enlightenment-module-news/po/bg.po

477 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 21:47+0000\n"
"Last-Translator: vlood <vlood.vassilev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
msgid "Feeds"
msgstr "Емисии"
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
msgid "News Viewer"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:199
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:205
msgid "Font color"
msgstr "Цвят на шрифта"
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
#: src/news_config_dialog.c:290
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: src/news_config_dialog.c:232
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f мин."
#: src/news_config_dialog.c:241
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Ползва скрипта xdg-open от freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:248
msgid "Popup On News"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:251
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: src/news_config_dialog.c:257
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:263
msgid "On all feeds"
msgstr "На всички емисии"
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:280
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog.c:285
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Покажи при изтичане на времето"
#: src/news_config_dialog.c:307
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Първо непрочетените емисии"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread articles first"
msgstr "Първо непрочетените статии"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Сортирай статиите по дата"
#: src/news_config_dialog.c:314
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/news_config_dialog.c:324
msgid "Font Shadow"
msgstr "Сянка на шрифта"
#: src/news_config_dialog.c:336
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Enable"
msgstr "Включване"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: src/news_config_dialog.c:344
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Изберете икона"
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Първо трябва да <hilight>създадете категория</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Маркирай емисията като важна"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Настройки"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Изберете"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Изпразни списъците"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid ""
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
"<hilight>remove them first</hilight>"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Режим за разглеждане"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Покажи всички емисии"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Покажи непрочетените емисии"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Покажи всички важни емисии"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Покажи всички важни непрочетени емисии"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Avalaible Feeds"
msgstr "Налични емисии"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Добави емисията"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Избрани емисии"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Махни емисията"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Моля изберете езиците, които можете да четете"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "<hilight>Името</hilight> което въведохте е грешно"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr ""
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid ""
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
"the same name<br>in one category."
msgstr ""
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Трябва да изберете <hilight>език</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr ""
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Трябва да въведете <hilight>име</hilight> !"
#: src/news_feed.c:888
msgid ""
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
"hilight><br>by another category"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:129
#, fuzzy
msgid "Set all as read"
msgstr "Маркирай всички емисии като прочетени"
#: src/news_menu.c:135
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:141
msgid "Gadget Contents"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:151
msgid "Gadget"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:161
msgid "Main"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:166
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr ""
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr ""
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Статиите в избрана емисия"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "Настройте емисията"
#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Обновяване на всички емисии"
#~ msgid "Main Configuration"
#~ msgstr "Основна настройка"
#~ msgid "Feeds Configuration"
#~ msgstr "Настройка на емисиите"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройка"