parent
a7622dc429
commit
b2f531715e
284
po/cs.po
284
po/cs.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Photo\n"
|
"Project-Id-Version: Photo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: quaker66@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 19:42+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: quaker <quaker66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: quaker <quaker66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
|
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
|
||||||
|
@ -14,348 +14,392 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:52
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:59
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:66
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:73
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:80
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:87
|
|
||||||
msgid "Photo Module"
|
msgid "Photo Module"
|
||||||
msgstr "Photo modul"
|
msgstr "Photo modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:52
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
|
||||||
msgid "E Canvas init failed !"
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
||||||
msgstr "Načtení E Canvas selhalo !"
|
msgstr "Načtení E Canvas selhalo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:59
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||||
msgid "Theme init failed !"
|
msgid "Theme init failed !"
|
||||||
msgstr "Načtení tématu selhalo !"
|
msgstr "Načtení tématu selhalo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:66
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
|
||||||
msgid "Config init failed"
|
msgid "Config init failed"
|
||||||
msgstr "Načtení konfigurace selhalo"
|
msgstr "Načtení konfigurace selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:73
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||||
msgid "Picture subsystem init failed"
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
||||||
msgstr "Načtení subsystému obrázků selhalo"
|
msgstr "Načtení subsystému obrázků selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:80
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
|
||||||
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
||||||
msgstr "Načtení subsystému varování selhalo"
|
msgstr "Načtení subsystému varování selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:87
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||||
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
||||||
msgstr "Načtení informačního subsystému selhalo"
|
msgstr "Načtení informačního subsystému selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/e_mod_main.c:180
|
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
|
||||||
msgid "Photo"
|
msgid "Photo"
|
||||||
msgstr "Foto"
|
msgstr "Foto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config.c:65
|
#: ../src/module/photo_config.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
|
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||||||
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše "
|
||||||
|
"konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
|
||||||
|
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config.c:71
|
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
|
||||||
#: src/module/photo_config.c:85
|
|
||||||
msgid "Photo Module version "
|
msgid "Photo Module version "
|
||||||
msgstr "Verze Photo modulu"
|
msgstr "Verze Photo modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config.c:79
|
#: ../src/module/photo_config.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
|
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||||||
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše "
|
||||||
|
"konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
|
||||||
|
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
|
||||||
msgid "Photo Configuration"
|
msgid "Photo Configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení modulu Photo"
|
msgstr "Nastavení modulu Photo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
|
||||||
msgid "Picture directories"
|
msgid "Picture directories"
|
||||||
msgstr "Adresáře obrázků"
|
msgstr "Adresáře obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Smazat"
|
msgstr "Smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Konfigurovat"
|
msgstr "Konfigurovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
|
||||||
msgid "Reload picture directories"
|
msgid "Reload picture directories"
|
||||||
msgstr "Znovu načíst adresáře obrázků"
|
msgstr "Znovu načíst adresáře obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
|
||||||
msgid "Stop loading"
|
msgid "Stop loading"
|
||||||
msgstr "Zastavit načítání"
|
msgstr "Zastavit načítání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Vzhled"
|
msgstr "Vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
||||||
msgid "Always show label"
|
msgid "Always show label"
|
||||||
msgstr "Vždy zobrazit popis"
|
msgstr "Vždy zobrazit popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
|
||||||
msgid "Nice transitions"
|
msgid "Nice transitions"
|
||||||
msgstr "Hezké přechody"
|
msgstr "Hezké přechody"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
|
||||||
msgid "Default Mouse actions"
|
msgid "Default Mouse actions"
|
||||||
msgstr "Výchozí akce myši"
|
msgstr "Výchozí akce myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
|
||||||
msgid "Over"
|
msgid "Over"
|
||||||
msgstr "Přes"
|
msgstr "Přes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Levé"
|
msgstr "Levé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:270
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:276
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
|
||||||
msgid "click"
|
msgid "click"
|
||||||
msgstr "kliknutí"
|
msgstr "kliknutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
|
||||||
msgid "Middle"
|
msgid "Middle"
|
||||||
msgstr "Prostřední"
|
msgstr "Prostřední"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
