Added de he and pl translations from contributers on launchpad
SVN revision: 38435
This commit is contained in:
parent
f0a279dfcc
commit
b5483fdd49
|
@ -0,0 +1,386 @@
|
|||
# German translation for enlightenment
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: meica <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Photo Module"
|
||||
msgstr "Foto-Modul"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
|
||||
msgid "E Canvas init failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
msgid "Theme init failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
|
||||
msgid "Config init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
msgid "Picture subsystem init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
|
||||
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
|
||||
msgid "Photo Module version "
|
||||
msgstr "Version des Foto-Moduls "
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
|
||||
msgid "Photo Configuration"
|
||||
msgstr "Foto-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
|
||||
msgid "Picture directories"
|
||||
msgstr "Bilder-Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguriere"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
|
||||
msgid "Reload picture directories"
|
||||
msgstr "Bilder-Verzeichnisse neu laden"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
|
||||
msgid "Stop loading"
|
||||
msgstr "Laden stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
||||
msgid "Always show label"
|
||||
msgstr "Label immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
|
||||
msgid "Nice transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
|
||||
msgid "Default Mouse actions"
|
||||
msgstr "Standard-Mausaktivitäten"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
|
||||
msgid "Over"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
|
||||
msgid "click"
|
||||
msgstr "Klicken"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
|
||||
msgid "Popups"
|
||||
msgstr "Popup-Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
|
||||
msgid "Picture loader popup"
|
||||
msgstr "Bildlader-Popup"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
|
||||
msgid "Remove generated backgrounds"
|
||||
msgstr "Generierte Hintergrundbilder entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
|
||||
msgid "Pictures viewer"
|
||||
msgstr "Bild-Anzeigeprogramm"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
|
||||
msgid "Images Quality"
|
||||
msgstr "Bildqualität"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pix"
|
||||
msgstr "%1.0f pix"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
|
||||
msgid "Automaticly reload directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse automatisch neu laden"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
|
||||
msgid "when add / modify directory list"
|
||||
msgstr "wenn eine Verzeichnis-Liste hinzugefügt / geändert wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
|
||||
msgid "Show label"
|
||||
msgstr "Label anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
|
||||
msgid "Show informations"
|
||||
msgstr "Informationen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
|
||||
msgid "Previous picture"
|
||||
msgstr "Vorheriges Bild"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
|
||||
msgid "Next picture"
|
||||
msgstr "Nächstes Bild"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
|
||||
msgid "Set as background"
|
||||
msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
|
||||
msgid "Open viewer"
|
||||
msgstr "Anzeigeprogramm öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
|
||||
msgid "Show menu"
|
||||
msgstr "Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
|
||||
msgid "Photo Directory Configuration"
|
||||
msgstr "Fotoverzeichnis-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
|
||||
msgid "Loading options"
|
||||
msgstr "Lade-Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
|
||||
msgid "Recursive"
|
||||
msgstr "Unterordner einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
|
||||
msgid "Read hidden files"
|
||||
msgstr "Versteckte Dateien einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
||||
msgid "Photo Module Warning"
|
||||
msgstr "Foto-Modul-Warnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
|
||||
msgid "Photo Item Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
|
||||
msgid "Timer between pictures change"
|
||||
msgstr "Wartezeit zwischen den Bildern verändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
||||
msgid "Default setting"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
|
||||
msgid "Mouse actions"
|
||||
msgstr "Maus-Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
||||
"set as background, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Datei %s gibt es nicht.</hilight><br><br>Diese Datei ist zwar in "
|
||||
"der Foto-Modul Bilderliste, aber scheinbar haben Sie sie vpn dem "
|
||||
"Speichermedium entfernt.<br>Sie kann deshalb leider nicht als "
|
||||
"Hintergrundbild eingesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
|
||||
msgid "Photo Module Error"
|
||||
msgstr "Foto-Modul Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file "
|
||||
"!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
||||
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
||||
"be set opened in a viewer, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
||||
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:30
|
||||
msgid "Pause slideshow"
|
||||
msgstr "Diashow anhalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:35
|
||||
msgid "Resume slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:54
|
||||
msgid "Picture informations"
|
||||
msgstr "Bildinformationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:62
|
||||
msgid "Open in"
|
||||
msgstr "Öffnen in"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:71
|
||||
msgid "Configure Photo module"
|
||||
msgstr "Foto-Modul konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:75
|
||||
msgid "Configure this Photo gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:82
|
||||
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
|
||||
msgid "Historic"
|
||||
msgstr "Historisch"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
||||
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
||||
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
||||
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
||||
"anymore<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
|
||||
msgid "Photo Module Information"
|
||||
msgstr "Foto-Modul Informationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
||||
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
||||
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
||||
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
||||
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
||||
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,388 @@
|
|||
# Spanish translation for enlightenment
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Photo Module"
|
||||
msgstr "Módulo foto"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
|
||||
msgid "E Canvas init failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
msgid "Theme init failed !"
