enlightenment/po/et.po

15269 lines
349 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Estonian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Teave Enlightment'ist"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3531
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:82
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2795 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:239
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
"<title>Copyright &copy; 2000-2024, by the Enlightenment Development Team</"
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
msgstr "<title>Meeskond</title>"
#: src/bin/e_acpi.c:138
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "ACPI Error"
msgstr "viga"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_acpi.c:139
msgid ""
"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
"hilight><br>service on your system?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:352
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
"sure you want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:364
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken."
#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3536
#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "tapma"
#: src/bin/e_actions.c:369 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2347
#: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2526
#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_fm.c:10706
#: src/bin/e_fm.c:11059 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/bin/e_actions.c:2152
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Action Parameetrid"
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Väljapääs"
#: src/bin/e_actions.c:2268
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?"
#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_fm.c:10709
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/bin/e_actions.c:2342
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Logi nüüd"
#: src/bin/e_actions.c:2343
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
#: src/bin/e_actions.c:2401
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "väljalülitus"
#: src/bin/e_actions.c:2403
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "reboot"
#: src/bin/e_actions.c:2460
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite taaskäivitada."
#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "peatama"
#: src/bin/e_actions.c:2522
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "talveund magama"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2624
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate."
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3269
#, fuzzy
msgid "Error: window_focus action"
msgstr "Error Information"
#: src/bin/e_actions.c:3270
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3408
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "Mouse Settings"
#: src/bin/e_actions.c:3409
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/bin/e_actions.c:3472
#, fuzzy
msgid "Profile: Switch"
msgstr "Profiil valija"
#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_actions.c:3502 src/bin/e_actions.c:3521
#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3536
#: src/bin/e_actions.c:3838 src/bin/e_actions.c:3843 src/bin/e_actions.c:3848
#: src/bin/e_actions.c:3853 src/bin/e_actions.c:3858 src/bin/e_actions.c:3863
#: src/bin/e_actions.c:3868 src/bin/e_actions.c:3874 src/bin/e_actions.c:3880
#: src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3892
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Window; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_fm.c:11837
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "liikuma"
#: src/bin/e_actions.c:3502
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "resize"
#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3941 src/bin/e_actions.c:3943
#: src/bin/e_actions.c:3945 src/bin/e_actions.c:3947 src/bin/e_actions.c:3949
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "menüü"
#: src/bin/e_actions.c:3513
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Window Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "tõstma"
#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "vähendada"
#: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3545 src/bin/e_actions.c:3550
#: src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3563
#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_actions.c:3573
#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_actions.c:3582
#: src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 src/bin/e_actions.c:3588
#: src/bin/e_actions.c:3595 src/bin/e_actions.c:3597 src/bin/e_actions.c:3599
#: src/bin/e_actions.c:3601 src/bin/e_actions.c:3603 src/bin/e_actions.c:3607
#: src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 src/bin/e_actions.c:3623
#: src/bin/e_actions.c:3629
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Window; riik"
#: src/bin/e_actions.c:3541
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Sticky režiim Toggle"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3545
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Sticky režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3550
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3554
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3559
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3563
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_int_client_menu.c:441
#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_int_client_menu.c:452
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_int_client_menu.c:463
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_int_client_menu.c:474
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_int_client_menu.c:485
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3582
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "maksimeerida Fullscreen"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3584
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3586
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3588
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3595
#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Shade Up režiim Lülitab"
#: src/bin/e_actions.c:3597
#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Shade Down režiimi lülitamine"
#: src/bin/e_actions.c:3599
#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Shade Vasak režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3601
#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Shade Right režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3603
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Shade režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3607
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "varjutatud riik"
#: src/bin/e_actions.c:3608
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3612
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Lülitab Piirideta riik"
#: src/bin/e_actions.c:3617
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Määra piirivalve"
#: src/bin/e_actions.c:3623
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Tsükli vahel Borders"
#: src/bin/e_actions.c:3629
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Toggle Kinnitatud riik"
#: src/bin/e_actions.c:3634 src/bin/e_actions.c:3636 src/bin/e_actions.c:3638
#: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3648
#: src/bin/e_actions.c:3653 src/bin/e_actions.c:3659 src/bin/e_actions.c:3664
#: src/bin/e_actions.c:3669 src/bin/e_actions.c:3675 src/bin/e_actions.c:3681
#: src/bin/e_actions.c:3683 src/bin/e_actions.c:3685 src/bin/e_actions.c:3687
#: src/bin/e_actions.c:3689 src/bin/e_actions.c:3691 src/bin/e_actions.c:3693
#: src/bin/e_actions.c:3695 src/bin/e_actions.c:3697 src/bin/e_actions.c:3699
#: src/bin/e_actions.c:3701 src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705
#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3713 src/bin/e_actions.c:3715
#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_actions.c:3719 src/bin/e_actions.c:3725
#: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3742
#: src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3748
#: src/bin/e_actions.c:3750 src/bin/e_actions.c:3752 src/bin/e_actions.c:3754
#: src/bin/e_actions.c:3756 src/bin/e_actions.c:3758 src/bin/e_actions.c:3760
#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "lauaarvuti"
#: src/bin/e_actions.c:3634
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Flip Desktop Vasak"
#: src/bin/e_actions.c:3636
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Flip Desktop Right"
#: src/bin/e_actions.c:3638
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Flip Desktop sisse"
#: src/bin/e_actions.c:3640
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Flip Desktop Down"
#: src/bin/e_actions.c:3642
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Flip Desktop By ..."
#: src/bin/e_actions.c:3648
#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Eelmisele Desktop"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3653
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "ShowDesktop"
#: src/bin/e_actions.c:3659
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Näitariiul"
#: src/bin/e_actions.c:3664
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Flip Desktop To ..."
#: src/bin/e_actions.c:3669
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad."
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3675
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ..."
#: src/bin/e_actions.c:3681
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3683
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3685
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3687
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3689
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3691
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3693
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3695
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3697
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3699
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3701
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Switch to Desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:3703
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Switch to Desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:3705
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Switch to Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3711
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop vasakule (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3713
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Right (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3715
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Up (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3717
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Down (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3719
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop By ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3725
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop To ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3731
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3737
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Flip töölaual suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3742
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 0 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3744
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 1 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3746
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 2 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3748
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 3 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3750
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 4 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3752
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 5 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3754
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 6 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3756
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 7 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3758
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 8 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3760
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 9 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3762
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 10 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3764
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 11 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3766
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3772 src/bin/e_actions.c:3776
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "Window; nimekiri"
#: src/bin/e_actions.c:3772
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Hüppa desk"
#: src/bin/e_actions.c:3776
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3785
#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_actions.c:3793 src/bin/e_actions.c:3795
#: src/bin/e_actions.c:3800 src/bin/e_actions.c:3803 src/bin/e_actions.c:3806
#: src/bin/e_actions.c:3808 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3812
#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3819
#: src/bin/e_actions.c:3824 src/bin/e_actions.c:3826 src/bin/e_actions.c:3828
#: src/bin/e_actions.c:3832 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:55 src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "ekraan"
#: src/bin/e_actions.c:3781
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Saada Mouse Screen."
#: src/bin/e_actions.c:3783
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Saada Mouse Saal."
#: src/bin/e_actions.c:3785
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Saada Mouse Screen ..."
#: src/bin/e_actions.c:3791
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse edasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3793
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse Tagasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3795
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3800
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3803
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3806
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3808
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Min"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3810
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Backlight Mid"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3812
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3815
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "taustvalgustuse reguleerimine"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3817
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3819
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Backlight Down"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3824
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Blanking Off"
msgstr "blanking"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3826
#, fuzzy
msgid "Blanking On"
msgstr "blanking"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:3828
#, fuzzy
msgid "Blanking Toggle"
msgstr "blanking"
#: src/bin/e_actions.c:3833
msgid "Update and re-apply screen setup"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3838
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Liikuda Center"
#: src/bin/e_actions.c:3843
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3848
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3853
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3858
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3863
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Liikuda Center"
#: src/bin/e_actions.c:3868
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3874
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Resize ..."
