updating various translations

This commit is contained in:
maxerba 2013-07-02 19:04:46 +02:00
parent fea8c1c4a9
commit fad19bbb6b
3 changed files with 107 additions and 76 deletions

103
po/eo.po
View File

@ -6,58 +6,89 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n" "Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
#: src/e_mod_config.c:43 #: src/e_mod_config.c:97
msgid "Mem Settings" msgid "Moon Settings"
msgstr "Agordoj de memoro" msgstr "Agordoj de Luno"
#: src/e_mod_config.c:92 #: src/e_mod_config.c:153
msgid "General Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj" msgstr "Agordoj pri aspekto"
#: src/e_mod_config.c:94 #: src/e_mod_config.c:154
msgid "Always Show Text" msgid "Animated Clouds"
msgstr "Ĉiam montri tekston" msgstr "Animaciitaj nuboj"
#: src/e_mod_config.c:96 #: src/e_mod_config.c:158
msgid "Show Text On Mouse Over" msgid "Moon Phase Value"
msgstr "Montri tekston kiam muso supras" msgstr "Valoro de luna fazo"
#: src/e_mod_config.c:99 #: src/e_mod_config.c:160
msgid "Show Text As Percent" msgid "Show always"
msgstr "Montri tekston kiel procento" msgstr "Ĉiam montri"
#: src/e_mod_config.c:104 #: src/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore Buffers" msgid "Show on mouse over"
msgstr "Ignori bufrojn" msgstr "Montri dum muso supras"
#: src/e_mod_config.c:108 #: src/e_mod_config.c:164
msgid "Ignore Cached" msgid "Never show"
msgstr "Ignori kaŝmemoron" msgstr "Neniam montri"
#: src/e_mod_config.c:112 #: src/e_mod_config.c:168
msgid "Check Interval:" msgid "Description"
msgstr "Kontroli intervalon:" msgstr "Priskribo"
#: src/e_mod_config.c:115 #: src/e_mod_config.c:171
#, c-format msgid "Numerical"
msgid "%1.0f seconds" msgstr "Ĉifera"
msgstr "%1.0f sekundoj"
#: src/e_mod_main.c:108 #: src/e_mod_main.c:204
msgid "Mem" msgid "Moon"
msgstr "Memoro" msgstr "Luno"
#: src/e_mod_main.c:162 #: src/e_mod_main.c:242
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
#: src/e_mod_main.c:488
msgid "New Moon"
msgstr "Novluno"
#: src/e_mod_main.c:490
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Unua lunarko"
#: src/e_mod_main.c:492
msgid "First Quarter"
msgstr "Unua kvaronluno"
#: src/e_mod_main.c:494
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Unua lunĝibo"
#: src/e_mod_main.c:496
msgid "Full Moon"
msgstr "Plenluno"
#: src/e_mod_main.c:498
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Lasta lunĝibo"
#: src/e_mod_main.c:500
msgid "Last Quarter"
msgstr "Malkreskanta kvaronluno"
#: src/e_mod_main.c:502
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Lasta lunarko"

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Moon module\n" "Project-Id-Version: Moon module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 06:58+0000\n"
"Last-Translator: batden <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 05:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Language: French\n"
@ -22,43 +22,43 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:97 #: src/e_mod_config.c:97
msgid "Moon Settings" msgid "Moon Settings"
msgstr "Paramétrage de Lune" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:153 #: src/e_mod_config.c:153
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Configuration de l'aspect" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:154 #: src/e_mod_config.c:154
msgid "Animated Clouds" msgid "Animated Clouds"
msgstr "Nuages animés" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:158 #: src/e_mod_config.c:158
msgid "Moon Phase Value" msgid "Moon Phase Value"
msgstr "Variable de la phase lunaire" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:160 #: src/e_mod_config.c:160
msgid "Show always" msgid "Show always"
msgstr "Toujours afficher" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:162 #: src/e_mod_config.c:162
msgid "Show on mouse over" msgid "Show on mouse over"
msgstr "Afficher au survol" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:164 #: src/e_mod_config.c:164
msgid "Never show" msgid "Never show"
msgstr "Ne pas afficher" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:168 #: src/e_mod_config.c:168
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr ""
#: src/e_mod_config.c:171 #: src/e_mod_config.c:171
msgid "Numerical" msgid "Numerical"
msgstr "Numérique" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:204 #: src/e_mod_main.c:204
msgid "Moon" msgid "Moon"
msgstr "Lune" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:242 #: src/e_mod_main.c:242
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -66,32 +66,32 @@ msgstr "Configuration"
#: src/e_mod_main.c:488 #: src/e_mod_main.c:488
msgid "New Moon" msgid "New Moon"
msgstr "Nouvelle lune" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:490 #: src/e_mod_main.c:490
msgid "Waxing Crescent" msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Premier croissant" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:492 #: src/e_mod_main.c:492
msgid "First Quarter" msgid "First Quarter"
msgstr "Premier quartier" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:494 #: src/e_mod_main.c:494
msgid "Waxing Gibbous" msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Lune gibbeuse ascendante" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:496 #: src/e_mod_main.c:496
msgid "Full Moon" msgid "Full Moon"
msgstr "Pleine lune" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:498 #: src/e_mod_main.c:498
msgid "Waning Gibbous" msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Lune gibbeuse descendante" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:500 #: src/e_mod_main.c:500
msgid "Last Quarter" msgid "Last Quarter"
msgstr "Dernier quartier" msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:502 #: src/e_mod_main.c:502
msgid "Waning Crescent" msgid "Waning Crescent"
msgstr "Dernier croissant" msgstr ""