|
||||
msgstr "¡Fallo inicialización de tema!"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
|
||||
msgid "Config init failed"
|
||||
msgstr "¡Fallo inicialización de configuració!"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
msgid "Picture subsystem init failed"
|
||||
msgstr "¡Fallo inicialización del subsistema de imagen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
|
||||
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
||||
msgstr "¡Fallo inicialización del subsistema de avisos emergentes!"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Módulo Foto : Configuración Actualizada</hilight><br><br>Tu "
|
||||
"Configuración del módulo de foto<br>fue actualizada<br>Tus preferencias "
|
||||
"fueron eliminadas<br>Sepa disculpar los inconvenientes<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
|
||||
msgid "Photo Module version "
|
||||
msgstr "Módulo Foto versión "
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
|
||||
msgid "Photo Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de foto"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
|
||||
msgid "Picture directories"
|
||||
msgstr "Directorios de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
|
||||
msgid "Reload picture directories"
|
||||
msgstr "Recargar directorios de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
|
||||
msgid "Stop loading"
|
||||
msgstr "Detener la carga"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
||||
msgid "Always show label"
|
||||
msgstr "Siempre mostrar etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
|
||||
msgid "Nice transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
|
||||
msgid "Default Mouse actions"
|
||||
msgstr "Acciones de ratón predeterminadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
|
||||
msgid "Over"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
|
||||
msgid "click"
|
||||
msgstr "Pulsar"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
|
||||
msgid "Popups"
|
||||
msgstr "Emergentes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
|
||||
msgid "Picture loader popup"
|
||||
msgstr "Cargador de imágenes emergente"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Detallado"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
|
||||
msgid "Remove generated backgrounds"
|
||||
msgstr "Eliminar fondos generados"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
|
||||
msgid "Pictures viewer"
|
||||
msgstr "Visor de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
|
||||
msgid "Images Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pix"
|
||||
msgstr "%1.0f pix"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
|
||||
msgid "Automaticly reload directories"
|
||||
msgstr "Recarga automática de directorios"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
|
||||
msgid "when add / modify directory list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
|
||||
msgid "Show label"
|
||||
msgstr "Mostrar etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
|
||||
msgid "Show informations"
|
||||
msgstr "Mostrar informaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
|
||||
msgid "Previous picture"
|
||||
msgstr "Imagen anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
|
||||
msgid "Next picture"
|
||||
msgstr "Imagen siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
|
||||
msgid "Set as background"
|
||||
msgstr "Establecer como fondo"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
|
||||
msgid "Open viewer"
|
||||
msgstr "Abrir visor"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
|
||||
msgid "Show menu"
|
||||
msgstr "Mostrar menú"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
|
||||
msgid "Photo Directory Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del directorio foto"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directorio"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
|
||||
msgid "Loading options"
|
||||
msgstr "Cargar opciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
|
||||
msgid "Recursive"
|
||||
msgstr "Recursivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
|
||||
msgid "Read hidden files"
|
||||
msgstr "Leer archivos ocultos"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
||||
msgid "Photo Module Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
|
||||
msgid "Photo Item Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
|
||||
msgid "Timer between pictures change"
|
||||
msgstr "Tiempo entre cambio de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f segundos"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
||||
msgid "Default setting"
|
||||
msgstr "Configuración predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
|
||||
msgid "Mouse actions"
|
||||
msgstr "Acciones de ratón"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
||||
"set as background, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>El archivo %s no existe.</hilight><br><br>Este archivo esta en la "
|
||||
"lista del módulo de foto, pero al parecer fue quitado del disco<br>No puede "
|
||||
"utilizarse como fondo, disculpe."
