enlightenment-module-mail/po/ca.po

161 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 10:02+0000\n"
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: ca\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/e_mod_config_box.c:68
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Configuració bústia d'entrada"
#: src/e_mod_config_box.c:160 src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Preferències Generals"
#: src/e_mod_config_box.c:162
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Inicia programa quan arribi nou correu"
#: src/e_mod_config_box.c:167
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
#: src/e_mod_config_box.c:179
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Tipus bústia d'entrada"
#: src/e_mod_config_box.c:181
msgid "Pop3"
msgstr "Pop3"
#: src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Imap"
msgstr "Imap"
#: src/e_mod_config_box.c:187
msgid "Maildir"
msgstr "Directori de correu"
#: src/e_mod_config_box.c:190
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"
#: src/e_mod_config_box.c:193
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Monitoritza fitxer Mbox contínuament"
#: src/e_mod_config_box.c:210
msgid "Port Settings"
msgstr "Configuració del port"
#: src/e_mod_config_box.c:212
msgid "Use SSL:"
msgstr "Utilitza SSL:"
#: src/e_mod_config_box.c:219
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: src/e_mod_config_box.c:222
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: src/e_mod_config_box.c:226
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/e_mod_config_box.c:232
msgid "Local:"
msgstr "Local:"
#: src/e_mod_config_box.c:238
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Configuració bústia de correu"
#: src/e_mod_config_box.c:239
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: src/e_mod_config_box.c:244
msgid "Mail Host:"
msgstr "Host de correu:"
#: src/e_mod_config_box.c:249
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: src/e_mod_config_box.c:254
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/e_mod_config_box.c:260
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Trajectòria correu nova:"
#: src/e_mod_config_box.c:272
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Trajectòria correu actual:"
#: src/e_mod_config_box.c:430
msgid "Inbox"
msgstr "Bústia d'entrada"
#: src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Settings"
msgstr "Configuració de correu"
#: src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Mostra etiquetes sempre"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Mostra bústia de correu en finestra emergent"
#: src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Mostra totes les bústies en finestra emergent"
#: src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
msgstr "Interval de comprovació"
#: src/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuts"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Bústies de correu"
#: src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
#: src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: src/e_mod_main.c:186
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
#: src/e_mod_main.c:230
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"