enlightenment-module-photo/po/gl.po

360 lines
8.7 KiB
Plaintext

# Galician translation of Photo
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
"Language: gl\n"
#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
msgstr "Módulo Photo"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:74
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:81
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:88
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: src/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Versión do módulo Photo "
#: src/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Configuración do Photo"
#: src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Directorio de imaxes"
#: src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Volver cargar o directorio de imaxes"
#: src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Deter a carga"
#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Amosar sempre a etiqueta"
#: src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Enriba"
#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Á esquerda"
#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "premer"
#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Central"
#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Emerxentes"
#: src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Detallado"
#: src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Visor de imaxes"
#: src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Calidade das imaxes"
#: src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f píxeles"
#: src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Volver cargar automaticamente os directorios"
#: src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "cando se engada / modifique a lista do directorio"
#: src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Amosar a etiqueta"
#: src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Amosar a información"
#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
msgid "Previous picture"
msgstr "Imaxe anterior"
#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
msgid "Next picture"
msgstr "Seguinte imaxe"
#: src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
#: src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Abrir o visor"
#: src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Amosar o menú"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Configuración do directorio do Photo"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Cargando as opcións"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Ler os ficheiros agochados"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Aviso do módulo Photo"
#: src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Configuración do elemento Photo"
#: src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Tempo entre cambio de imaxes"
#: src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f seconds"
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Axustes predeterminados"
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Accións do rato"
#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
"background, sorry."
msgstr ""
#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Produciuse un erro no módulo Photo"
#: src/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
"background. Please install it and try again."
msgstr ""
#: src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
#: src/photo_menu.c:41
msgid "Module Settings"
msgstr "Axustes do módulo"
#: src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: src/photo_menu.c:58
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar o diaporama"
#: src/photo_menu.c:63
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Reiniciar o diaporama"
#: src/photo_menu.c:78
msgid "Historic"
msgstr "Historial"
#: src/photo_menu.c:88
msgid "Picture informations"
msgstr "Información das imaxes"
#: src/photo_menu.c:96
msgid "Open in"
msgstr "Abrir en"
#: src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
#: src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Información do módulo Photo"
#: src/photo_picture_local.c:592
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""