*** empty log message ***

SVN revision: 29483
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2007-04-12 19:09:05 +00:00
parent f10394722e
commit 231be41c20
1 changed files with 41 additions and 48 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 19:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,111 +18,104 @@ msgstr ""
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Configurazione di Forecasts"
#: e_mod_config.c:87
#: e_mod_config.c:88
msgid "Display Settings"
msgstr "Visualizzazione"
#: e_mod_config.c:88
#: e_mod_config.c:89
msgid "Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento"
#: e_mod_config.c:91
#: e_mod_config.c:92
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuti"
#: e_mod_config.c:98
#: e_mod_config.c:99
msgid "Unit Settings"
msgstr "Impostazione sistema di misura"
#: e_mod_config.c:100
#: e_mod_config.c:101
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: e_mod_config.c:102
#: e_mod_config.c:103
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: e_mod_config.c:106
#: e_mod_config.c:107
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Codice meteo di Yahoo"
#: e_mod_config.c:107
#: e_mod_config.c:108
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Codice meteo Yahoo/codice postale USA"
#: e_mod_config.c:112
msgid "Get your Yahoo Forecasts Code code at:"
msgstr "Ottenete il codice meteo di Yahoo da:"
#: e_mod_config.c:113
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Per trovare il codice della propria zona vedere:"
#: e_mod_main.c:261
#: e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovate la vostra zona e guardate l'URL"
#: e_mod_main.c:241
msgid "Forecasts"
msgstr "Previsioni del tempo"
msgstr "Forecasts"
#: e_mod_main.c:297
#: e_mod_main.c:277
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: e_mod_main.c:481
#: e_mod_main.c:461
msgid "Enlightenment Forecasts Module"
msgstr "Modulo Forecasts di Enlightenment"
#: e_mod_main.c:482
#: e_mod_main.c:462
msgid "A weather forecast module for Enlightenment"
msgstr "Un modulo per le previsioni del tempo per Enlightenment."
#: e_mod_main.c:968
msgid "No location"
msgstr "Nessuna località"
#: e_mod_main.c:969 e_mod_main.c:1036
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: e_mod_main.c:983
#: e_mod_main.c:979
msgid "Wind Chill"
msgstr "Temperatura"
#: e_mod_main.c:989
#: e_mod_main.c:985
msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocità vento"
#: e_mod_main.c:995
#: e_mod_main.c:991
msgid "Humidity"
msgstr "Umidità"
#: e_mod_main.c:1001
#: e_mod_main.c:997
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: e_mod_main.c:1007
#: e_mod_main.c:1003
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: e_mod_main.c:1013 e_mod_main.c:1098
msgid "Steady"
msgstr "Costante"
#: e_mod_main.c:1010
msgid "Rising"
msgstr "In aumento"
#: e_mod_main.c:1017
#: e_mod_main.c:1012
msgid "Falling"
msgstr "In diminuzione"
#: e_mod_main.c:1014
msgid "Steady"
msgstr "Stabile"
#: e_mod_main.c:1018
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Alba / Tramonto"
#: e_mod_main.c:1033
msgid "No date"
msgstr "Nessuna data"
#: e_mod_main.c:1040
#: e_mod_main.c:1041
msgid "High"
msgstr "Massima"
#: e_mod_main.c:1051
msgid "Low"
msgstr "Minima"
#: e_mod_main.c:1094
msgid "Rising"
msgstr "In aumento"
#: e_mod_main.c:1096
msgid "Falling"
msgstr "In diminuzione"