/ng_config.c:272
#: src/ng_config.c:545
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/ng_config_instances.c:104
#: src/ng_config.c:261
#: src/ng_config.c:547
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/ng_config_instances.c:106
#: src/ng_config.c:263
#: src/ng_config.c:549
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
#: src/ng_border_menu.c:30 #: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
@ -81,60 +55,51 @@ msgstr "Pechar"
#: src/ng_border_menu.c:66 #: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "Maximizada" msgstr "Maximizado"
#: src/ng_border_menu.c:86 #: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify" msgid "Uniconify"
msgstr "Restaurar" msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88 #: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Iconificar"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:299 #: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets" msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets dispoñíbeis" msgstr "Trebellos dispoñíbeis"
#: src/ng_gadcon.c:306 #: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget" msgid "Add Gadget"
msgstr "Engadir Gadget" msgstr "Engadir trebello"
#: src/ng_gadcon.c:312 #: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets" msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Gadgets seleccionados" msgstr "Trebellos seleccionados"
#: src/ng_gadcon.c:319 #: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget" msgid "Remove Gadget"
msgstr "Eliminar Gadget" msgstr "Retirar o trebello"
#: src/ng_gadcon.c:327 #: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
#: src/ng_gadcon.c:370
#: src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable" msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrición: non dispoñíbel" msgstr "Descrición: non dispoñíbel"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Sen nome!"
#: src/e_mod_main.c:1705
#: src/e_mod_main.c:1863
#: src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_config.c:98 #: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration" msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuración de Engage" msgstr "Configuración do Engage"
#: src/ng_config.c:167 #: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
#: src/ng_config.c:228
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia" msgstr "Aparencia"
#: src/ng_config.c:168 #: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:" msgid "Icon Size:"
msgstr "Tamaño da icona:" msgstr "Tamaño da ícona:"
#: src/ng_config.c:170 #: src/ng_config.c:170
#, c-format #, c-format
@ -143,7 +108,7 @@ msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184 #: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:" msgid "Background Opacity:"
msgstr "Opacidade do fondo:" msgstr ""
#: src/ng_config.c:186 #: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%" msgid "%1.0f \\%"
@ -151,11 +116,11 @@ msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194 #: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box" msgid "Show Background Box"
msgstr "Amosar caixa de fondo" msgstr ""
#: src/ng_config.c:197 #: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation" msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Amosar animación ó pasar o rato por riba" msgstr ""
#: src/ng_config.c:202 #: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
@ -163,24 +128,23 @@ msgstr "Orientación"
#: src/ng_config.c:204 #: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo inferior" msgstr "Marxe inferior"
#: src/ng_config.c:206 #: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo superior" msgstr "Marxe superior"
#: src/ng_config.c:208 #: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo esquerdo" msgstr "Marxe esquerda"
#: src/ng_config.c:210 #: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo dereito" msgstr "Marxe dereita"
#: src/ng_config.c:231 #: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
#: src/ng_config.c:250
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Ampliación"
#: src/ng_config.c:232 #: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:" msgid "Factor:"
@ -188,16 +152,23 @@ msgstr "Factor:"
#: src/ng_config.c:238 #: src/ng_config.c:238
msgid "Range:" msgid "Range:"
msgstr "Rango:" msgstr "Intervalo:"
#: src/ng_config.c:244 #: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:" msgid "Duration:"
msgstr "Duración:" msgstr "Duración:"
#: src/ng_config.c:253 #: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
#: src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items" msgid "Bar Items"
msgstr "Elementos da barra" msgstr ""
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/ng_config.c:265 #: src/ng_config.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
@ -207,6 +178,10 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abaixo" msgstr "Abaixo"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/ng_config.c:274 #: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tarefas" msgstr "Barra de tarefas"
@ -217,93 +192,138 @@ msgstr "Iniciador"
#: src/ng_config.c:278 #: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon" msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon" msgstr ""
#: src/ng_config.c:284 #: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
#: src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide" msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto-ocultar" msgstr "Agochar automaticamente"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Agochar automaticamente"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:301 #: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent" msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Amosar barra cando sexa urxente" msgstr ""
#: src/ng_config.c:309 #: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Escalar" msgstr "Amoreado"
#: src/ng_config.c:311 #: src/ng_config.c:311
msgid "Above All" msgid "Above All"
msgstr "Por encima de todo" msgstr ""
#: src/ng_config.c:313 #: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen" msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Por debaixo da pantalla completa" msgstr ""
#: src/ng_config.c:317 #: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
#: src/ng_config.c:324
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
#: src/ng_config.c:318 #: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features" msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Opcións de Ecomorph" msgstr ""
#: src/ng_config.c:320 #: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label" msgid "Show Icon Label"
msgstr "Amosa-la etiqueta da icona" msgstr "Amosar a etiqueta da icona"
#: src/ng_config.c:537 #: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings" msgid "Launcher Settings"
msgstr "Preferencias do iniciador" msgstr ""
#: src/ng_config.c:557 #: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings" msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Preferencias da barra de tarefas" msgstr ""
#: src/ng_config.c:559 #: src/ng_config.c:559
msgid "Dont Show Dialogs" msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Non amosa-los diálogos" msgstr ""
#: src/ng_config.c:562 #: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu" msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menú de xanela avanzado" msgstr ""
#: src/ng_config.c:565 #: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk" msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Amosar só o escritorio actual" msgstr ""
