enlightenment-module-forecasts/po/tr.po

139 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
"Language: tr\n"
#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Hava Tahmini Ayarları"
#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Denetleme Zamanı"
#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f dakika"
#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Tanımlamayı Göster"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Fare üzerindeyken göster"
#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Birim Ayarları"
#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
#: src/e_mod_config.c:107
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Weather.com Hava Tahmini Kodu"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Hava Tahmini Kodu/US Zip Kodu"
#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Bölgenizin kodunu bulmak için gidin:"
#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, bölgenizi bulur, adrese bakın"
#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Hava Tahminleri"
#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Şimdiki durum"
#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr "Rüzgarın soğutma etkisi"
#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Rüzgar Hızı"
#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Nem oranı"
#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Görüş mesafesi"
#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr "Yüksek"
#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr "Düşük"
#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr "İstikrarlı"
#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Gün doğumu / Gün batımı"
#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr "Alçak"