Merged new pot files.

SVN revision: 38261
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-12-21 11:36:27 +00:00
parent a7622dc429
commit b2f531715e
1 changed files with 164 additions and 120 deletions

284
po/cs.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo\n" "Project-Id-Version: Photo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: quaker66@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-20 19:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:49+0100\n"
"Last-Translator: quaker <quaker66@gmail.com>\n" "Last-Translator: quaker <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n" "Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
@ -14,348 +14,392 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/module/e_mod_main.c:52 #: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:59 #: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:66 #: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
#: src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80
#: src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module" msgid "Photo Module"
msgstr "Photo modul" msgstr "Photo modul"
#: src/module/e_mod_main.c:52 #: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !" msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Načtení E Canvas selhalo !" msgstr "Načtení E Canvas selhalo !"
#: src/module/e_mod_main.c:59 #: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !" msgid "Theme init failed !"
msgstr "Načtení tématu selhalo !" msgstr "Načtení tématu selhalo !"
#: src/module/e_mod_main.c:66 #: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed" msgid "Config init failed"
msgstr "Načtení konfigurace selhalo" msgstr "Načtení konfigurace selhalo"
#: src/module/e_mod_main.c:73 #: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed" msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Načtení subsystému obrázků selhalo" msgstr "Načtení subsystému obrázků selhalo"
#: src/module/e_mod_main.c:80 #: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed" msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Načtení subsystému varování selhalo" msgstr "Načtení subsystému varování selhalo"
#: src/module/e_mod_main.c:87 #: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed" msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Načtení informačního subsystému selhalo" msgstr "Načtení informačního subsystému selhalo"
#: src/module/e_mod_main.c:180 #: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: src/module/photo_config.c:65 #: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" msgid ""
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)" "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše "
"konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config.c:71 #: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
#: src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version " msgid "Photo Module version "
msgstr "Verze Photo modulu" msgstr "Verze Photo modulu"
#: src/module/photo_config.c:79 #: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" msgid ""
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)" "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše "
"konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
#: src/module/photo_config_dialog.c:64 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration" msgid "Photo Configuration"
msgstr "Nastavení modulu Photo" msgstr "Nastavení modulu Photo"
#: src/module/photo_config_dialog.c:220 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories" msgid "Picture directories"
msgstr "Adresáře obrázků" msgstr "Adresáře obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog.c:235 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: src/module/photo_config_dialog.c:237 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: src/module/photo_config_dialog.c:239 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat" msgstr "Konfigurovat"
#: src/module/photo_config_dialog.c:242 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories" msgid "Reload picture directories"
msgstr "Znovu načíst adresáře obrázků" msgstr "Znovu načíst adresáře obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog.c:245 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zastavit načítání" msgstr "Zastavit načítání"
#: src/module/photo_config_dialog.c:252 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled" msgstr "Vzhled"
#: src/module/photo_config_dialog.c:254 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label" msgid "Always show label"
msgstr "Vždy zobrazit popis" msgstr "Vždy zobrazit popis"
#: src/module/photo_config_dialog.c:256 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions" msgid "Nice transitions"
msgstr "Hezké přechody" msgstr "Hezké přechody"
#: src/module/photo_config_dialog.c:262 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions" msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Výchozí akce myši" msgstr "Výchozí akce myši"
#: src/module/photo_config_dialog.c:264 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over" msgid "Over"
msgstr "Přes" msgstr "Přes"
#: src/module/photo_config_dialog.c:268 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Levé" msgstr "Levé"
#: src/module/photo_config_dialog.c:270 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: src/module/photo_config_dialog.c:276 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click" msgid "click"
msgstr "kliknutí" msgstr "kliknutí"
#: src/module/photo_config_dialog.c:274 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Prostřední" msgstr "Prostřední"
#: src/module/photo_config_dialog.c:279 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/module/photo_config_dialog.c:318 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups" msgid "Popups"
msgstr "Popupy" msgstr "Popupy"
#: src/module/photo_config_dialog.c:320 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup" msgid "Picture loader popup"
msgstr "Popup loaderu obrázků" msgstr "Popup loaderu obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog.c:323 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
#: src/module/photo_config_dialog.c:325 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí" msgstr "Shrnutí"
#: src/module/photo_config_dialog.c:327 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr "Rozšířený výpis" msgstr "Rozšířený výpis"
#: src/module/photo_config_dialog.c:332 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé" msgstr "Různé"
#: src/module/photo_config_dialog.c:334 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds" msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Odstranit vygenerované pozadí" msgstr "Odstranit vygenerované pozadí"
#: src/module/photo_config_dialog.c:338 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer" msgid "Pictures viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků" msgstr "Prohlížeč obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog.c:344 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality" msgid "Images Quality"
msgstr "Kvalita obrázků" msgstr "Kvalita obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog.c:346 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f pix" msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f px" msgstr "%1.0f px"
#: src/module/photo_config_dialog.c:353 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories" msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Automaticky znovunahrát adresáře" msgstr "Automaticky znovunahrát adresáře"
#: src/module/photo_config_dialog.c:356 #: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list" msgid "when add / modify directory list"
msgstr "když se přidá / modifikuje seznam adresářů" msgstr "když se přidá / modifikuje seznam adresářů"
