enlightenment-module-forecasts/po/pl.po

122 lines
2.4 KiB
Plaintext

# Polish translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Konfiguracja prognoz"
#: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
#: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Sprawdź czas"
#: ../e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minut"
#: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Pokaż opis"
#: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metryczne"
#: ../e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "Angielskie"
#: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Kod prognoz Yahoo"
#: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Kod prognoz Yahoo/Kod pocztowy US"
#: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Aby znaleźć kod dla twojej okolicy, idź do:"
#: ../e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, znajdź swoją okolicę i spójrz na URL"
#: ../e_mod_main.c:255
msgid "Forecasts"
msgstr "Prognozy"
#: ../e_mod_main.c:300
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../e_mod_main.c:1030
msgid "Wind Chill"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1036
msgid "Wind Speed"
msgstr "Prędkość wiatru"
#: ../e_mod_main.c:1042
msgid "Humidity"
msgstr "Wilgotność"
#: ../e_mod_main.c:1048
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: ../e_mod_main.c:1054
msgid "Pressure"
msgstr "Ciśnienie"
#: ../e_mod_main.c:1061
msgid "Rising"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1063
msgid "Falling"
msgstr "Upadające"
#: ../e_mod_main.c:1065
msgid "Steady"
msgstr "Spokojne"
#: ../e_mod_main.c:1069
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Wschód / Zachód słońca"
#: ../e_mod_main.c:1093
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: ../e_mod_main.c:1104
msgid "Low"
msgstr "Niska"