#: src/bin/e_actions.c:3880
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Lükake suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3886
#, fuzzy
msgid "Grow in Direction..."
msgstr "Lükake suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3892
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Lohista Icon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3897 src/bin/e_actions.c:3899 src/bin/e_actions.c:3901
#: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3913 src/bin/e_actions.c:3915
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Window; Liikumine"
#: src/bin/e_actions.c:3897
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Et Järgmine Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3899
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Eelmisele Desktop"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3901
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3907
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "To Desktop ..."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3913
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "Setup ekraanid"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3915
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Eelmisele Desktop"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3920 src/bin/e_actions.c:3923 src/bin/e_actions.c:3926
#: src/bin/e_actions.c:3929 src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3935
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window : Focus"
msgstr "Window Focus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3921
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus next window"
msgstr "Järgmineaken"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3924
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus previous window"
msgstr "Eelmine aken"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3927
#, fuzzy
msgid "Focus window above"
msgstr "Eelmine aken klass"
#: src/bin/e_actions.c:3930
#, fuzzy
msgid "Focus window below"
msgstr "Eelmine aken klass"
#: src/bin/e_actions.c:3933
#, fuzzy
msgid "Focus window left"
msgstr "Akna vasakul"
#: src/bin/e_actions.c:3936
#, fuzzy
msgid "Focus window right"
msgstr "Parempoolsesse aknasse"
#: src/bin/e_actions.c:3941
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näita Main Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3943
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Näita lemmikud Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3945
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused"
#: src/bin/e_actions.c:3947
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Näita Kliente Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3949
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Näita Menüü ..."
#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_actions.c:3969
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "algatama"
#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_int_client_prop.c:474
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "käsk"
#: src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_desktop_editor.c:738
#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Application"
msgstr "taotlus"
#: src/bin/e_actions.c:3969
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/bin/e_actions.c:3981
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Lõpeta nüüd"
#: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3987
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3991
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3995
msgid "Toggle the named module"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3999 src/bin/e_actions.c:4003 src/bin/e_actions.c:4007
#: src/bin/e_actions.c:4011 src/bin/e_actions.c:4015 src/bin/e_actions.c:4019
#: src/bin/e_actions.c:4023 src/bin/e_actions.c:4027 src/bin/e_actions.c:4031
#: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:722
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:663
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:134
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "süsteem"
#: src/bin/e_actions.c:3999
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: src/bin/e_actions.c:4003
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Now"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:4007
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Power Off"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:4015
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "peatada Now"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:4023
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "peatada aeg"
#: src/bin/e_actions.c:4031
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernate Now"
#: src/bin/e_actions.c:4035
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Hibernate ebaõnnestus."
#: src/bin/e_actions.c:4043
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "lukk"
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1638
#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Cleanup Windows"
#: src/bin/e_actions.c:4053
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Generic ; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:4053
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "hilinenud tegevusest"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:4061 src/bin/e_actions.c:4065 src/bin/e_actions.c:4069
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "klaviatuur"
#: src/bin/e_actions.c:4062
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:4066
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_actions.c:4070
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set As Background"
msgstr "Set As Background"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_client.c:4954
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Mount viga"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_client.c:4954
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "Color Selector"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:53
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Eelvaade"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:67
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "valimine"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:909
#: src/bin/e_desktop_editor.c:973 src/bin/e_entry_dialog.c:128
#: src/bin/e_fm.c:10213 src/bin/e_fm_prop.c:770
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:616
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:678
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:254
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:185
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 src/modules/shot/e_mod_preview.c:118
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:225 src/modules/shot/e_mod_share.c:254
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:893
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1024
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1449
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "tühistama"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1303 src/bin/e_comp.c:1309 src/bin/e_comp.c:1315
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "positsioon"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1304
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1310
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1316
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1481 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459
msgid "Visible"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1486
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "keskenduma"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1491
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "keskenduma"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1496 src/bin/e_int_client_prop.c:516
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "peidetud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1603 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/modules/wizard/page_050.c:97
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "pealkiri"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_wl.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_wl.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:652
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "positsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:653
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5865
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "Lock ebaõnnestus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5866
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus<br>on haaranud "
"kasklaviatuuri võihiire või nii<br>ja haarata ei suuda katki."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5884
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5909
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:6050
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_comp_x.c:6065
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:6074
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:6180
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:453
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Screen setup Error"
msgstr "Mount viga"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:454
msgid ""
"You seem to have no screens configured to<br>be on given the outputs you "
"have. This should<br>be fixed by going to:<br><br><b>Settings -> Screen -> "
"Screen Setup</><br><br>And configure at least one screen to be on."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:462 src/bin/e_config_dialog.c:274
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_fm.c:10212
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1079
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1448
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_config.c:201
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET file handle on halb."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_config.c:204
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Faili andmed on tühi."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_config.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only<br>või olete kaotanud õigusi "
"faile."
#: src/bin/e_config.c:210
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.<br>Palun vaba mälu."
#: src/bin/e_config.c:213
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "See on üldine viga."
#: src/bin/e_config.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
"KB at most)."
msgstr ""
"Seadete fail on liiga suur.<br>See peaks olema väga väikesed (paarsada KB "
"kõige rohkem)."
#: src/bin/e_config.c:219
msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:222
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili"
#: src/bin/e_config.c:225
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal."
#: src/bin/e_config.c:228
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:231
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:234
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Allkiri ei õnnestunud."
#: src/bin/e_config.c:237
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Allkiri on kehtetu."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:240
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Pole sisse."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:243
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funktsiooni ei rakendata."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:246
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ei külvatud."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:249
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:252
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config.c:255
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1280
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
"Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma vana konfiguratsiooni<br>on "
"pühkida jauued vaikimisi käivitub. See<br>juhtub regulaarselt arenduse "
"käigus , seega ei teata<br>viga. See tähendab lihtsaltmoodul vajab uus "
"konfiguratsioon<br>andmed vaikimisi kasutatav funktsioon, mis oma "
"vana<br>konfiguratsiooni lihtsalt puudub. See uued vaikimisi määrab<br>et "
"lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. "
"Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1297
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"Sinu mooduli konfiguratsioon on uuem kui moodul versiooni. See on "
"väga<br>kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa alandas<br>moodul või "
"kopeeritudseadistusekus<br>uuema versioonimoodul töötab. See on halb "
"ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd "
"taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1413
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
"for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_config.c:2720
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "seaded Täiendatud"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:1100
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 src/modules/conf/e_mod_main.c:278
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1563 src/modules/mixer/e_mod_main.c:953
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "edasijõudnud"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:759
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "põhi-"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "kohaldama"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:610 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:65
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "moodulid"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1839
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:92
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "Vaata"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "sisemine"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:36
#, fuzzy
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "positsioon"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:408
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "eelistused"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desk.c:123 src/bin/e_desk.c:185 src/bin/e_desk.c:242
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:78
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop %d,%d"
msgstr "lauaarvuti"
#: src/bin/e_desklock.c:235
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Viga - ei PAM toetust"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:236
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Puudulik Window omadused"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Akna loodikooni<br>ei sisalda akna nime ja klassi<br>omadused, etvaja "
"omadused<br>ikoon , nii et seda kasutatakse selleks<br>aken ei saa arvata. "
"Sa pead<br>kasutada akna tiitli asemel. See ainult<br>tööd, kui akna "
"pealkiri on sama at<br>aegaken käivitub, ja ei<br>muutusi."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry Editor"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/bin/e_int_client_prop.c:451
#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:148
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nimi"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "ikoon"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Generic Name"
msgstr "üldnimetus"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Window klass"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:803 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tüübid"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "desktop-fail"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_fm_prop.c:501
#: src/bin/e_int_client_prop.c:456 src/bin/e_int_client_prop.c:508
#: src/bin/e_int_config_comp.c:503
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "üldine"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
msgstr "Startup Notify"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:832 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Käivita Terminal"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "Kuva menüüd"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:837 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "ValiIcon"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
msgstr "ValiTeostatavad"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:622 src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:641
#: src/bin/e_exec.c:700 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Run viga"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:623
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:631
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:642
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:701
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:890
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Application run error"
msgstr "Taotlus run viga"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:892
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
"application failed to start."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1038
#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Taotluse täitmine Viga"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1053
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1059
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1067
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1070
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1074
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1077
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1081
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1085
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1089
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1092
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1096
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1099
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1155
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1214 src/bin/e_exec.c:1292 src/bin/e_exec.c:1299
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error Logs"
msgstr "viga Logid"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1220 src/bin/e_exec.c:1300
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "There was no error message."
msgstr "Puudus veateate."
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1224 src/bin/e_exec.c:1307
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Save This Message"
msgstr "Salvesta see sõnum"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1229 src/bin/e_exec.c:1232 src/bin/e_exec.c:1312
#: src/bin/e_exec.c:1315
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1258
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Error Information"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1266
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Viga Signal Information"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1276 src/bin/e_exec.c:1283
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Output Data"
msgstr "väljundandmed"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:1284
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "There was no output."
msgstr "Ei olnud toodangut."
