360 lines
8.7 KiB
Plaintext
360 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Galician translation of Photo
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Photo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 08:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:02+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
|
|
#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Photo Module"
|
|
msgstr "Módulo Photo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:60
|
|
msgid "Theme init failed !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:67
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:74
|
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:81
|
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:181
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_config.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
|
|
msgid "Photo Module version "
|
|
msgstr "Versión do módulo Photo "
|
|
|
|
#: src/photo_config.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:64
|
|
msgid "Photo Configuration"
|
|
msgstr "Configuración do Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:220
|
|
msgid "Picture directories"
|
|
msgstr "Directorio de imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:235
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Engadir"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:237
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:239
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:242
|
|
msgid "Reload picture directories"
|
|
msgstr "Volver cargar o directorio de imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:245
|
|
msgid "Stop loading"
|
|
msgstr "Deter a carga"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparencia"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Always show label"
|
|
msgstr "Amosar sempre a etiqueta"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:256
|
|
msgid "Nice transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:262
|
|
msgid "Default Mouse actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Enriba"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Á esquerda"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
|
|
msgid "click"
|
|
msgstr "premer"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Central"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:318
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr "Emerxentes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:320
|
|
msgid "Picture loader popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:323
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:325
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:327
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Detallado"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:332
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Varios"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:334
|
|
msgid "Remove generated backgrounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Pictures viewer"
|
|
msgstr "Visor de imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Images Quality"
|
|
msgstr "Calidade das imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f pix"
|
|
msgstr "%1.0f píxeles"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:353
|
|
msgid "Automaticly reload directories"
|
|
msgstr "Volver cargar automaticamente os directorios"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.c:356
|
|
msgid "when add / modify directory list"
|
|
msgstr "cando se engada / modifique a lista do directorio"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:36
|
|
msgid "Show label"
|
|
msgstr "Amosar a etiqueta"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:38
|
|
msgid "Show informations"
|
|
msgstr "Amosar a información"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
|
|
msgid "Previous picture"
|
|
msgstr "Imaxe anterior"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
|
|
msgid "Next picture"
|
|
msgstr "Seguinte imaxe"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:44
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
|
|
msgid "Set as background"
|
|
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:48
|
|
msgid "Open viewer"
|
|
msgstr "Abrir o visor"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog.h:50
|
|
msgid "Show menu"
|
|
msgstr "Amosar o menú"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
|
|
msgid "Photo Directory Configuration"
|
|
msgstr "Configuración do directorio do Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Directorio"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
|
|
msgid "Loading options"
|
|
msgstr "Cargando as opcións"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Recursivo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
|
|
msgid "Read hidden files"
|
|
msgstr "Ler os ficheiros agochados"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
|
|
msgid "Photo Module Warning"
|
|
msgstr "Aviso do módulo Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:48
|
|
msgid "Photo Item Configuration"
|
|
msgstr "Configuración do elemento Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:112
|
|
msgid "Timer between pictures change"
|
|
msgstr "Tempo entre cambio de imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:114
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
|
msgstr "%1.0f seconds"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:140
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
|
|
msgid "Default setting"
|
|
msgstr "Axustes predeterminados"
|
|
|
|
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
|
|
msgid "Mouse actions"
|
|
msgstr "Accións do rato"
|
|
|
|
#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
|
|
"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
|
|
"background, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
|
|
#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
|
|
msgid "Photo Module Error"
|
|
msgstr "Produciuse un erro no módulo Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_item.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
|
|
"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
|
|
"background. Please install it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_item.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
|
"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:41
|
|
msgid "Module Settings"
|
|
msgstr "Axustes do módulo"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:47
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:58
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pausar o diaporama"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:63
|
|
msgid "Resume slideshow"
|
|
msgstr "Reiniciar o diaporama"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:78
|
|
msgid "Historic"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:88
|
|
msgid "Picture informations"
|
|
msgstr "Información das imaxes"
|
|
|
|
#: src/photo_menu.c:96
|
|
msgid "Open in"
|
|
msgstr "Abrir en"
|
|
|
|
#: src/photo_picture_local.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
|
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
|
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
|
"anymore<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/photo_picture_local.c:591
|
|
msgid "Photo Module Information"
|
|
msgstr "Información do módulo Photo"
|
|
|
|
#: src/photo_picture_local.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
|
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
|
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
|
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
|
msgstr ""
|