Updating galician and adding lithuanian and turkish translations
This commit is contained in:
parent
b4d8589912
commit
ae76e9c02c
|
@ -1 +1 @@
|
|||
ar ca cs de eo es fr gl hu it pt ru sl sr zh_CN
|
||||
ar ca cs de eo es fr gl hu it lt pt ru sl sr tr zh_CN
|
||||
|
|
248
po/gl.po
248
po/gl.po
|
@ -5,27 +5,37 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Engage\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
msgstr "Sen nome!"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||
msgid "Open folder with EFM"
|
||||
msgstr "Abrir cartafol con EFM"
|
||||
msgid "Open Directory"
|
||||
msgstr "Abrir directorio"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||
msgid "Configure Bar"
|
||||
msgstr "Configuración da barra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||
msgid "Lock Dragging"
|
||||
msgstr "Bloquear o arrastrado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
|
@ -33,43 +43,7 @@ msgstr "Aplicativos"
|
|||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Editar icona"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:94
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "Instancias de Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:102
|
||||
#: src/ng_config.c:272
|
||||
#: src/ng_config.c:545
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:104
|
||||
#: src/ng_config.c:261
|
||||
#: src/ng_config.c:547
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:106
|
||||
#: src/ng_config.c:263
|
||||
#: src/ng_config.c:549
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta instancia?"
|
||||
msgstr "Editar Icona"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
|
@ -81,60 +55,51 @@ msgstr "Pechar"
|
|||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Maximizada"
|
||||
msgstr "Maximizado"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||||
msgid "Uniconify"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:260
|
||||
msgid "Gadcon Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||||
msgid "Available Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets dispoñíbeis"
|
||||
msgstr "Trebellos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||
msgid "Add Gadget"
|
||||
msgstr "Engadir Gadget"
|
||||
msgstr "Engadir trebello"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||
msgid "Selected Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets seleccionados"
|
||||
msgstr "Trebellos seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||
msgid "Remove Gadget"
|
||||
msgstr "Eliminar Gadget"
|
||||
msgstr "Retirar o trebello"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:327
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:370
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:394
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
||||
msgid "Description: Unavailable"
|
||||
msgstr "Descrición: non dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
msgstr "Sen nome!"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1705
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1863
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1890
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:98
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de Engage"
|
||||
msgstr "Configuración do Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:167
|
||||
#: src/ng_config.c:228
|
||||
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
msgstr "Aparencia"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:168
|
||||
msgid "Icon Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño da icona:"
|
||||
msgstr "Tamaño da ícona:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -143,7 +108,7 @@ msgstr "%1.0f px"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:184
|
||||
msgid "Background Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade do fondo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:186
|
||||
msgid "%1.0f \\%"
|
||||
|
@ -151,11 +116,11 @@ msgstr "%1.0f \\%"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:194
|
||||
msgid "Show Background Box"
|
||||
msgstr "Amosar caixa de fondo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:197
|
||||
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||
msgstr "Amosar animación ó pasar o rato por riba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:202
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
|
@ -163,24 +128,23 @@ msgstr "Orientación"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:204
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Bordo inferior"
|
||||
msgstr "Marxe inferior"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:206
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Bordo superior"
|
||||
msgstr "Marxe superior"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:208
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Bordo esquerdo"
|
||||
msgstr "Marxe esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:210
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Bordo dereito"
|
||||
msgstr "Marxe dereita"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:231
|
||||
#: src/ng_config.c:250
|
||||
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:232
|
||||
msgid "Factor:"
|
||||
|
@ -188,16 +152,23 @@ msgstr "Factor:"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:238
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Rango:"
|
||||
msgstr "Intervalo:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:244
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Duración:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:253
|
||||
#: src/ng_config.c:281
|
||||
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
|
||||
msgid "Bar Items"
|
||||
msgstr "Elementos da barra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:265
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -207,6 +178,10 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:274
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "Barra de tarefas"
|
||||
|
@ -217,93 +192,138 @@ msgstr "Iniciador"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:278
|
||||
msgid "Gadcon"
|
||||
msgstr "Gadcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:284
|
||||
#: src/ng_config.c:303
|
||||
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Auto-ocultar"
|
||||
msgstr "Agochar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:288
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:291
|
||||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Agochar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:294
|
||||
msgid "Hide when Window overlaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:297
|
||||
msgid "Hide on Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:301
|
||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||
msgstr "Amosar barra cando sexa urxente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:309
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
msgstr "Amoreado"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:311
|
||||
msgid "Above All"
|
||||
msgstr "Por encima de todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:313
|
||||
msgid "Below Fullscreen"
|
||||
msgstr "Por debaixo da pantalla completa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:317
|
||||
#: src/ng_config.c:324
|
||||
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:318
|
||||
msgid "Ecomorph Features"
|
||||
msgstr "Opcións de Ecomorph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:320
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
msgstr "Amosa-la etiqueta da icona"
|
||||
msgstr "Amosar a etiqueta da icona"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:537
|
||||
msgid "Launcher Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias do iniciador"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:557
|
||||
msgid "Taskbar Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias da barra de tarefas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:559
|
||||
msgid "Dont Show Dialogs"
|
||||
msgstr "Non amosa-los diálogos"
|
||||
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:562
|
||||
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||
msgstr "Menú de xanela avanzado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:565
|
||||
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||
msgstr "Amosar só o escritorio actual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:568
|
||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||
msgstr "Agrupar aplicativos pola clase de xanela"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:571
|
||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||
msgstr "Colocar os novos aplicativos no lado dereito"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:577
|
||||
msgid "Iconified Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos minimizados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:652
|
||||
#: src/ng_config.c:692
|
||||
#: src/ng_config.c:579
|
||||
msgid "Not Shown"
|
||||
msgstr "Non amosar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:581
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:583
|
||||
msgid "Only Iconified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración da barra de Engage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:797
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr "Crear unha nova fonte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:798
|
||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||
msgstr "Introduza un nome para este iniciador de aplicacións:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta fonte?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"source?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:811
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta fonte?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "Instancias do Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"Instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "Confirma que quere eliminar esta instancia?"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,329 @@
|
|||
# Lithuanian translation for enlightenment
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||
msgid "Open Directory"
|
||||
msgstr "Atverti katalogą"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||
msgid "Configure Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||
msgid "Lock Dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Keisti piktogramą"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:45
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Išdidintas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||||
msgid "Uniconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:260
|
||||
msgid "Gadcon Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||||
msgid "Available Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||
msgid "Add Gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||
msgid "Selected Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||
msgid "Remove Gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
||||
msgid "Description: Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:98
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "Engage konfigūravimas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:168
|
||||
msgid "Icon Size:"
|
||||
msgstr "Piktogramos dydis:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:184
|
||||
msgid "Background Opacity:"
|
||||
msgstr "Fono skaidrumas:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:186
|
||||
msgid "%1.0f \\%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:194
|
||||
msgid "Show Background Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:197
|
||||
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:202
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Padėtis"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:204
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Apatinis kraštas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:206
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Viršutinis kraštas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:208
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Kairysis kraštas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:210
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Dešinysis kraštas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:232
|
||||
msgid "Factor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:238
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:244
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Trukmė:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
|
||||
msgid "Bar Items"
|
||||
msgstr "Juostos elementai"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:265
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Aukštyn"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:267
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Žemyn"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:274
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "Programų juosta"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:276
|
||||
msgid "Launcher"
|
||||
msgstr "Leistukas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:278
|
||||
msgid "Gadcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatinis slėpimasis"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:288
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:291
|
||||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Slėptis automatiškai"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:294
|
||||
msgid "Hide when Window overlaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:297
|
||||
msgid "Hide on Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:301
|
||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:309
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:311
|
||||
msgid "Above All"
|
||||
msgstr "Virš visų"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:313
|
||||
msgid "Below Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:318
|
||||
msgid "Ecomorph Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:320
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
msgstr "Rodyti piktogramos pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:537
|
||||
msgid "Launcher Settings"
|
||||
msgstr "Leistuko nustatymai"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:557
|
||||
msgid "Taskbar Settings"
|
||||
msgstr "Programų juostos nustatymai"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:559
|
||||
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||||
msgstr "Nerodyti dialogų"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:562
|
||||
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:565
|
||||
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:568
|
||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||
msgstr "Grupuoti programas pagal langų grupes"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:571
|
||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:577
|
||||
msgid "Iconified Applications"
|
||||
msgstr "Suskleistos programos"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:579
|
||||
msgid "Not Shown"
|
||||
msgstr "Nerodomos"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:581
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Rodyti"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:583
|
||||
msgid "Only Iconified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "Engage juostos konfigūravimas"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:797
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:798
|
||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"source?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:811
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Juosta"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"Instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,333 @@