#: src/ng_config.c:568 #: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class" msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Agrupar aplicativos pola clase de xanela" msgstr ""
#: src/ng_config.c:571 #: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side" msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Colocar os novos aplicativos no lado dereito" msgstr ""
#: src/ng_config.c:577 #: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications" msgid "Iconified Applications"
msgstr "Aplicativos minimizados" msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 #: src/ng_config.c:579
#: src/ng_config.c:692 msgid "Not Shown"
msgstr "Non amosar"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration" msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuración da barra de Engage" msgstr ""
#: src/ng_config.c:797 #: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source" msgid "Create new source"
msgstr "Crear unha nova fonte" msgstr ""
#: src/ng_config.c:798 #: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Introduza un nome para este iniciador de aplicacións:" msgstr ""
#: src/ng_config.c:807 #: src/ng_config.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?" msgid ""
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta fonte?" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:811 #: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta fonte?" msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instancias do Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Confirma que quere eliminar esta instancia?"

329
po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,329 @@
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr ""
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Atverti katalogą"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Keisti piktogramą"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Išdidintas"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage konfigūravimas"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Piktogramos dydis:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Fono skaidrumas:"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Padėtis"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Apatinis kraštas"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Viršutinis kraštas"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Kairysis kraštas"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Dešinysis kraštas"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Trukmė:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Juostos elementai"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Programų juosta"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Leistukas"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatinis slėpimasis"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Slėptis automatiškai"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Virš visų"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Rodyti piktogramos pavadinimą"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Leistuko nustatymai"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Programų juostos nustatymai"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Nerodyti dialogų"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Grupuoti programas pagal langų grupes"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Suskleistos programos"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Nerodomos"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage juostos konfigūravimas"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Juosta"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr ""

333
po/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,333 @@
# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "İsim yok!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Dizini Aç"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Yapılandırma çubuğu"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Taşımayı kilitle"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Simgeyi Düzenle"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Ekranı kapla"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Simgeleştirilmez"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleştir"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Gadcon Yapılandırması"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Mevcut Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Araç Ekle"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Seçilmiş Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Aracı Kaldır"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Tanımlama: Mevcut değil"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Gürünüm"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Simge Boyutu:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Arkaplan matlığı"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Arkaplan Kutusunu göster"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Fare üzerindeyken hareketlendir"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Konumlandırma"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Alt Kenar"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Üst Kenar"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Sol Kenar"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Sağ Kenar"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Çarpan:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Aralık:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Çubuk öğeleri"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Pencere kapladığında gizle"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Tam ekranda gizle"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Çubuğu acilen göster"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Yerleştirme"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Hepsinin üzerinde"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Tam ekranın altında"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph Özellikleri"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Simge Etiketini Göster"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Başlatıcı Ayarları"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Görev Çubuğu Ayarları"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Diyalogları gösterme"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Gelişmiş Pencere Menüsü"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Sadece geçerli masaüstünü göster"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Uygulamaları pencere sınıfına göre gruplandır"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Yeni uygulamaları sağ tarafa ekle"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Simgeleştirilmiş uygulamalar"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Gösterilmeyen"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Sadece simgeleştirilmiş"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage Çubuğu Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Yeni başlatıcı oluştur"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Yeni uygulama başlatıcı için bir isim girin"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\" <br><br>Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden "
"emin misiniz?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Engage Listesi"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\".<br><br>Bu Engage'i silmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Bu Engage'i silmek istediğinizden emin misiniz?"