View File

@ -5,20 +5,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n" "Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-24 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: \n" "Language: \n"
#: src/e_mod_config.c:97 #: src/e_mod_config.c:97
msgid "Moon Settings" msgid "Moon Settings"
msgstr "Поставке праћења месечевих мена" msgstr "Поставке месеца"
#: src/e_mod_config.c:153 #: src/e_mod_config.c:153
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Поставке приказа"
#: src/e_mod_config.c:154 #: src/e_mod_config.c:154
msgid "Animated Clouds" msgid "Animated Clouds"
msgstr "Анимирани облаци" msgstr "Живи облаци"
#: src/e_mod_config.c:158 #: src/e_mod_config.c:158
msgid "Moon Phase Value" msgid "Moon Phase Value"
msgstr "Вредности месечевих мена" msgstr "Вредност месечеве мене"
#: src/e_mod_config.c:160 #: src/e_mod_config.c:160
msgid "Show always" msgid "Show always"
msgstr "Увек приказуј" msgstr "Приказуј увек"
#: src/e_mod_config.c:162 #: src/e_mod_config.c:162
msgid "Show on mouse over" msgid "Show on mouse over"
msgstr "Прикажи при надношењу миша" msgstr "Приказуј на надношење мишем"
#: src/e_mod_config.c:164 #: src/e_mod_config.c:164
msgid "Never show" msgid "Never show"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Опис"
#: src/e_mod_config.c:171 #: src/e_mod_config.c:171
msgid "Numerical" msgid "Numerical"
msgstr "Бројчани" msgstr "Бројчано"
#: src/e_mod_main.c:204 #: src/e_mod_main.c:204
msgid "Moon" msgid "Moon"
@ -62,23 +62,23 @@ msgstr "Поставке"
#: src/e_mod_main.c:488 #: src/e_mod_main.c:488
msgid "New Moon" msgid "New Moon"
msgstr "Млад месец" msgstr "Нови месец"
#: src/e_mod_main.c:490 #: src/e_mod_main.c:490
msgid "Waxing Crescent" msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Растући млад месец" msgstr "Млад месец"
#: src/e_mod_main.c:492 #: src/e_mod_main.c:492
msgid "First Quarter" msgid "First Quarter"
msgstr "Прва четвртина" msgstr "Прва четврт"
#: src/e_mod_main.c:494 #: src/e_mod_main.c:494
msgid "Waxing Gibbous" msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Растућа прва четврт" msgstr "Растућа прва половина"
#: src/e_mod_main.c:496 #: src/e_mod_main.c:496
msgid "Full Moon" msgid "Full Moon"
msgstr "Пун месец" msgstr "Пуни месец"
#: src/e_mod_main.c:498 #: src/e_mod_main.c:498
msgid "Waning Gibbous" msgid "Waning Gibbous"
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Смањујући пун месец"
#: src/e_mod_main.c:500 #: src/e_mod_main.c:500
msgid "Last Quarter" msgid "Last Quarter"
msgstr "Задња четвртина" msgstr "Последња четврт"
#: src/e_mod_main.c:502 #: src/e_mod_main.c:502
msgid "Waning Crescent" msgid "Waning Crescent"
msgstr "Смањујућа задња четврт" msgstr "Нестајућа задња четврт"