|
||||||
msgid "Popups"
|
msgid "Popups"
|
||||||
msgstr "Popupy"
|
msgstr "Popupy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
|
||||||
msgid "Picture loader popup"
|
msgid "Picture loader popup"
|
||||||
msgstr "Popup loaderu obrázků"
|
msgstr "Popup loaderu obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nikdy"
|
msgstr "Nikdy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Shrnutí"
|
msgstr "Shrnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
|
||||||
msgid "Verbose"
|
msgid "Verbose"
|
||||||
msgstr "Rozšířený výpis"
|
msgstr "Rozšířený výpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "Různé"
|
msgstr "Různé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
|
||||||
msgid "Remove generated backgrounds"
|
msgid "Remove generated backgrounds"
|
||||||
msgstr "Odstranit vygenerované pozadí"
|
msgstr "Odstranit vygenerované pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
|
||||||
msgid "Pictures viewer"
|
msgid "Pictures viewer"
|
||||||
msgstr "Prohlížeč obrázků"
|
msgstr "Prohlížeč obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
|
||||||
msgid "Images Quality"
|
msgid "Images Quality"
|
||||||
msgstr "Kvalita obrázků"
|
msgstr "Kvalita obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f pix"
|
msgid "%1.0f pix"
|
||||||
msgstr "%1.0f px"
|
msgstr "%1.0f px"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
|
||||||
msgid "Automaticly reload directories"
|
msgid "Automaticly reload directories"
|
||||||
msgstr "Automaticky znovunahrát adresáře"
|
msgstr "Automaticky znovunahrát adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
|
||||||
msgid "when add / modify directory list"
|
msgid "when add / modify directory list"
|
||||||
msgstr "když se přidá / modifikuje seznam adresářů"
|
msgstr "když se přidá / modifikuje seznam adresářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
|
||||||
msgid "Show label"
|
msgid "Show label"
|
||||||
msgstr "Zobrazit popisek"
|
msgstr "Zobrazit popisek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
|
||||||
msgid "Show informations"
|
msgid "Show informations"
|
||||||
msgstr "Zobrazit informace"
|
msgstr "Zobrazit informace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:40
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:44
|
|
||||||
msgid "Previous picture"
|
msgid "Previous picture"
|
||||||
msgstr "Předchozí obrázek"
|
msgstr "Předchozí obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:42
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:40
|
|
||||||
msgid "Next picture"
|
msgid "Next picture"
|
||||||
msgstr "Další obrázek"
|
msgstr "Další obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauza"
|
msgstr "Pauza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:46
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:58
|
|
||||||
msgid "Set as background"
|
msgid "Set as background"
|
||||||
msgstr "Použít jako pozadí"
|
msgstr "Použít jako pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
|
||||||
msgid "Open viewer"
|
msgid "Open viewer"
|
||||||
msgstr "Otevřít prohlížeč"
|
msgstr "Otevřít prohlížeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
|
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
|
||||||
msgid "Show menu"
|
msgid "Show menu"
|
||||||
msgstr "Zobrazit menu"
|
msgstr "Zobrazit menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
|
||||||
msgid "Photo Directory Configuration"
|
msgid "Photo Directory Configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení adresáře fotek"
|
msgstr "Nastavení adresáře fotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
|
||||||
msgid "Directory"
|
msgid "Directory"
|
||||||
msgstr "Adresář"
|
msgstr "Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
|
||||||
msgid "Loading options"
|
msgid "Loading options"
|
||||||
msgstr "Nastavení nahrávání"
|
msgstr "Nastavení nahrávání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
|
||||||
msgid "Recursive"
|
msgid "Recursive"
|
||||||
msgstr "Rekurzivně"
|
msgstr "Rekurzivně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
|
||||||
msgid "Read hidden files"
|
msgid "Read hidden files"
|
||||||
msgstr "Přečíst skryté soubory"
|
msgstr "Přečíst skryté soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
||||||
msgid "Photo Module Warning"
|
msgid "Photo Module Warning"
|
||||||
msgstr "Varování modulu Photo"
|
msgstr "Varování modulu Photo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
|
||||||
msgid "Photo Item Configuration"
|
msgid "Photo Item Configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení Photo položky"
|
msgstr "Nastavení Photo položky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
|
||||||
msgid "Timer between pictures change"
|
msgid "Timer between pictures change"
|
||||||
msgstr "Čas mezi změnou obrázků"
|
msgstr "Čas mezi změnou obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
|
||||||
msgid "Activate"
|
msgid "Activate"
|
||||||
msgstr "Aktivovat"
|
msgstr "Aktivovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f seconds"
|
msgid "%1.0f seconds"
|
||||||
msgstr "%1.0f sekund"
|
msgstr "%1.0f sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
|
||||||
msgid "Alpha"
|
msgid "Alpha"
|
||||||
msgstr "Alpha"
|
msgstr "Alpha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f"
|
msgid "%1.0f"
|
||||||
msgstr "%1.0f"
|
msgstr "%1.0f"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ano"
|
msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
||||||
msgid "Default setting"
|
msgid "Default setting"
|
||||||
msgstr "Výchozí nastavení"
|
msgstr "Výchozí nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
|
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
|
||||||
msgid "Mouse actions"
|
msgid "Mouse actions"
|
||||||
msgstr "Akce myši"
|
msgstr "Akce myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:389
|
#: ../src/module/photo_item.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be set as background, sorry."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme se."