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
|
||||
msgid "Photo Module Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file "
|
||||
"!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
||||
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
||||
"be set opened in a viewer, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
||||
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:30
|
||||
msgid "Pause slideshow"
|
||||
msgstr "Pausar presentación"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:35
|
||||
msgid "Resume slideshow"
|
||||
msgstr "Reiniciar presentación"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:54
|
||||
msgid "Picture informations"
|
||||
msgstr "Imformaciones de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:62
|
||||
msgid "Open in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:71
|
||||
msgid "Configure Photo module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:75
|
||||
msgid "Configure this Photo gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:82
|
||||
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
|
||||
msgid "Historic"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
||||
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
||||
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
||||
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
||||
"anymore<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
|
||||
msgid "Photo Module Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
||||
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
||||
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
||||
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
||||
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
||||
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,406 @@
|
|||
# Hebrew translation for enlightenment
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Photo Module"
|
||||
msgstr "מודול התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
|
||||
msgid "E Canvas init failed !"
|
||||
msgstr "התחלת משטח הציור E נכשלה !"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
|
||||
msgid "Theme init failed !"
|
||||
msgstr "התחלת ערכת הנושא נכשלה !"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
|
||||
msgid "Config init failed"
|
||||
msgstr "התחלת התצורה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
|
||||
msgid "Picture subsystem init failed"
|
||||
msgstr "התחלת תת־מערכת התמונה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
|
||||
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
||||
msgstr "התחלת תת־מערכת האזהרה באמצעות חלוניות מוקפצות נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
||||
msgstr "התחלת תת־מערכת המידע באמצעות חלוניות מוקפצות נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "תמונה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>מודול התמונות : התצורה שודרגה</hilight><br><br>תצורת מודול התמונות "
|
||||
"שלך<br>שודרגה<br>הגדרותיך הוסרוd<br>סליחה על אי הנעימות<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
|
||||
msgid "Photo Module version "
|
||||
msgstr "מודול התמונות גירסה "
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>מודול התמונות : גירסת התצורה נסוגה</hilight><br><br>גירסת תצורת "
|
||||
"מודול התמונות שלך<br>נסוגה<br>ההגדרות שלך הוסרו<br>סליחה על אי "
|
||||
"הנעימות<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
|
||||
msgid "Photo Configuration"
|
||||
msgstr "תצורת התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
|
||||
msgid "Picture directories"
|
||||
msgstr "תיקיות התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "הגדר"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
|
||||
msgid "Reload picture directories"
|
||||
msgstr "טען מחדש את תיקיות התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
|
||||
msgid "Stop loading"
|
||||
msgstr "עצור את הטעינה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "חזות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
||||
msgid "Always show label"
|
||||
msgstr "הצג תוויות תמיד"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
|
||||
msgid "Nice transitions"
|
||||
msgstr "מעברים חלקים"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
|
||||
msgid "Default Mouse actions"
|
||||
msgstr "פעולות העכבר כברירת המחדל"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
|
||||
msgid "Over"
|
||||
msgstr "מעבר"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "שמאלי"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
|
||||
msgid "click"
|
||||
msgstr "לחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "אמצעי"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
|
||||
msgid "Popups"
|
||||
msgstr "חלוניות מוקפצות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
|
||||
msgid "Picture loader popup"
|
||||
msgstr "חלונית טעינת התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "לעולם לא"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "תקציר"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "פירוט"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "שונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
|
||||
msgid "Remove generated backgrounds"
|
||||
msgstr "הסר את הרקעים שנוצרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
|
||||
msgid "Pictures viewer"
|
||||
msgstr "מציג התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
|
||||
msgid "Images Quality"
|
||||
msgstr "איכות התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pix"
|
||||
msgstr "%1.0f פיקסלים"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
|
||||
msgid "Automaticly reload directories"
|
||||
msgstr "טען את התיקיות אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
|
||||
msgid "when add / modify directory list"
|
||||
msgstr "בעת הוספה / שינוי ברשימת התיקיות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
|
||||
msgid "Show label"
|
||||
msgstr "הצג תווית"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
|
||||
msgid "Show informations"
|
||||
msgstr "הצג פריטי מידע"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
|
||||
msgid "Previous picture"
|
||||
msgstr "התמונה הקודמת"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
|
||||
msgid "Next picture"
|
||||
msgstr "התמונה הבאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
|
||||
msgid "Set as background"
|
||||
msgstr "הגדר כרקע"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
|
||||
msgid "Open viewer"
|
||||
msgstr "פתח את המציג"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
|
||||
msgid "Show menu"
|
||||
msgstr "הצג תפריט"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
|
||||
msgid "Photo Directory Configuration"
|
||||
msgstr "תצורת תיקיית התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
|
||||
msgid "Loading options"
|
||||
msgstr "אפשרויות הטעינה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
|
||||
msgid "Recursive"
|
||||
msgstr "רקורסיבית"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
|
||||
msgid "Read hidden files"
|
||||
msgstr "קרא קבצים מוסתרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
||||
msgid "Photo Module Warning"
|
||||
msgstr "אזהרת מודול התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
|
||||
msgid "Photo Item Configuration"
|
||||
msgstr "תצורת פריטי התמונה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
|
||||
msgid "Timer between pictures change"
|
||||
msgstr "קוצב זמן בין החלפת התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "הפעל"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f שניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "שקיפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
||||
msgid "Default setting"
|
||||
msgstr "הגדרות ברירת המחדל"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
|
||||
msgid "Mouse actions"
|
||||
msgstr "פעולות העכבר"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
||||
"set as background, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>הקובץ %s אינו קיים.</hilight><br><br>קובץ זה נמצא ברשימת התמונות של "
|
||||
"המודול, אך נראה כי הסרת אותו מהכונן<br>לא ניתן להגדירו כרקע, סליחה."
