477 lines
12 KiB
Plaintext
477 lines
12 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for enlightenment
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 21:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: vlood <vlood.vassilev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:52+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:52
|
||
msgid "Config init failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:53
|
||
msgid "Parser init failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:54
|
||
msgid "Feeds init failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:55
|
||
msgid "Viewer init failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:56
|
||
msgid "Popup subsystem init failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:219
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Новини"
|
||
|
||
#: src/news_config.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:90
|
||
msgid "News Main Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
|
||
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
|
||
msgid "News Viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:199
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Размер на шрифта"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f"
|
||
msgstr "%1.0f"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:205
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвят на шрифта"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
|
||
#: src/news_config_dialog.c:290
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Таймер"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f min"
|
||
msgstr "%1.0f мин."
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:241
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Браузър"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:243
|
||
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
||
msgstr "Ползва скрипта xdg-open от freedesktop.org"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:248
|
||
msgid "Popup On News"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:251
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никога"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:257
|
||
msgid "Only on urgent feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:263
|
||
msgid "On all feeds"
|
||
msgstr "На всички емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f s"
|
||
msgstr "%1.0f s"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:280
|
||
msgid "Popup On Warning / Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:285
|
||
msgid "Show on timeout ?"
|
||
msgstr "Покажи при изтичане на времето"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:307
|
||
msgid "Unread feeds first"
|
||
msgstr "Първо непрочетените емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:309
|
||
msgid "Unread articles first"
|
||
msgstr "Първо непрочетените статии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:311
|
||
msgid "Sort articles by date"
|
||
msgstr "Сортирай статиите по дата"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:314
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:324
|
||
msgid "Font Shadow"
|
||
msgstr "Сянка на шрифта"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:336
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:338
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включване"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:340
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:344
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:50
|
||
msgid "News Category Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:135
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Икона"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
|
||
msgid "Select an Icon"
|
||
msgstr "Изберете икона"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
|
||
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
||
msgstr "Първо трябва да <hilight>създадете категория</hilight>"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
|
||
msgid "News Feed Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
|
||
msgid "Basic informations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
|
||
msgid "Feed url :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
|
||
msgid "Mark as important feed"
|
||
msgstr "Маркирай емисията като важна"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Език"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
|
||
msgid "Advanced informations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
|
||
msgid "Home url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
|
||
msgid "Server informations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
|
||
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
|
||
msgid "News Feeds Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добави"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтрий"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Езици"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Изберете"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
|
||
msgid "Empty the lists"
|
||
msgstr "Изпразни списъците"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
|
||
msgid "Restore default lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
|
||
msgid ""
|
||
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
|
||
"<hilight>remove them first</hilight>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
|
||
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:40
|
||
msgid "News Gadget Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:104
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Режим за разглеждане"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:107
|
||
msgid "Show one icon for all feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:109
|
||
msgid "Show all feeds"
|
||
msgstr "Покажи всички емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:111
|
||
msgid "Show unread feeds"
|
||
msgstr "Покажи непрочетените емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:113
|
||
msgid "Show all feeds marked as important"
|
||
msgstr "Покажи всички важни емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:115
|
||
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
||
msgstr "Покажи всички важни непрочетени емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:120
|
||
msgid "Feed open in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:123
|
||
msgid "the feed viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:125
|
||
msgid "my favorite browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:127
|
||
msgid "Browser opens home url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:129
|
||
msgid "instead of feed url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:136
|
||
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
|
||
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
|
||
msgid "Avalaible Feeds"
|
||
msgstr "Налични емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
|
||
msgid "Add this Feed"
|
||
msgstr "Добави емисията"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
|
||
msgid "Selected Feeds"
|
||
msgstr "Избрани емисии"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
|
||
msgid "Remove this Feed"
|
||
msgstr "Махни емисията"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
|
||
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
|
||
msgid "Welcome to News Module !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
|
||
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
||
msgstr "Моля изберете езиците, които можете да четете"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:291
|
||
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
||
msgstr "<hilight>Името</hilight> което въведохте е грешно"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:296
|
||
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
|
||
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
|
||
"the same name<br>in one category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:311
|
||
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
||
msgstr "Трябва да изберете <hilight>език</hilight>."
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:318
|
||
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:880
|
||
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
||
msgstr "Трябва да въведете <hilight>име</hilight> !"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:888
|
||
msgid ""
|
||
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
|
||
"hilight><br>by another category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set all as read"
|
||
msgstr "Маркирай всички емисии като прочетени"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:135
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:141
|
||
msgid "Gadget Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:151
|
||
msgid "Gadget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:161
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:166
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:13
|
||
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:20
|
||
msgid "News Module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:27
|
||
msgid "News Module Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:372
|
||
msgid "Feeds in this gadget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:438
|
||
msgid "Articles in selected feed"
|
||
msgstr "Статиите в избрана емисия"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure this feed"
|
||
#~ msgstr "Настройте емисията"
|
||
|
||
#~ msgid "Update all feeds"
|
||
#~ msgstr "Обновяване на всички емисии"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Configuration"
|
||
#~ msgstr "Основна настройка"
|
||
|
||
#~ msgid "Feeds Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройка на емисиите"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройка"
|