|
|||
# Turkish translation for enlightenment
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
msgstr "İsim yok!"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||
msgid "Open Directory"
|
||||
msgstr "Dizini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||
msgid "Configure Bar"
|
||||
msgstr "Yapılandırma çubuğu"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||
msgid "Lock Dragging"
|
||||
msgstr "Taşımayı kilitle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Simgeyi Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:45
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Ekranı kapla"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||||
msgid "Uniconify"
|
||||
msgstr "Simgeleştirilmez"
|
||||
|
||||
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleştir"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:260
|
||||
msgid "Gadcon Config"
|
||||
msgstr "Gadcon Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||||
msgid "Available Gadgets"
|
||||
msgstr "Mevcut Araçlar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||
msgid "Add Gadget"
|
||||
msgstr "Araç Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||
msgid "Selected Gadgets"
|
||||
msgstr "Seçilmiş Araçlar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||
msgid "Remove Gadget"
|
||||
msgstr "Aracı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
||||
msgid "Description: Unavailable"
|
||||
msgstr "Tanımlama: Mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:98
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "Engage Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Gürünüm"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:168
|
||||
msgid "Icon Size:"
|
||||
msgstr "Simge Boyutu:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f px"
|
||||
msgstr "%1.0f px"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:184
|
||||
msgid "Background Opacity:"
|
||||
msgstr "Arkaplan matlığı"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:186
|
||||
msgid "%1.0f \\%"
|
||||
msgstr "%1.0f \\%"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:194
|
||||
msgid "Show Background Box"
|
||||
msgstr "Arkaplan Kutusunu göster"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:197
|
||||
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||
msgstr "Fare üzerindeyken hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:202
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Konumlandırma"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:204
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Alt Kenar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:206
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Üst Kenar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:208
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Sol Kenar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:210
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Sağ Kenar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:232
|
||||
msgid "Factor:"
|
||||
msgstr "Çarpan:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:238
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Aralık:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:244
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Süre:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
|
||||
msgid "Bar Items"
|
||||
msgstr "Çubuk öğeleri"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:265
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Yukarı"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:267
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:274
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "Görev Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:276
|
||||
msgid "Launcher"
|
||||
msgstr "Başlatıcı"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:278
|
||||
msgid "Gadcon"
|
||||
msgstr "Gadcon"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Otomatik Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:288
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:291
|
||||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Otomatik Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:294
|
||||
msgid "Hide when Window overlaps"
|
||||
msgstr "Pencere kapladığında gizle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:297
|
||||
msgid "Hide on Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekranda gizle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:301
|
||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||
msgstr "Çubuğu acilen göster"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:309
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Yerleştirme"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:311
|
||||
msgid "Above All"
|
||||
msgstr "Hepsinin üzerinde"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:313
|
||||
msgid "Below Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekranın altında"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Diğer"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:318
|
||||
msgid "Ecomorph Features"
|
||||
msgstr "Ecomorph Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:320
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
msgstr "Simge Etiketini Göster"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:537
|
||||
msgid "Launcher Settings"
|
||||
msgstr "Başlatıcı Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:557
|
||||
msgid "Taskbar Settings"
|
||||
msgstr "Görev Çubuğu Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:559
|
||||
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||||
msgstr "Diyalogları gösterme"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:562
|
||||
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Pencere Menüsü"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:565
|
||||
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||
msgstr "Sadece geçerli masaüstünü göster"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:568
|
||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||
msgstr "Uygulamaları pencere sınıfına göre gruplandır"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:571
|
||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||
msgstr "Yeni uygulamaları sağ tarafa ekle"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:577
|
||||
msgid "Iconified Applications"
|
||||
msgstr "Simgeleştirilmiş uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:579
|
||||
msgid "Not Shown"
|
||||
msgstr "Gösterilmeyen"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:581
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Göster"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:583
|
||||
msgid "Only Iconified"
|
||||
msgstr "Sadece simgeleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "Engage Çubuğu Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:797
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr "Yeni başlatıcı oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:798
|
||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||
msgstr "Yeni uygulama başlatıcı için bir isim girin"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"source?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şunu silmek istediniz: \"%s\" <br><br>Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden "
|
||||
"emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:811
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "Engage Listesi"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Çubuk"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"Instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şunu silmek istediniz: \"%s\".<br><br>Bu Engage'i silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "Bu Engage'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
Loading…
Reference in New Issue