#: src/module/photo_config_dialog.h:36 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label" msgid "Show label"
msgstr "Zobrazit popisek" msgstr "Zobrazit popisek"
#: src/module/photo_config_dialog.h:38 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations" msgid "Show informations"
msgstr "Zobrazit informace" msgstr "Zobrazit informace"
#: src/module/photo_config_dialog.h:40 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
#: src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture" msgid "Previous picture"
msgstr "Předchozí obrázek" msgstr "Předchozí obrázek"
#: src/module/photo_config_dialog.h:42 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
#: src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture" msgid "Next picture"
msgstr "Další obrázek" msgstr "Další obrázek"
#: src/module/photo_config_dialog.h:44 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: src/module/photo_config_dialog.h:46 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
#: src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background" msgid "Set as background"
msgstr "Použít jako pozadí" msgstr "Použít jako pozadí"
#: src/module/photo_config_dialog.h:48 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer" msgid "Open viewer"
msgstr "Otevřít prohlížeč" msgstr "Otevřít prohlížeč"
#: src/module/photo_config_dialog.h:50 #: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu" msgid "Show menu"
msgstr "Zobrazit menu" msgstr "Zobrazit menu"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration" msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Nastavení adresáře fotek" msgstr "Nastavení adresáře fotek"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Adresář" msgstr "Adresář"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options" msgid "Loading options"
msgstr "Nastavení nahrávání" msgstr "Nastavení nahrávání"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivně" msgstr "Rekurzivně"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files" msgid "Read hidden files"
msgstr "Přečíst skryté soubory" msgstr "Přečíst skryté soubory"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158 #: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning" msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Varování modulu Photo" msgstr "Varování modulu Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration" msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Nastavení Photo položky" msgstr "Nastavení Photo položky"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change" msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Čas mezi změnou obrázků" msgstr "Čas mezi změnou obrázků"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat" msgstr "Aktivovat"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f seconds" msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekund" msgstr "%1.0f sekund"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alpha" msgstr "Alpha"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f" msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f" msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting" msgid "Default setting"
msgstr "Výchozí nastavení" msgstr "Výchozí nastavení"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189 #: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions" msgid "Mouse actions"
msgstr "Akce myši" msgstr "Akce myši"
#: src/module/photo_item.c:389 #: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be set as background, sorry." msgid ""
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme se." "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, "
"ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme "
"se."
#: src/module/photo_item.c:392 #: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: src/module/photo_item.c:417 #: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: src/module/photo_item.c:455 #: ../src/module/photo_picture_local.c:259
#: src/module/photo_item.c:475
#: src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error" msgid "Photo Module Error"
msgstr "Chyba modulu" msgstr "Chyba modulu"
#: src/module/photo_item.c:413 #: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're picture as backgroundPlease install it and try again" msgid ""
msgstr "<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu." "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul "
"potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako "
"pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu."
#: src/module/photo_item.c:452 #: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant be set opened in a viewer, sorry." msgid ""
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se." "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale "
"vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se."
#: src/module/photo_item.c:472 #: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in Photo module configuration panel (Advanced view)" msgid ""
msgstr "<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v nastavení modulu (Pokročilá nastavení)" "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v "
"nastavení modulu (Pokročilá nastavení)"
#: src/module/photo_menu.c:30 #: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow" msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow" msgstr "Pozastavit slideshow"
#: src/module/photo_menu.c:35 #: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow" msgid "Resume slideshow"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
#: src/module/photo_menu.c:54 #: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations" msgid "Picture informations"
msgstr "Informace o obrázku" msgstr "Informace o obrázku"
#: src/module/photo_menu.c:62 #: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in" msgid "Open in"
msgstr "Otevřít v" msgstr "Otevřít v"
#: src/module/photo_menu.c:71 #: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module" msgid "Configure Photo module"
msgstr "Konfigurovat modul" msgstr "Konfigurovat modul"
#: src/module/photo_menu.c:75 #: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget" msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Konfigurovat gadget" msgstr "Konfigurovat gadget"
#: src/module/photo_menu.c:82 #: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf" msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Konfigurovat gadget a panel" msgstr "Konfigurovat gadget a panel"
#: src/module/photo_picture_histo.c:121 #: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic" msgid "Historic"
msgstr "Historický" msgstr "Historický"
#: src/module/photo_picture_local.c:253 #: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>" msgid ""
msgstr "<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí.<br><br>" "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
"<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v "
"konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete "
"stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí."
"<br><br>"
#: src/module/photo_picture_local.c:593 #: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information" msgid "Photo Module Information"
msgstr "Informace modulu" msgstr "Informace modulu"
#: src/module/photo_picture_local.c:594 #: ../src/module/photo_picture_local.c:594
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)" msgid ""
msgstr "<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci změnit :)" "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
"<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou "
"vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli "
"trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když "
"nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření "
"nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci "
"změnit :)"