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
|
||||
msgid "Photo Module Error"
|
||||
msgstr "שגיאת מודול התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file "
|
||||
"!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
||||
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>נדרש e17setroot</hilight><br><br>%s אינו קובץ edje !<br>מודול "
|
||||
"התמונות זקוק לכלי e17setroot מהחבילה e_utils כדי לגדיר את התמונה שלך כרקע, "
|
||||
"אנא התקן את הכלי ונסה שנית"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
||||
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
||||
"be set opened in a viewer, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>הקובץ %s אינו קיים !</hilight><br><br>קובץ זה מופיע ברשימת התמונות "
|
||||
"של המודול, אך נראה כי הסרת אותו מהכונן.<br>לא ניתן להגדיר את פתיחתו באמצעות "
|
||||
"מציג, סליחה."
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_item.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
||||
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>המציג %s לא נמצא !</hilight><br><br>תוכל לשנות את מציג התמונות בלוח "
|
||||
"התצורה של מודול התמונות (תצוגה מתקדמת)"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:30
|
||||
msgid "Pause slideshow"
|
||||
msgstr "השהה את המצגת"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:35
|
||||
msgid "Resume slideshow"
|
||||
msgstr "המשך במצגת"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:54
|
||||
msgid "Picture informations"
|
||||
msgstr "פריטי מידע אודות התמונה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:62
|
||||
msgid "Open in"
|
||||
msgstr "פתיחה באמצעות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:71
|
||||
msgid "Configure Photo module"
|
||||
msgstr "הגדרת מודול התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:75
|
||||
msgid "Configure this Photo gadget"
|
||||
msgstr "הגדר את יישומון תמונה זה"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_menu.c:82
|
||||
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
||||
msgstr "הגדר יישומון ומדף"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
|
||||
msgid "Historic"
|
||||
msgstr "היסטורי"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
||||
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
||||
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
||||
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
||||
"anymore<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>התיקייה %s אינה קיימת.</hilight><br><br>תוכל לשנות את תיקיות "
|
||||
"התמונות בלוח התצורה הראשי<br>התמונות יכולות להיות מסוג jpeg או "
|
||||
"png<br><br>לאחר הייבוא, תוכל להסיר קבצים אלו ועדיין ניתן יהיה לצפות "
|
||||
"בתמונות,<br>אך לא תוכל להגדיר אותן עוד כרקע<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
|
||||
msgid "Photo Module Information"
|
||||
msgstr "נתוני מודול התמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
||||
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
||||
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
||||
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
||||
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
||||
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>יצירת תמונות ממוזערות</hilight><br><br>כמה מהתמונות מתמזערות "
|
||||
"<hilight>בתהליך ברקע</hilight>.<br>התהליך עלול לארוך זמן מה, אך לאחר מכן, "
|
||||
"הטעינה תהיה מהירה וקלילה יותר :)<br><br>בכל פעם שתטען תמונות שלא נטענו אל "
|
||||
"מודול התמונות בעבר,<br>יבוצע בהן מזעור.<br><br>בעת יצירת פריטים מוקפצים, לא "
|
||||
"תוכל לצפות בתמונות במודול התמונות.<br>בתקווה שמצב זה ישתנה :)"
|
Loading…
Reference in New Issue