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:1098
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "olematu tee"
#: src/bin/e_fm.c:1101
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2934 src/bin/e_fm.c:3927
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:3177
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount viga"
#: src/bin/e_fm.c:3177
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Ei saa paigaldada seade"
#: src/bin/e_fm.c:3193
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "lahutada viga"
#: src/bin/e_fm.c:3193
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Ei saa lahutada seade"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3208
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject viga"
#: src/bin/e_fm.c:3208
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Ei saa väljastada seade"
#: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749 src/bin/e_fm.c:6852
#: src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 src/bin/e_fm.c:9860
#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 src/bin/e_fm.c:9886
#: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554
#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10587 src/bin/e_fm.c:10591
#: src/bin/e_fm.c:10650 src/bin/e_fm.c:10880 src/bin/e_fm_prop.c:363
#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2109
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "viga"
#: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6852
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"
#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Show Icon pikendamine"
#: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Sort By Modification Time"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8936 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Sort By Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "otsing"
#: src/bin/e_fm.c:8951 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "otsing"
#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Vaata režiim"
#: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9140
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "sortimine"
#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "värskenda vaadet"
#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
msgid "New..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "tegevus"
#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "pasta"
#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11845
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "link"
#: src/bin/e_fm.c:9249
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "lõigatud"
#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11832
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:111
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/bin/e_shelf.c:2401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:945
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:343
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:309
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "kustutama"
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10708 src/bin/e_shelf.c:2396
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:230
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta"
#: src/bin/e_fm.c:9365
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "lahutada"
#: src/bin/e_fm.c:9370
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Paigaldage"
#: src/bin/e_fm.c:9375
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
#: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "omadused"
#: src/bin/e_fm.c:9397
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "taotlus omadused"
#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm_prop.c:119
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "file Properties"
#: src/bin/e_fm.c:9609
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Kasuta vaikimisi"
#: src/bin/e_fm.c:9638 src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grid Icons"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9646 src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "ikoone"
#: src/bin/e_fm.c:9654 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "nimekiri"
#: src/bin/e_fm.c:9662 src/modules/everything/evry_config.c:456
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "vaikimisi View"
#: src/bin/e_fm.c:9683
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9710
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Viga laadimise moodul"
#: src/bin/e_fm.c:9725
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Viga laadimise moodul"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "New Directory"
#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Faili:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Already creating a new file for this directory!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9905
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "New Directory"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9910 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Faili:"
#: src/bin/e_fm.c:9941
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Pärivad vanema seaded"
#: src/bin/e_fm.c:9950
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näita peidetud faile"
#: src/bin/e_fm.c:9962
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
#: src/bin/e_fm.c:9971
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Sort Now"
msgstr "Sorteeri Now"
#: src/bin/e_fm.c:9979
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Kasuta Single Click"
#: src/bin/e_fm.c:9990 src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Screen Resolution"
#: src/bin/e_fm.c:10003 src/modules/fileman/e_mod_config.c:124
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "piipar Settings"
#: src/bin/e_fm.c:10008
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "fondiseadistused"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Taust ..."
#: src/bin/e_fm.c:10097
#, fuzzy
msgid "Clear background"
msgstr "Taust ..."
#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Seadke kate ..."
#: src/bin/e_fm.c:10110
#, fuzzy
msgid "Clear overlay"
msgstr "Seadke kate ..."
#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10805
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10806
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta fail"
#: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10582
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10587
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10591
#, fuzzy
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Open failihaldaja mäel"
#: src/bin/e_fm.c:10646 src/bin/e_fm.c:10872
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Uuesti"
#: src/bin/e_fm.c:10647 src/bin/e_fm.c:10873 src/bin/e_fm.c:11853
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
#: src/bin/e_fm.c:10707
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Ei, kõik"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10710
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Jah, kõik"
#: src/bin/e_fm.c:10713
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "hoiatus"
#: src/bin/e_fm.c:10716
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm.c:10875
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Minna"
#: src/bin/e_fm.c:10876
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "ignoreerib seda"
#: src/bin/e_fm.c:10877
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "eirata kõiki"
#: src/bin/e_fm.c:10882
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:11061
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kinnita kustutamine"
#: src/bin/e_fm.c:11071
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm.c:11076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm.c:11086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/"
"><hilight>%s</hilight>?"
msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "tundmatu köide"
#: src/bin/e_fm_device.c:345
#, fuzzy
msgid "Removable Device"
msgstr "teisaldatav seade"
#: src/bin/e_fm_prop.c:364
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
#: src/bin/e_shelf.c:1135 src/bin/e_shelf.c:2289
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:318
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "nimi;"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:512
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "pöörlemine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:521 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "suurus:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:541
#, fuzzy
msgid "Taken on:"
msgstr "Setup ekraanid"
#: src/bin/e_fm_prop.c:551
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "viimati kasutatud"
#: src/bin/e_fm_prop.c:560
#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
msgstr "Viimati muudetud:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:569
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Viimati muudetud:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:578
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Failitüüp;"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:591
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "permissions"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:596 src/bin/e_fm_prop.c:605 src/bin/e_fm_prop.c:614
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "valmis"
#: src/bin/e_fm_prop.c:598 src/bin/e_fm_prop.c:607 src/bin/e_fm_prop.c:616
msgid "write"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:600 src/bin/e_fm_prop.c:609 src/bin/e_fm_prop.c:618
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:603
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Rühmitusalus"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:612
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "Muu"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:227
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:672 src/modules/everything/evry_config.c:424
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "vaikimisi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:675
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:678 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Custom"
msgstr "tava"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:688
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Kasutage seda ikooni kõigi seda tüüpi failid"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:696
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "link Information"
#: src/bin/e_fm_prop.c:703
msgid "This link is broken."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:758
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Valige pilt"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1458
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Gadget error"
msgstr "Gadgets Manager"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1458
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1734 src/bin/e_int_client_menu.c:145
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Minna"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1802
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaatselt leidke sisu"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1815 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "tavaline"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1827 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "vahetükk"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1851 src/bin/e_int_gadcon_config.c:698
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:756 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "kõrvaldama"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:2586
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "peatub"
#: src/bin/e_gadcon.c:3229
msgid "Insufficient gadcon support"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:3230
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
msgid ""
"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
"abort."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
msgid ""
"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "Hiireseoseid Settings"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Kiirklahvid Settings"
#: src/bin/e_hints.c:186
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Pilt Import viga"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Import Error"
msgstr "Theme Import viga"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"a valid image?"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "Image Import Settings"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Täitke ja venitada Valikud"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:315 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "sirutama"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
#: src/bin/e_int_client_prop.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Center"
msgstr "keskus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "plaat"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
#, fuzzy
msgid "Within"
msgstr "jooksul"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:332 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "täitma"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Paan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "File Quality"
msgstr "Pildi kvaliteet"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "värvid"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_import_dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
msgstr "ValiPicture ..."