|
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
||||||
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
||||||
|
"set as background, sorry."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, "
|
||||||
|
"ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme "
|
||||||
|
"se."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:392
|
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:417
|
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:455
|
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:475
|
|
||||||
#: src/module/photo_picture_local.c:259
|
|
||||||
msgid "Photo Module Error"
|
msgid "Photo Module Error"
|
||||||
msgstr "Chyba modulu"
|
msgstr "Chyba modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:413
|
#: ../src/module/photo_item.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're picture as backgroundPlease install it and try again"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu."
|
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
|
||||||
|
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
||||||
|
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul "
|
||||||
|
"potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako "
|
||||||
|
"pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:452
|
#: ../src/module/photo_item.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant be set opened in a viewer, sorry."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se."
|
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
||||||
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
||||||
|
"be set opened in a viewer, sorry."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale "
|
||||||
|
"vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_item.c:472
|
#: ../src/module/photo_item.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v nastavení modulu (Pokročilá nastavení)"
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
||||||
|
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v "
|
||||||
|
"nastavení modulu (Pokročilá nastavení)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:30
|
#: ../src/module/photo_menu.c:30
|
||||||
msgid "Pause slideshow"
|
msgid "Pause slideshow"
|
||||||
msgstr "Pozastavit slideshow"
|
msgstr "Pozastavit slideshow"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:35
|
#: ../src/module/photo_menu.c:35
|
||||||
msgid "Resume slideshow"
|
msgid "Resume slideshow"
|
||||||
msgstr "Pokračovat"
|
msgstr "Pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:54
|
#: ../src/module/photo_menu.c:54
|
||||||
msgid "Picture informations"
|
msgid "Picture informations"
|
||||||
msgstr "Informace o obrázku"
|
msgstr "Informace o obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:62
|
#: ../src/module/photo_menu.c:62
|
||||||
msgid "Open in"
|
msgid "Open in"
|
||||||
msgstr "Otevřít v"
|
msgstr "Otevřít v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:71
|
#: ../src/module/photo_menu.c:71
|
||||||
msgid "Configure Photo module"
|
msgid "Configure Photo module"
|
||||||
msgstr "Konfigurovat modul"
|
msgstr "Konfigurovat modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:75
|
#: ../src/module/photo_menu.c:75
|
||||||
msgid "Configure this Photo gadget"
|
msgid "Configure this Photo gadget"
|
||||||
msgstr "Konfigurovat gadget"
|
msgstr "Konfigurovat gadget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_menu.c:82
|
#: ../src/module/photo_menu.c:82
|
||||||
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
||||||
msgstr "Konfigurovat gadget a panel"
|
msgstr "Konfigurovat gadget a panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
|
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
|
||||||
msgid "Historic"
|
msgid "Historic"
|
||||||
msgstr "Historický"
|
msgstr "Historický"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_picture_local.c:253
|
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí.<br><br>"
|
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
||||||
|
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
||||||
|
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
||||||
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
||||||
|
"anymore<br><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v "
|
||||||
|
"konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete "
|
||||||
|
"stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí."
|
||||||
|
"<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_picture_local.c:593
|
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
|
||||||
msgid "Photo Module Information"
|
msgid "Photo Module Information"
|
||||||
msgstr "Informace modulu"
|
msgstr "Informace modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/module/photo_picture_local.c:594
|
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
|
||||||
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci změnit :)"
|
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
||||||
|
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
||||||
|
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
||||||
|
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
||||||
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
||||||
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou "
|
||||||
|
"vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli "
|
||||||
|
"trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když "
|
||||||
|
"nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření "
|
||||||
|
"nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci "
|
||||||
|
"změnit :)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue