enlightenment-module-news/po/sk.po

491 lines
13 KiB
Plaintext

# Slovak translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 18:16+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "Načítanie konfigurácie zlyhalo"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Načítanie parseru zlyhalo"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Načítanie čítačiek zlyhalo"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Načítanie prehliadača zlyhalo"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Spustenie okna s upozornením zlyhalo"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul noviniek : Konfigurácia aktualizovaná</hilight><br><br>Vaša "
"konfigurácia modulu noviniek<br>bola aktualizovaná<br>Vaše nastavenia boli "
"odstránené<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul noviniek : Konfigurácia degradovaná</hilight><br><br>Vaša "
"konfigurácia modulu noviniek<br>bola degradovaná<br>Vaše nastavenia boli "
"odstránené<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Novinky hlavnej konfigurácie"
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
msgid "Feeds"
msgstr "Čítačky"
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "Zoradiť zoznam podla názvu (zakázať premiestnenie)"
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
msgid "News Viewer"
msgstr "Zobrazovač noviniek"
#: src/news_config_dialog.c:199
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:205
msgid "Font color"
msgstr "Farba písma"
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
#: src/news_config_dialog.c:290
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"
#: src/news_config_dialog.c:232
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/news_config_dialog.c:241
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Používa xdg-open skript, z freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:248
msgid "Popup On News"
msgstr "Upozorniť na novú správu"
#: src/news_config_dialog.c:251
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: src/news_config_dialog.c:257
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Iba pri naliehavých čítačkách"
#: src/news_config_dialog.c:263
msgid "On all feeds"
msgstr "Na všetkých čítačkách"
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:280
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Zobraziť okno s varovaním / Chyba"
#: src/news_config_dialog.c:285
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Zobraziť pri uplynutí času"
#: src/news_config_dialog.c:307
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Neprečítané čítačky ako pvé"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread articles first"
msgstr "Neprečítané články prvé"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Zoradiť články podľa dátumu"
#: src/news_config_dialog.c:314
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: src/news_config_dialog.c:324
msgid "Font Shadow"
msgstr "Tieň písma"
#: src/news_config_dialog.c:336
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/news_config_dialog.c:344
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Konfigurácia novej kategórie"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Vybrať ikonu"
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Je potrebné <hilight>vytvoriť kategóriu</hilight> najskôr"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Konfigurácia noviniek čítačky"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Základné informácie"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "Názov:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "URL čítačky:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Označiť čítačku ako dôležitú"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Pokročilé informácie"
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Domáca url"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Serverové informácie"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "Povoliť serveru prepísanie informácií ktoré ste zadali?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Nový konfigurácia čítačiek"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Prázdny zoznam"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Obnoviť predvolený zoznam"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid ""
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
"<hilight>remove them first</hilight>"
msgstr ""
"Existujú <hilight> kanály </hilight> v tejto kategórii. <br> Musíte "
"<hilight> odstrániť prvý </hilight>"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Nový modul - Ste si istý ?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Konfigurácia nového gadgetu"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Zobraziť režim"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Zobraziť ikonu pre všetky čítačky"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Zobraziť všetky čítačky"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Zobraziť neprečítané čítačky"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Zobraziť všetky čítačky ako dôležité"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Zobraziť neprečítané čítačky ako dôležité"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Čítačka otvorená v"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "prehliadač čítačiek"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "môj obľúbený prehliadač"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Prehliadač otvorí domácu url"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "miesto url čítačky"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Použiť na všetky nové gadgety"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Nastavenie obsahu nového gadgetu"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Avalaible Feeds"
msgstr "Dostupné čítačky"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Pridať túto číatačku"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Vybrané čítačky"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Odstrániť túto čítačku"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Nastavenie jazyka čítačky noviniek"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "Vitajte v modeli novinky !"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Prosím vyberte jazyky, ktoré ovládate"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "Zadaný <hilight>názov</hilight> nie je správny"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "Je potrebné <hilight>vybrať kategóriu</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid ""
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
"the same name<br>in one category."
msgstr ""
"Čítačka s <hilight>názvom</hilight> %s <hilight>už existuje</hilight><br>v "
"%s kategórii<br><br>Nie je možné mať kanály s rovnakým názvom<br>v jednej "
"kategórii."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Musíte vybrať <hilight>jazyk</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "Zadaná <hilight>url</hilight> nie je správna"
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Je potrebné zadať <hilight>názov</hilight> !"
#: src/news_feed.c:888
msgid ""
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
"hilight><br>by another category"
msgstr ""
"Zadaný <hilight>názov</hilight> je <hilight>už pouzívaný</hilight><br>inou "
"kategóriou"
#: src/news_menu.c:129
#, fuzzy
msgid "Set all as read"
msgstr "Označiť všetky čítačky ako prečítané"
#: src/news_menu.c:135
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:141
#, fuzzy
msgid "Gadget Contents"
msgstr "Konfigurovať obsah gadgetu"
#: src/news_menu.c:151
msgid "Gadget"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:161
msgid "Main"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:166
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Modul noviniek DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Modul noviniek"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Chyba modulu noviniek"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Čítačky v tomto gadgete"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Články vo vybranej čítačke"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "KOnfigurovať čítačku"
#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Aktualizovať všetky čítačky"
#~ msgid "Configure gadget"
#~ msgstr "Konfigurovať gadget"
#~ msgid "Main Configuration"
#~ msgstr "Hlavné nastavenie"
#~ msgid "Feeds Configuration"
#~ msgstr "Nastavenie čítačiek"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Onfigurácia"