#: src/bin/e_import_dialog.c:196
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "vahetükk"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "Window Lukud"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
msgstr "Generic Lukud"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
2012-06-21 03:48:44 -07:00
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Eelmine aken samasse klassi"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ärge lubage piiri muuta selle akna"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
#, fuzzy
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "positsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "suurus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:507
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "virnastamine"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "ikooniks riik"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "kleepuvus"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "varjutatud riik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "maksimeeritud riik"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Fullscreen riik"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "ääriselaad"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
#, fuzzy
msgid "User Locks"
msgstr "Generic Lukud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
#, fuzzy
msgid "Prevent:"
msgstr "Eelvaade"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
#, fuzzy
msgid "Closing the window"
msgstr "Akna sulgemine"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Väljumine mu kasutajatunnust selle akna avada"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
msgstr "käitumine"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Pea meeles, need lukud"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "aken"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1110
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Enlightenment"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Alati peal"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:512
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "kleepuv"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "vari"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Borderless"
msgstr "piirid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1301
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "positsioon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
msgid "Unredirected"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximize"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
msgstr "Edit Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
#, fuzzy
msgid "Create Icon"
msgstr "Loo Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Lisa lemmikutesse menüü"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Lisa IBAR"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
msgid "Edit Color Scheme"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Iconify"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:89
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "piir"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "lukud"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:446
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "meeles pidama"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "Hüppa desk"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Näita tööriistariba"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "Hüppa desk"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "jäänud:"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "õigus:"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:160
#: src/bin/e_int_client_prop.c:182 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal"
msgstr "normaalne"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "alati Allpool"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Käsku Eemalda Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
msgstr "Piirdestiili"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Kasuta E17 Ikoonivaade eelistus"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Kasuta taotluses esitatud Icon "
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Kasutage User Defined Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "paku Resistance"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:350
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2130
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 src/modules/pager/e_mod_main.c:2139
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:2143
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 src/modules/pager/e_mod_main.c:2147
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "piipar"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:112 src/bin/e_int_client_prop.c:119
#: src/bin/e_int_client_prop.c:126 src/bin/e_moveresize.c:107
#: src/bin/e_moveresize.c:152 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
#, c-format
msgid "%i×%i"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:133
#, c-format
msgid "%i,%i"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:142
#, c-format
msgid "%1.3f"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:145
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:156 src/bin/e_int_client_prop.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "jooksul"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:164 src/bin/e_int_client_prop.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "ikoon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:221
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:225
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:229
#, c-format
msgid "North"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:233
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:237
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:245
#, c-format
msgid "East"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:249
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:253
#, c-format
msgid "South"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:257
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "riik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:304 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:479
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:698
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1077
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:212
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:271
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:303
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "mitte ükski"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:308
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:487
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:742
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1081
msgid "Above"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:312
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:489
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1082
msgid "Below"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM omadused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:393
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM omadused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:401
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "klass"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_client_prop.c:506
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon nimi"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:454
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "masin"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "roll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
msgstr "minimaalne suurus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "maksimaalne suurus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Base Size"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
msgstr "resize Steps"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:463 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
#: src/modules/wizard/page_050.c:129
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "Suurus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "kuvasuhe"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "esialgne olek"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "riik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "Window ID"
msgstr "Window ID"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
#, fuzzy
msgid "Window Group"
msgstr "Window Group"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Transient For"
msgstr "mööduv jaoks"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Client Leader"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "raskus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:475
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "riik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "võtke Focus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
msgstr "aktsepteerib Focus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Urgent"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr "kiire"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
#, fuzzy
msgid "Request Delete"
msgstr "Küsi kustutamine"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Request Position"
msgstr "taotlus seisukoha"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:483 src/bin/e_int_client_prop.c:518
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:115 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958
#: src/modules/music-control/ui.c:333 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:308
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:436
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "seaded"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:513
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "varjutatud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:789
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Jäta Taskbar"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:515 src/bin/e_int_client_remember.c:786
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:349
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
msgstr "Skip piipari"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Remember"
msgstr "aken Remember"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
#, fuzzy
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Window omadused ei oleainulaadne mängu"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "Ei sobi omaduste kogum"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
"1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "mitte midagi"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Suurus ja asend"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
#, fuzzy
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Size , Position ja Lukud"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#: src/modules/mixer/backend.c:1333
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Liiguta üles"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1619
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "kõik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "Window nimi"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "Window klass"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Window roll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window type"
msgstr "akna tüüp"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "wildcard tulemust on lubatud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
#, fuzzy
msgid "Transience"
msgstr "mööduvus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Identifiers"
msgstr "ikooniks"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
msgstr "Icon eelistus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtual Desktop"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
#, fuzzy
msgid "Current Screen"
msgstr "Praegune Screen"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
msgstr "Jäta Window List"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:795
msgid "Opacity"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
#, fuzzy
msgid "Match only one window"
msgstr "Sobib ainult 1 aken"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Alati keskenduda start"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Hoia praegune omadused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
msgstr "Alusta seda programmi login"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "positsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:170
msgid "WARNING"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:171
msgid ""
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
">You have been warned."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:207
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edit window matches"
msgstr "maksimaalne laius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:210 src/bin/e_int_config_comp.c:495
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select default style"
msgstr "Piirdestiili"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "stiil"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:220 src/bin/e_int_config_comp.c:508
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:257
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:352
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "käitumine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:221
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Scaling"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 src/bin/e_int_config_comp.c:527
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:228 src/bin/e_int_config_comp.c:492
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Ära peida Gadgets"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:232 src/bin/e_int_config_comp.c:533
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Engine"
msgstr "mootor"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:535
msgid "Software"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 src/bin/e_int_config_comp.c:538
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "avatud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:244
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "OpenGL options:"
msgstr "Valikud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:247 src/bin/e_int_config_comp.c:512
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:252
msgid "Texture from pixmap"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:257
msgid "Assume swapping method:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:262
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto Peida"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:267
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:272
msgid "Copy from back to front"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 src/bin/e_int_config_comp.c:517
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Dithering"
msgstr "muud seaded"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 src/bin/e_int_config_comp.c:544
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "Sõnumid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
msgid "Send flush"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:307
msgid "Send dump"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
msgid "Sync"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:314
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
msgid "DANGEROUS"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:321
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "positsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
msgid "Misc"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:372
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:375
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "popup Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "jäänud:"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:381
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "popup Kõrgus"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
msgid "Bottom Left"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
msgid "Bottom Right"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:392
msgid "Debug"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:522
msgid "Smooth scaling of window content"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
msgid "Unused"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Combo"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "dialoogid"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Dock"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Lohistada nuppu"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "Setup hüpikaknad"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "Setup hüpikaknad"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "pöörlemine"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "splash tekst"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Näita tööriistariba"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Näita tööriistariba"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
#, fuzzy
msgid "Utility"
msgstr "kommunaalteenused"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:641
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:728
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:739 src/modules/battery/e_mod_main.c:265
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
#: src/modules/wizard/page_020.c:89
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
msgid " / "
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:483
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "tüüp;"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "klass:"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "rolli:"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "stiil"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Effect:"
msgstr "idle mõju"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "Edit Icon"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "nimi"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "tüüp;"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1046
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "avatud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "maha"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
msgid "ARGB"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
msgid "Flags"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "stiil"
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Effect"
msgstr "idle mõju"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:712
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "üles"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:721
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "alla"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:718
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:751 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:938
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:695
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "lisama"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:703
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "kustutama"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "popup"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
msgid "Overrides"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "menüüd"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Object:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "positsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "kommunaalteenused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "faile"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:56
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "tuum"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "liikuv"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Module Settings"
msgstr "moodul seaded"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "koormus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "maha laadima"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:348 src/bin/e_int_config_modules.c:602
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Ei mooduleid valitud."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:600
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Rohkem kui üks moodul valitud."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:703
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Lisa Gadget"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:723
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Available Gadgets"
msgstr "saadaval Gadgets"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
msgstr "riiuli sisu"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Toolbar sisu"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:356
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
msgstr "Input Method viga"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:357
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
"Viga algabsisestamise viis käivitatava<br><br>palun veenduge, et Teie "
"panus<br>meetod konfiguratsioon on õige ja<br>et konfiguratsiooni "
"oma<br>käivitatava on oma teed<br>"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1265
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "põhiline"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:167
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
msgstr "lemmik rakendusi"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "rakendused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:204
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Blanking Block"
msgstr "blanking"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1596
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1919 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1651
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
msgstr "Lost Windows"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:251
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "umbes"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "About Theme"
msgstr "umbes teema"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:352
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "virtuaalne"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shelves"
msgstr "riiulid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Exchange taustapildid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:373
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:980
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "No applications"
msgstr "(No Applications."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1214
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1602 src/bin/e_int_menus.c:1792
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "No windows"
msgstr "ei aknas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1711 src/bin/e_int_menus.c:1805
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Untitled window"
msgstr "muud aknad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1902 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "riiulid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1970
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Lisariiul"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1977
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Kustutariiul"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
msgstr "riiul Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Above Everything"
msgstr "üle kõik"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "allpool Windows"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Below Everything"
msgstr "allpool Kõik"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Kahaneb sisu Laius"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auto -hideriiul"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Näita hiire"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Näita hiireklõpsuga"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
msgstr "Peida timeout"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:250 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Hide duration"
msgstr "Peida kestus"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Luba akende kattudariiul"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Peida"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Näita kõik Arvutid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Näita kindlaksmääratud Arvutid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "tööriistariba seaded"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1407
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:299
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:308
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:372
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:381
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:400
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:409
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:421
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:428
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/bin/e_main.c:435
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:444
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:453
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_main.c:462
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:473
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:482
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:505
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:515
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:524
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:549
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:571
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:624
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:643
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:739
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
"machine.\n"
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:752
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:794
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Privilege System access system.\n"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:816
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:826
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:845
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:926
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:965 src/bin/e_main.c:1107
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:983
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:992
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1001
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1010
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1027
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1045
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1054
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1063
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1115 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Welcome to Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "permissions"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -display DISPLAY\n"
" Connect to display named DISPLAY.\n"
" EG: -display :1.0\n"
" -fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
" Add a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
" given the geometry. Add as many as you like. They all\n"
" replace the real xinerama screens, if any. This can\n"
" be used to simulate xinerama.\n"
" EG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
" -profile CONF_PROFILE\n"
" Use the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
" -good\n"
" Be good.\n"
" -evil\n"
" Be evil.\n"
" -psychotic\n"
" Be psychotic.\n"
" -locked\n"
" Start with desklock on, so password will be asked.\n"
" -i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
" If you need this help, you don't need this option.\n"
" -version\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1326
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1589
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1602
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
">and will not be loaded."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1768 src/bin/e_main.c:1784
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
"and will not be loaded."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1777
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
"let you select your<ps/>modules again.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1785
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
"should let you select your<ps/>modules again."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:159
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:203
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error loading Module"
msgstr "Viga laadimise moodul"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:237
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Moodul ei sisalda kõiki vajalikke funktsioone"
#: src/bin/e_module.c:252
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
"<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:257
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:587
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:593 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:692
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:704
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:708
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "I know"
msgstr "tundmatu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:65 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107
msgid "Float"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:66
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "horisontaalne"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:67
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "vertikaalne"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:72
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Top-left Corner"
msgstr "popup Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:73
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Top-right Corner"
msgstr "popup Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:76
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Left-top Corner"
msgstr "popup Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:77
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Right-top Corner"
msgstr "popup Size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:352 src/bin/e_shelf.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "riiulid"
#: src/bin/e_shelf.c:945
msgid "Shelf Autohide Error"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:945
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1133
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Lisariiul"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1155
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
msgstr "Eject viga"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1155
msgid "A shelf with that name already exists!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1642 src/bin/e_shelf.c:2412
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "peatub"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1644 src/bin/e_shelf.c:2414
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Eemalda vidin"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1772
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1774
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"it?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Soovitud kustutada riiulil.<br><br>Oled sa kindel, et soovite kustutada?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2268
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2288
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Nimeta fail"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "sisu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2372
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "esitlus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2381 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "Auto Peida"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2388
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "värskenda"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:894
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:953
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Logout problems"
msgstr "Logi välja probleemid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:956
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Logout now"
msgstr "Logi nüüd"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:958
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Wait longer"
msgstr "kauem ootama"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:960
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Loobu Logi välja"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:1040
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:1045
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun."
