331 lines
6.8 KiB
Plaintext
331 lines
6.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 18:46+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-21 05:12+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
||
msgid "Engage"
|
||
msgstr "Engage"
|
||
|
||
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||
msgid "No name!"
|
||
msgstr "No té nom!"
|
||
|
||
#: src/ng_launcher.c:275
|
||
msgid "Open Directory"
|
||
msgstr "Obre directori"
|
||
|
||
#: src/ng_launcher.c:561
|
||
msgid "Configure Bar"
|
||
msgstr "Configura la barra"
|
||
|
||
#: src/ng_launcher.c:565
|
||
msgid "Lock Dragging"
|
||
msgstr "Bloqueja desplaçamant"
|
||
|
||
#: src/ng_launcher.c:574
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplicacions"
|
||
|
||
#: src/ng_launcher.c:578
|
||
msgid "Edit Icon"
|
||
msgstr "Edita icona"
|
||
|
||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Pantalla completa"
|
||
|
||
#: src/ng_border_menu.c:45
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tanca"
|
||
|
||
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||
msgid "Maximized"
|
||
msgstr "Maximitzat"
|
||
|
||
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||
msgid "Uniconify"
|
||
msgstr "Desiconifica"
|
||
|
||
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||
msgid "Iconify"
|
||
msgstr "Minimitza"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:260
|
||
msgid "Gadcon Config"
|
||
msgstr "Configuració Gadcon"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||
msgid "Available Gadgets"
|
||
msgstr "Ginys disponibles"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||
msgid "Add Gadget"
|
||
msgstr "Afegeix giny"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||
msgid "Selected Gadgets"
|
||
msgstr "Ginys seleccionats"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||
msgid "Remove Gadget"
|
||
msgstr "Elimina giny"
|
||
|
||
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
||
msgid "Description: Unavailable"
|
||
msgstr "Descripció: No disponible"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:98
|
||
msgid "Engage Configuration"
|
||
msgstr "Configuració Engage"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparença"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:168
|
||
msgid "Icon Size:"
|
||
msgstr "Mida de les icones:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f px"
|
||
msgstr "%1.0f px"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:184
|
||
msgid "Background Opacity:"
|
||
msgstr "Opacitat del fons:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:186
|
||
msgid "%1.0f %"
|
||
msgstr "%1.0f %"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:194
|
||
msgid "Show Background Box"
|
||
msgstr "Mostra caixa de fons"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:197
|
||
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||
msgstr "Mostra animació quan ratolí damunt"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:202
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientació"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:204
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Vora inferior"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:206
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Vora superior"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:208
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Vora esquerra"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:210
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Vora dreta"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Ampliació"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:232
|
||
msgid "Factor:"
|
||
msgstr "Factor:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:238
|
||
msgid "Range:"
|
||
msgstr "Interval:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:244
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Durada:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
|
||
msgid "Bar Items"
|
||
msgstr "Elements de la barra"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:265
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Puja"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:267
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Baixa"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegeix"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:274
|
||
msgid "Taskbar"
|
||
msgstr "Barra de tasques"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:276
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "Llançador"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:278
|
||
msgid "Gadcon"
|
||
msgstr "Gadcon"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
|
||
msgid "Auto Hide"
|
||
msgstr "Amaga automàticament"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:288
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:291
|
||
msgid "Autohide"
|
||
msgstr "Amaga automàticament"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:294
|
||
msgid "Hide when Window overlaps"
|
||
msgstr "Amaga quan alguna finestra es superposi"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:297
|
||
msgid "Hide on Fullscreen"
|
||
msgstr "Amaga quan pantalla completa"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:301
|
||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||
msgstr "Mostra barra quan sigui urgent"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:309
|
||
msgid "Stacking"
|
||
msgstr "Apilament"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:311
|
||
msgid "Above All"
|
||
msgstr "Damunt de tot"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:313
|
||
msgid "Below Fullscreen"
|
||
msgstr "Sota pantalla completa"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altre"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:318
|
||
msgid "Ecomorph Features"
|
||
msgstr "Característiques Ecomorph"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:320
|
||
msgid "Show Icon Label"
|
||
msgstr "Mostra etiqueta d'icona"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:537
|
||
msgid "Launcher Settings"
|
||
msgstr "Paràmetres Llançadora"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:557
|
||
msgid "Taskbar Settings"
|
||
msgstr "Paràmetres Barra de tasques"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:559
|
||
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||
msgstr "No mostris diàlegs"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:562
|
||
msgid "Advanced Window Menu"
|
||
msgstr "Menú avançat"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:565
|
||
msgid "Only Show Current Desk"
|
||
msgstr "Mostra només escriptori actual"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:568
|
||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||
msgstr "Agrupa les aplicacions per classe"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:571
|
||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||
msgstr "Afegeix noves aplicacions a la dreta"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:577
|
||
msgid "Iconified Applications"
|
||
msgstr "Iconifica aplicacions"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:579
|
||
msgid "Not Shown"
|
||
msgstr "No mostrat"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:581
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:583
|
||
msgid "Only Iconified"
|
||
msgstr "Només iconificat"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
|
||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||
msgstr "Configuració de la barra Engage"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:797
|
||
msgid "Create new source"
|
||
msgstr "Crea nova font"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:798
|
||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||
msgstr "Anomeni el nou llançador d'aplicació:"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||
"source?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha sol·licitat eliminar \"%s\".<br><br>Esteu segur que voleu eliminar "
|
||
"aquesta font?"
|
||
|
||
#: src/ng_config.c:811
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta font?"
|
||
|
||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||
msgid "Engage Instances"
|
||
msgstr "Instàncies Engage"
|
||
|
||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Barra"
|
||
|
||
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||
"Instance?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha sol·licitat eliminar \"%s\".<br><br>Esteu segur que voleu eliminar "
|
||
"aquesta instància?"
|
||
|
||
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta instància?"
|