*** empty log message ***

SVN revision: 29483
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2007-04-12 19:09:05 +00:00
parent f10394722e
commit 231be41c20
1 changed files with 41 additions and 48 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n" "Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-31 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 19:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,111 +18,104 @@ msgstr ""
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Configurazione di Forecasts" msgstr "Configurazione di Forecasts"
#: e_mod_config.c:87 #: e_mod_config.c:88
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Visualizzazione" msgstr "Visualizzazione"
#: e_mod_config.c:88 #: e_mod_config.c:89
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento" msgstr "Tempo di campionamento"
#: e_mod_config.c:91 #: e_mod_config.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuti" msgstr "%2.0f minuti"
#: e_mod_config.c:98 #: e_mod_config.c:99
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Impostazione sistema di misura" msgstr "Impostazione sistema di misura"
#: e_mod_config.c:100 #: e_mod_config.c:101
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrico" msgstr "Metrico"
#: e_mod_config.c:102 #: e_mod_config.c:103
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#: e_mod_config.c:106 #: e_mod_config.c:107
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Codice meteo di Yahoo" msgstr "Codice meteo di Yahoo"
#: e_mod_config.c:107 #: e_mod_config.c:108
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Codice meteo Yahoo/codice postale USA" msgstr "Codice meteo Yahoo/codice postale USA"
#: e_mod_config.c:112 #: e_mod_config.c:113
msgid "Get your Yahoo Forecasts Code code at:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Ottenete il codice meteo di Yahoo da:" msgstr "Per trovare il codice della propria zona vedere:"
#: e_mod_main.c:261 #: e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovate la vostra zona e guardate l'URL"
#: e_mod_main.c:241
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Previsioni del tempo" msgstr "Forecasts"
#: e_mod_main.c:297 #: e_mod_main.c:277
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: e_mod_main.c:481 #: e_mod_main.c:461
msgid "Enlightenment Forecasts Module" msgid "Enlightenment Forecasts Module"
msgstr "Modulo Forecasts di Enlightenment" msgstr "Modulo Forecasts di Enlightenment"
#: e_mod_main.c:482 #: e_mod_main.c:462
msgid "A weather forecast module for Enlightenment" msgid "A weather forecast module for Enlightenment"
msgstr "Un modulo per le previsioni del tempo per Enlightenment." msgstr "Un modulo per le previsioni del tempo per Enlightenment."
#: e_mod_main.c:968 #: e_mod_main.c:979
msgid "No location"
msgstr "Nessuna località"
#: e_mod_main.c:969 e_mod_main.c:1036
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: e_mod_main.c:983
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: e_mod_main.c:989 #: e_mod_main.c:985
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocità vento" msgstr "Velocità vento"
#: e_mod_main.c:995 #: e_mod_main.c:991
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Umidità" msgstr "Umidità"
#: e_mod_main.c:1001 #: e_mod_main.c:997
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità" msgstr "Visibilità"
#: e_mod_main.c:1007 #: e_mod_main.c:1003
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressione" msgstr "Pressione"
#: e_mod_main.c:1013 e_mod_main.c:1098 #: e_mod_main.c:1010
msgid "Steady" msgid "Rising"
msgstr "Costante" msgstr "In aumento"
#: e_mod_main.c:1017 #: e_mod_main.c:1012
msgid "Falling"
msgstr "In diminuzione"
#: e_mod_main.c:1014
msgid "Steady"
msgstr "Stabile"
#: e_mod_main.c:1018
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Alba / Tramonto" msgstr "Alba / Tramonto"
#: e_mod_main.c:1033 #: e_mod_main.c:1041
msgid "No date"
msgstr "Nessuna data"
#: e_mod_main.c:1040
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Massima" msgstr "Massima"
#: e_mod_main.c:1051 #: e_mod_main.c:1051
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Minima" msgstr "Minima"
#: e_mod_main.c:1094
msgid "Rising"
msgstr "In aumento"
#: e_mod_main.c:1096
msgid "Falling"
msgstr "In diminuzione"