msgstr ""
"Väljalogimist.<br>Sa ei saa teha muid süsteemi tegevuse<br>kord logout on "
"alanud."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:1052
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
msgstr ""
"Väljalülitust.<br>Sa ei saa teha mingit muud süsteemi "
"tegevuse<br>kuishutdown on alustatud."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:1058
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
msgstr ""
"Lähtestamine.<br>Sa ei saa teha mingit muud süsteemi tegevuse<br>kord reboot "
"on alanud."
#: src/bin/e_sys.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete."
msgstr ""
"Talveuneks.<br>Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse<br>kuni see on "
"lõpule viidud."
#: src/bin/e_sys.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
msgstr ""
"Talveuneks.<br>Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse<br>kuni see on "
"lõpule viidud."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:1076
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! See ei tohiks juhtuda"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:35 src/bin/e_system.c:40 src/bin/e_system.c:45
#: src/bin/e_system.c:50 src/bin/e_system.c:55 src/bin/e_system.c:60
#: src/bin/e_system.c:65 src/bin/e_system.c:70 src/bin/e_system.c:75
#: src/bin/e_system.c:80 src/bin/e_system.c:85 src/bin/e_system.c:90
#: src/bin/e_system.c:95 src/bin/e_system.c:100 src/bin/e_system.c:105
#: src/bin/e_system.c:111
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error in Enlightenment System Service"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:36
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because ecore_exe_run() failed."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:41
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because your user has no passwd file entry."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:46
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because your username is blank in the passwd file."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:51
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because it could not allocate memory."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:56
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because it can't find your user group entry."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:61
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because your user group entry is blank."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:66
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>since it can't become root. Missing setuid bit?"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:71
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>since it can't become group root. Missing setuid bit?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:76
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because the passwd file entry for root isn't found."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:81
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because the root home directory is blank."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:86
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because the root home directory is not a full path."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:91
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because the root home directory can't be found."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:96
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because it can't change the HOME environment."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:101
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because it cannot change working directory to root's home."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:106
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
"service<br>because your user is denied access to all services.<br>Please "
"see /etc/enlightenment/system.conf."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_system.c:112
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service "
"for<br>some unknown reason."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:23
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "Vali teema ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:14
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
msgstr "Määra teemaks"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:128
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "Näita tööriistariba"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_update.c:72
msgid "Bother me later"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_update.c:74
msgid "Never tell me"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:77
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Update Notice"
msgstr "riik"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_update.c:81
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:134
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Ei saa väljuda - surematu aknad."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:553
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:557
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:561
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:565
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:569
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "Tulevikus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Viimase hetke"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "viimati kasutatud"
msgstr[1] "viimati kasutatud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:613
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "viimati kasutatud"
msgstr[1] "viimati kasutatud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:623
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:628
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:633
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:712 src/bin/e_utils.c:720
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr "Viga laadimise moodul"
#: src/bin/e_utils.c:712
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
"set."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:720
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:912
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<ps/>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma vana konfiguratsiooni<br>on "
"pühkida jauued vaikimisi käivitub. See<br>juhtub regulaarselt arenduse "
"käigus , seega ei teata<br>viga. See tähendab lihtsaltmoodul vajab uus "
"konfiguratsioon<br>andmed vaikimisi kasutatav funktsioon, mis oma "
"vana<br>konfiguratsiooni lihtsalt puudub. See uued vaikimisi määrab<br>et "
"lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. "
"Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:921 src/bin/e_utils.c:945
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:934
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Sinu mooduli konfiguratsioon on uuem kui moodul versiooni. See on "
"väga<br>kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa alandas<br>moodul või "
"kopeeritudseadistusekus<br>uuema versioonimoodul töötab. See on halb "
"ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd "
"taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1018 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1022
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1026
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1031
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1036
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1041
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1046
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1051
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "resolutsiooni:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime tüübid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:706
msgid "Length:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Used:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
msgid "Reserved:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
msgid "Mount status:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "Omanik:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "õigused:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Viimati muudetud:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Read Only"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Read-Write"
msgstr "Kirjutatavuse"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Unmounted"
msgstr "lahutada"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "You"
msgstr "te"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected"
msgstr "kaitstud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "keelatud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa eelistustesse"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Mine ülesDirectory"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Application Menu"
msgstr "taotlus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1007
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Backlight"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Backlight Down"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Battery Monitor Settings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Näita märku, kui aku on tühi"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Kasuta desktop teated teate."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Check every:"
msgstr "Kontrollige iga:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Peatada , kui allpool:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Hibernate kui allpool:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown , kui allpool:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Polling"
msgstr "Valijate"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Näita aku tühjenemise hoiatus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
msgstr "Märku, kui on:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f min"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Auto jätta sisse .."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "hoiatada"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detect"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
#, fuzzy
msgid "udev"
msgstr "udev"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "fuzzy režiim"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Hardware"
msgstr "riistvara"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:163 src/modules/battery/e_mod_main.c:440
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:755
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Battery"
msgstr "aku"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Charging"
msgstr "varu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:240
msgid "Discharging"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:245
#, fuzzy
msgid "Charged"
msgstr "suur"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Battery: %s (%s)"
msgstr "aku"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 src/modules/battery/e_mod_main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Battery: %s"
msgstr "aku"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:481
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Power Management"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:758 src/modules/battery/e_mod_main.c:790
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Aku on tühi."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 src/modules/battery/e_mod_main.c:792
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC on soovitatav."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:877 src/modules/battery/e_mod_main.c:881
msgid "N/A"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 src/modules/battery/e_mod_main.c:990
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 src/modules/battery/e_mod_main.c:999
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Battery Meter"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285
msgid "Bluetooth"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
#, c-format
msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
#, c-format
msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
msgid "Could not call RegisterAgent\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
msgid "Supply PIN"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enter PIN"
msgstr "Kasuta Image"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Connect?"
msgstr "seotud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:128
msgid "Bluez5"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:207
msgid "Bluetooth rfkill run Error"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:208
msgid ""
"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
"and groups there to be sure."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:394
#, fuzzy
msgid "Adapters"
msgstr "muud seaded"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:395
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "seade"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:430
#, fuzzy
msgid "Unknown Address"
msgstr "tundmatu nimi"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "vähendada"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453
msgid "Enable power for this adapter"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459
msgid "Make this adapter visible to other devices"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465
msgid "Scan"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Scan for other devices"
msgstr "Ikooniks teistest kirjutuslauad"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "saadaval"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471
msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:504
#, c-format
msgid ""
"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
"%s<br>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:512
msgid "Limited-Discoverable "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:513
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Positioning "
msgstr "positsioon"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:514
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Networking "
msgstr "Power Management"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:515
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Rendering "
msgstr "Pea meeles Tellimise"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:516
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Capture "
msgstr "Pildista"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:517
msgid "OBEX "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:518
msgid "Audio "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:519
msgid "Telephony "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:520
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Information "
msgstr "link Information"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
msgid "Stop this from being an unlock device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:552
msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:562
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Disconnect this device"
msgstr "Katkesta võrguteenus."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:569
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Connect this device"
msgstr "Ei saa väljastada seade"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:579
msgid "Disrust this device"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:586
msgid "Trust this device"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:598 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:681
msgid "Pair with this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:608
msgid "Unpair with this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:667 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:688
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Reject pairing"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:720
msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
msgstr "Keskendu Settings"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:921
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "kell"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "dialoogid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Digital"
msgstr "digitaalkell"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Date Only"
msgstr "Read Only"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
msgid "ISO 8601"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
msgid "Week"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "algus"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
msgid "Weekend"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
msgid "Days"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
msgid "%a, %e %b, %Y"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, c-format
msgid "%a, %x"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:921
#, fuzzy
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Näita kalender"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Launcher Applications"
msgstr "IBAR Rakendused"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
msgstr "Startup Rakendused"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
msgstr "Restart Rakendused"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "Screen Lock Settings"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "tuntud rakendused"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "et"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Kustuta isiklikud kanderaketid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "vaikerakendused"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Custom Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Käivita Terminal"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Selected Application"
msgstr "vaikerakendused"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Desktop Keskkonnad"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "Käivita Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "X11 Basics"
msgstr "põhi-"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "Load Modules"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Viimati muudetud:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Major Desktops"
msgstr "Arvutid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Alusta seda programmi login"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Alusta seda programmi login"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "Setup Desktop Environment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "iga"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Loo käivitaja"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Launcher Other"
msgstr "Launcher"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "Kiirklahvid Settings"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Lisa Binding"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:960
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "tegevus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:967
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Action Params"
msgstr "Action Parameetrid"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "nupud"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Fan"
msgstr "kaugele"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
msgstr "tundmatu"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
msgstr "Sulge"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Power Button"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Sleep Button"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Thermal"
msgstr "normaalne"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Logi välja"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Backlight Down"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Backlight Up"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Assist"
msgstr "määrama"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/backend.c:1054 src/modules/mixer/backend.c:1287
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:773 src/modules/mixer/e_mod_main.c:871
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "vaigistamiseks"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Backlight Up"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "Nihuta alla"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "Liiguta üles"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "Screen Lock"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Vaata Tekst puudega"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "lubatud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "lubatud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
msgid "Next Media"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
msgid "Prev Media"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:425
msgid "Stop Media"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:427
msgid "Play Media"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:498
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:3
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<none>"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:531
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Lisa Binding"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:534
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Edge Seosed Settings"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Edge Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "muutmine:"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:949
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Kustuta kõik"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
msgstr "Hiirenupud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Üldised valikud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Edge Binding Sequence"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "klikitav serv"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "Lohista Icon ..."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, fuzzy
msgid "No edge selected"
msgstr "Ei mooduleid valitud."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "hiireseoseid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
#, fuzzy
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
#, fuzzy
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
#, fuzzy
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343
msgid "Left Edge"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347
msgid "Top Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "õigus:"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
msgid "Top Left Edge"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
msgid "Top Right Edge"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
msgid "Bottom Right Edge"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
msgid "Bottom Left Edge"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "(left clickable)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
#, fuzzy
msgid "(clickable)"
msgstr "klikitav serv"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "(drag only)"
msgstr "Lohista Icon ..."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
#, fuzzy
msgid "Single key"
msgstr "ühe võtme"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Kiirklahvid Settings"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
msgstr "kiirklahvid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Taastada vaikekiirklahvid"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
#, fuzzy
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Siduv Key viga"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <ps/"
"><hilight>%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key "
"combination."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Hiireseoseid Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "hiireseoseid"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "hiireseoseid"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
#, fuzzy
msgid "Action Context"
msgstr "Action Context"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
#, fuzzy
msgid "Win List"
msgstr "võida nimekiri"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "popup"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "tsoon"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "juht"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Sulge"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:355 src/modules/pager/e_mod_config.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Raadio nupud"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391
#, c-format
msgid "Button %i"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Hiirenupud"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Nihuta alla"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
#, fuzzy
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "Edge Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
"hilight> action.<ps/>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Edge Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Minna"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:45
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Edge Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Edge Seosed Settings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675
#, fuzzy
msgid "Add Swipe Binding"
msgstr "Edge Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:686
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "suund"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:696
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "viga"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:716
msgid "Fingers:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:764
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Using %d Fingers<br> <b>Direction</b> %f <b>Length</b> %f <b>Error</b> %f"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:780
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swipe recognition"
msgstr "suund"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:781
msgid "Do your swipe gesture.<br><br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:917
#, fuzzy
msgid "Swipe Bindings Help"
msgstr "Setup Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:918
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment is using libinput to detect swipe gesture. In case there are "
"problems:<br> 1. Test gestures while executing \"libinput debug-events\" in "
"terminal. The console output will tell the precision of your hardware.<br>2. "
"Watch for error in console, some libinput devices are returning wrong "
"results. <br>3. If your session is running inside Xorg, ensure that your "
"user is part of the libinput group.<br>"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:932
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:38
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swipe Bindings"
msgstr "Setup Sidemed"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:941
msgid "Add by props"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:955
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:977
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Open input devices"
msgstr "Ei saa lahutada seade"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:1045
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swipe Bindings Settings"
msgstr "Kiirklahvid Settings"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "sisend"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Dialog Settings"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
msgstr "Tavaline Windows"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Vaikeseaded Dialoogid režiim"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Basic Mode"
msgstr "Basic režiim"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Advanced Mode"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Pea meeles, suurus ja asend dialoogid"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Vaikimisi Dialog režiim"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Profiil valija"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "saadaval profiilid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/wizard/page_020.c:157
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Valige profiil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Scratch"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "reset"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Add New Profile"
msgstr "Lisa uus profiil"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "dialoogid"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "profiilid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
msgstr "Kirjutuslaud Settings"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "tapeet"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:159
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Set"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:74
#, fuzzy
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Screen Lock Settings"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Lukk Startup"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Lukk Peatada"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Muud rakendustega ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Custom Screenlock Command"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:232
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Desklock Salasõna"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "Entry"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "lukustamine"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "klaviatuur"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Näita kõik ekraanid"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:302
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Näita praegune ekraan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
msgid "Show on screen #:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:278
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Logi sisse Box"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Lock after blanking"
msgstr "Lukustage mind muutmine:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:334
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Theme Defined"
msgstr "theme Kindlaksmääratud"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "kujundustapeedil"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:349
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Praegune Taustapilt"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
msgstr "Valitaust ..."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "isiklik"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "Auto Peida"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuaalsete töölaudade Settings"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Arv Arvutid"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Click to change wallpaper and name"
msgstr "Exchange taustapildid"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Arvutid"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Flip kui tõmmates objektid ekraani serva"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Mähi töölaudade ümber, kui flipping"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioonid"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
msgid "Flip"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:47
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Backlight Set"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Tavaline Backlight"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:106
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:112
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Dim Backlight"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
msgid "Desktop Monitor Support (DDC)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Idle Fade aeg"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:173
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:169
#, fuzzy
msgid "Fade Time on Battery"
msgstr "tuhmuma aeg"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:179
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "tuhmuma aeg"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Dimming"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59
#, fuzzy
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "Screen Lock Settings"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Luba X Screensaver"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
msgid "Use Power Saving (DPMS)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:194
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Peida timeout"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, c-format
msgid "%1.1f minutes"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Peatada on tühi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "peatada aeg"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
msgid "Hibernate instead of suspend"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Suspend delay"
msgstr "peatada aeg"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:242
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:246
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Blanking"
msgstr "blanking"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:251
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "pöörlemine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:254
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "virtuaalsed töölauad"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
msgstr "Screen Lock"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Desk"
msgstr "kirjutuslaud"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:33 src/modules/conf/e_mod_main.c:280
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:294
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Configuration Panel"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:63
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Configuration Panel"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 src/modules/conf/e_mod_main.c:275
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:395
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "Settings Panel"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Koostoimed Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Luba Thumbscroll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Künnisepöial drag"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Künnise kohaldamisel drag hoogu"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Friction slowdown"
msgstr "hõõrdumine aeglustumine"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:62
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Mouse Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Näita Cursor"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:230
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "E Theme"
msgstr "teema"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Idle effects"
msgstr "idle mõju"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:254
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Näita Cursor"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:261
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Mouse Hand"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:269
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:306
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "kiirendus"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:270
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:308
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Flat acceleration"
msgstr "kiirendus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:272
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:310
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:233
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
#, c-format
msgid "%1.1f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:276
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "künnis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:284
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:316
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "nupud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:286
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:321
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Middle mouse button emulation"
msgstr "Hiirenupud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:291
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:332
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Valijate"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:293
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:334
#, fuzzy
msgid "Natural scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:295
#, fuzzy
msgid "Hi-Res scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:299
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Sulge"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:318
msgid "Tap to click"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:324
#, fuzzy
msgid "Clickpad"
msgstr "Klikka"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:327
msgid "Palm detect"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:337
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Horizontal scrolling"
msgstr "horisontaaljoondust"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:340
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edge scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:343
#, fuzzy
msgid "2 finger scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:346
#, fuzzy
msgid "Circular scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:350
#, fuzzy
msgid "Touchpad"
msgstr "puudutage"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Touch"
msgstr "puudutage"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Input Method Settings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Input Method valija"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Kasutage Ei Input Method"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
#, fuzzy
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Setup Valitud Input Method"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "New"
msgstr "uus"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Input Method Parameetrid"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
#, fuzzy
msgid "Execute Command"
msgstr "Käivita Command"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Setup Command"
msgstr "Setup Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Eksporditakse Keskkonnamuutujad"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "ValiInput Method Settings ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Input Method Config Import viga"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:603
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Language Settings"
msgstr "Language Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:628
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "Language Settings"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:965
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Võimalik Locale probleeme"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1114
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Language Selector"
msgstr "keelevaliku"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1502
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:179
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "süsteemi vaikimisi"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Locale Selected"
msgstr "locale valitud"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Locale"
msgstr "locale"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "keel"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menüü Seaded"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
#, fuzzy
msgid "Personal Default"
msgstr "Isiklik Vaikimisi"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:622
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "lemmikud"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#, fuzzy
msgid "Applications Display"
msgstr "Taotlused Näita"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "geneeriline"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgets"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Näita vidin seaded tipptasemel"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "varu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:195
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Cursor Margin"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
#, fuzzy
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "ikooniteema"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menüü Leidke Speed"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Fast Mouse Move Threshhold"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
#, fuzzy
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Kliki Lohista Timeout"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:812
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1240
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "muu"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Keskkonnamuutujad"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:332
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "vahetükk"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Search Path Settings"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "andmed"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "pilte"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:106
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "fondid"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:543
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "ikoonid"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "taustaga"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
#, fuzzy
msgid "Default Directories"
msgstr "vaikimisi kataloogid"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
#, fuzzy
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Kasutaja määratud kataloogid"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Search Directories"
msgstr "otsing"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
#, fuzzy
msgid "Performance Settings"
msgstr "Performance Settings"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
#, fuzzy
msgid "Application priority"
msgstr "Taotlused prioriteet"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
#, fuzzy
msgid "Power Management Settings"
msgstr "Kuva Power Management Settings"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
msgid "Levels Allowed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "põhiline"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "maksimaalne"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
msgid "Level"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
msgid "e.g. Saving to disk"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f s"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "vähendada"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "keskmine"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, c-format
msgid "%.0f s"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
msgid "High"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
#, fuzzy
msgid "Extreme"
msgstr "väga lähedal"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
msgid "Connected standby instead of suspend"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:79
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:44
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:66
#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
msgstr "Screen Saver"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:481
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:709
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:809
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1078
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1229
msgid "Clone"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:483
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:720
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1079
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Left of"
msgstr "jäänud:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:485
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:731
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1080
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Right of"
msgstr "õigus:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:491
#, fuzzy
msgid "Unconfigured"
msgstr "Seadista"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:807
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1232
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "eirata kõiki"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:808
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1230
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "Extensions"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:810
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1231
msgid "Ask"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:813
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Hotplug Policy (%s)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:891
#: src/modules/mixer/emixer.c:1954
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "väljundandmed"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:999
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1055
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Ignore Disconnect"
msgstr "lahti"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1064
msgid "Priority"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1076
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "suhteline"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1090
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Näita tööriistariba"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1130
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "profiil"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1146
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Custom Scale"
msgstr "Custom Image"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1155
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "locale"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1180
msgid "Response"
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1192
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Restore on start"
msgstr "Lukk Startup"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1201
#, fuzzy
msgid "Use command"
msgstr "käsk"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1210
msgid "Hotplug"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1219
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lid Events"
msgstr "Sündmused"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "konfigureeritud Riiulid"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Kinnita kustutamine"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default Border Style"
msgstr "Vaikimisi Border Style"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Window Border Selection"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Mäletad seda Border selle akna järgmine kord tundub"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Title Bar"
msgstr "tiitliribal"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
#, fuzzy
msgid "Menu Item"
msgstr "menüü"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Menu Title"
msgstr "Menüü nimetus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Textblock Plain"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Textblock Light"
msgstr "Textblock Light"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
#, fuzzy
msgid "Textblock Big"
msgstr "Textblock Big"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
#, fuzzy
msgid "Move Text"
msgstr "Teksti teisaldamine"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
#, fuzzy
msgid "Resize Text"
msgstr "resize tekst"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
#, fuzzy
msgid "Winlist Title"
msgstr "Winlist Pealkiri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
msgstr "seaded Rubriik"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
#, fuzzy
msgid "About Title"
msgstr "umbes Pealkiri"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "About Version"
msgstr "Teave versiooni"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
#, fuzzy
msgid "Button Text"
msgstr "Button tekst"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
msgstr "Desklock Pealkiri"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
msgstr "Desklock Salasõna"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
msgstr "Dialog viga"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Exebuf Command"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Splash Title"
msgstr "splash Pealkiri"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Splash Text"
msgstr "splash tekst"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Splash Version"
msgstr "splash versioon"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
msgstr "digitaalkell"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "vidinad"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "raam"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "etikett"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Raadio nupud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
msgstr "Vaata nupud"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Text List Item"
msgstr "Tekst nimekirja punkt"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "loendiüksuse"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
#, fuzzy
msgid "List Header"
msgstr "List Header"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
#, fuzzy
msgid "Filemanager"
msgstr "failihalduri"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Desktop Icon"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "väike"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:180
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "suur"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Small Styled"
msgstr "väike Stiilis"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Normal Styled"
msgstr "Tavaline Stiilis"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
msgid "Large Styled"
msgstr "suur Stiilis"
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Font Settings"
msgstr "fondiseadistused"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tiny"
msgstr "pisike"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
#, fuzzy
msgid "Big"
msgstr "suur"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
#, fuzzy
msgid "Really Big"
msgstr "tõeliselt suur"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "tohutu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Luba Custom Font klassid"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
#, fuzzy
msgid "Font Classes"
msgstr "font klass"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Luba Font klass"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "font"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "vihjab"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
#, fuzzy
msgid "Bytecode"
msgstr "bytecode"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:253 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:291
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "automaatne"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "font tagasilööke"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
#, fuzzy
msgid "Fallback Name"
msgstr "asendustoimingu nimi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
#, fuzzy
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Luba tagasilööke"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
msgid "Hinting / Fallbacks"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
msgid "Factor"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
msgstr "Scale Settings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
#, fuzzy
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Scaling"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ei varu"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Scale võrreldes ekraani DPI"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Custom skaleerimistegur"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328
#, c-format
msgid "%1.2f x"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set Application DPI"
msgstr "vaikerakendused"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Application Base DPI"
msgstr "rakendused"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "poliitika"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "miinimum"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:351
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:358
#, c-format
msgid "%1.2f times"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:355
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "maksimaalne"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "piirangud"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324
#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
msgstr "theme Selector"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:528
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
#, fuzzy
msgid "Missing Application"
msgstr "taotlus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
"enlightenment.org/apps/extra.git/"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:609
#, fuzzy
msgid "Theme File Error"
msgstr "Theme Import viga"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
#, c-format
msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:767
#, fuzzy
msgid " Import File..."
msgstr " Import ..."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
#, fuzzy
msgid " Import Online..."
