139 lines
2.9 KiB
Plaintext
139 lines
2.9 KiB
Plaintext
# Turkish translation for enlightenment
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 08:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:28+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||
msgid "Forecasts Settings"
|
||
msgstr "Hava Tahmini Ayarları"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Görünüm Ayarları"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||
msgid "Poll Time"
|
||
msgstr "Denetleme Zamanı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2.0f minutes"
|
||
msgstr "%2.0f dakika"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Tanımlamayı Göster"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||
msgid "Popup on mouse over"
|
||
msgstr "Fare üzerindeyken göster"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Birim Ayarları"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||
msgid "Celsius"
|
||
msgstr "Santigrat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||
msgid "Fahrenheit"
|
||
msgstr "Fahrenhayt"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||
msgstr "Weather.com Hava Tahmini Kodu"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||
msgstr "Hava Tahmini Kodu/US Zip Kodu"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||
msgstr "Bölgenizin kodunu bulmak için gidin:"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||
msgstr "%s, bölgenizi bulur, adrese bakın"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr "Hava Tahminleri"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Current Conditions"
|
||
msgstr "%s: Şimdiki durum"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1014
|
||
msgid "Wind Chill"
|
||
msgstr "Rüzgarın soğutma etkisi"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||
msgid "Wind Speed"
|
||
msgstr "Rüzgar Hızı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Nem oranı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Görüş mesafesi"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Basınç"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1045
|
||
msgid "Rising"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1047
|
||
msgid "Falling"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1049
|
||
msgid "Steady"
|
||
msgstr "İstikrarlı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1053
|
||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||
msgstr "Gün doğumu / Gün batımı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1071
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1073
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Yarın"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1081
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1092
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Alçak"
|