msgstr " Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
#, fuzzy
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Vali teema ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
#, fuzzy
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Theme Import viga"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:48
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
msgstr "Transition settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:186
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:194
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:195
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desk Change"
msgstr "Kirjutuslaud Change"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:196
#, fuzzy
msgid "Background Change"
msgstr "tausta muutmine"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:112
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Transitions"
msgstr "üleminekud"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:232
msgid "Animation Period Multiplier"
msgstr ""
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "taustapilti"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:668
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "Mine ülesDirectory"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:704
#, fuzzy
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Kasuta kujundustapeedil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:710
#, fuzzy
msgid "Import File..."
msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:718
#, fuzzy
msgid "Import Online..."
msgstr " Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Kui pannaTaustapilt"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:742
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "All Desktops"
msgstr "Kõik Arvutid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:744
#, fuzzy
msgid "This Desktop"
msgstr "See Desktop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:746
#, fuzzy
msgid "This Screen"
msgstr "See ekraan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "Icon Theme Settings"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:486
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "Icon Theme Settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:504
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "GTK Applications"
msgstr "rakendused"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:534
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:539
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Luba ikooniteema"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:97
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "teema"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126
msgid "Palette"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Application Theme"
msgstr "taotlus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "piirid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:115
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Scaling"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Window List Menu Settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitusalus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Kaasa aknad teistest ekraanid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Eralda grupid By"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Using separator bars"
msgstr "Kasutades eraldajana baarid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Using menus"
msgstr "menüüde"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "rühmitamine"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Alphabetical"
msgstr "tähestikuline"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Window virnastamine kiht"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Most recently used"
msgstr "Viimati kasutatud"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Sort Order"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Grupi omanikust desktop"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Grupi praegune desktop"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
#, fuzzy
msgid "Separate group"
msgstr "omaette rühma"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
#, fuzzy
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Sulatada omanikust desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
msgstr "ikooniks Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Limit caption length"
msgstr "Piirata caption pikkus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Focus Settings"
msgstr "Keskendu Settings"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
#, fuzzy
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Kliki Aken Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Akna all Mouse"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
#, fuzzy
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Viimane akna allMouse"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "poliitika"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "Klikka"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "pointer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "räpakas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
#, fuzzy
msgid "New Window Focus"
msgstr "New Window Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "ei aknas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "Kõik aknad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
msgstr "ainult dialoogid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Ainult dialoogid keskendunud ema"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "keskenduma"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Autoraise"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
#, fuzzy
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Viivitus enne tõstmist;"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "tõsta Window"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
#, fuzzy
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Tõsta käivitamisel liikuda või muuta"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "Tõsta klõpsates keskenduda"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
#, fuzzy
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Akna maksimeerimine Policy"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ignore hint"
msgstr "ignoreerib seda"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
#, fuzzy
msgid "Animate on hint"
msgstr "animeerida kerimine"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
#, fuzzy
msgid "Activate on hint"
msgstr "Action Context"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "Action Context"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Hints"
msgstr "vihjab"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "rühmitamine"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Lükka kursoruus keskendunud aken"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Warp speed"
msgstr "Warp kiirus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
#, c-format
msgid "%1.2f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "muud seaded"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Alati edasi nuppu üritused programmid"
2012-04-26 23:17:08 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Click tõstab akna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Click keskendubaknas"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Suunata viimase aknas desktop switch"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Suunata viimase aknas desktop switch"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Display"
msgstr "kauba väljapanek vaateaknal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Border Icon"
msgstr "piirivalve Icon"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Kasutaja määratletud"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
msgid "Application provided"
msgstr "taotluses esitatud"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "Liiguta Geometry"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Display information"
msgstr "Näita info"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Järgmineaken"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "resize Geometry"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "kuva"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "paigutus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Smart Placement"
msgstr "Smart Paigutuse"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
#, fuzzy
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ära peida Gadgets"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Koht hiirekursorit"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Aseta käsitsi hiirega"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Group with windows of the same application"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Minna töölaual uues aknas"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "uus Windows"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "elustama"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Kiirendada , siis aeglustub"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Accelerate"
msgstr "kiirendama"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
#, fuzzy
msgid "Decelerate"
msgstr "aeglustub"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "hääldatakse Kiirendada"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "väljendunud aeglustuma"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Väljendunud Acceleratem siis aeglustub"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "põrge"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr "põrge rohkem"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "varjutamine"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "maksimeerida"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
#, fuzzy
msgid "Screen Limits"
msgstr "Screen Lock"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:65
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
msgstr "Window Geometry"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Seiske takistusi"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:185
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "muud aknad"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Ekraani serval"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Desktop vidinad"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
#, fuzzy
msgid "Resistance"
msgstr "vastupanu"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
#, fuzzy
msgid "Smart expansion"
msgstr "Smart laiendamine"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#, fuzzy
msgid "Fill available space"
msgstr "Täitke ruumi"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "suund"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "mõlemad"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:232
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Manipulation"
msgstr "maksimeerida"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Laske manipuleerimine maksimeeritud aknad"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Maximization"
msgstr "maksimeerida"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Automaatselt aktsepteerida muutusi pärast:"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "liikuma"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "resize"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:78
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:253
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "klaviatuur"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Piirata suurust , et kasulik geomeetria"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Reguleerige aknad riiul hide"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
2024-01-23 12:55:23 -08:00
msgid "Set hidden state when not on current desktop"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "Jälgi Liiguta"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "Jälgi Resize"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "Jälgi Tõstke"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "Jälgi Lower"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "Jälgi Layer"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:298
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Jälgi Desktop"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:301
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Jälgi Iconify"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:305
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:313
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "siirded"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "Window Process Management"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
#, fuzzy
msgid "Kill timeout:"
msgstr "Peida timeout"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
#, fuzzy
msgid "Ping clients"
msgstr "menüüde"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
#, fuzzy
msgid "Window Focus"
msgstr "Window Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Window List Menu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "aknas meelde"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Pea meeles, sisemine dialoogid"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "detailid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "No Connection"
#: src/modules/connman/agent.c:226
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Näita Cursor"
#: src/modules/connman/agent.c:250
msgid "Input requested"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:253
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/modules/connman/agent.c:311
#, fuzzy
msgid "Connman Error"
msgstr "No Connection"
#: src/modules/connman/e_connman.c:905
msgid "Connman Service Missing"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_connman.c:906
msgid ""
"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
"running?"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
#, fuzzy
msgid "Connection Manager"
msgstr "No Connection"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:285
msgid "Wifi On"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:295
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:35
#, fuzzy
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
msgstr "fondiseadistused"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:82 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
#, fuzzy
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Taastada CPU võimsus Policy"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "automaatne powersaving"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Update poll interval"
msgstr "Cache flush intervall"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:90 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Fast (4 puugid."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:92 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Medium (8 puugid."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:94 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normaalne (32 puugid."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:96 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Aeglane (64 puugid."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:98 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Väga aeglaselt (256 puugid."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:104
#, fuzzy
msgid "Minimum Power State"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Maximum Power State"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
msgstr "cPUfreq"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "käsiraamat"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293
#, fuzzy
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Väiksema võimsusega Automaatne"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
#, fuzzy
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "automaatne powersaving"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
#, fuzzy
msgid "Minimum Speed"
msgstr "minimaalse kiirusega"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Maximum Speed"
msgstr "maksimaalne kiirus"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:342
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406
#, fuzzy
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Vaheline aeg Updates"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
#, fuzzy
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Määra CPU võimsus Policy"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
#, fuzzy
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Määra CPU Speed"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425
#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Powersaving käitumine"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "Hiirenupud"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:437
msgid "Power State Max"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
msgstr ""
"Tekkis viga üritab seada<br>cpu sagedust kuberneri kaudumooduli<br>setfreq "
"kasulikkust."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:615
#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
"support this feature."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Oma kernel ei toeta milles<br>CPU sagedus üldse. Teil võib puududa<br>Kernel "
"mooduleid või omadused, või oma CPU<br>lihtsalt ei toeta seda funktsiooni."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1565
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "kiire"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:47
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
msgstr "kõik Launcher"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:48
#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Näita kõik Launcher"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
#, fuzzy
msgid "Everything Configuration"
msgstr "kõik Configuration"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:397
#, fuzzy
msgid "Everything Module"
msgstr "kõik Module"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:576
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Käivita kõik"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
msgstr "kõik seaded"
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
msgstr "saadaval Plugins"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Liiguta üles"
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Nihuta alla"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "lubatud"
#: src/modules/everything/evry_config.c:389
msgid "Show in \"All\""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:395
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
msgstr "Näita tipptasemel"
#: src/modules/everything/evry_config.c:401
#, fuzzy
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Minimaalne tähemärki otsing"
#: src/modules/everything/evry_config.c:410
#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "plugin Trigger"
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Otsi ainult siis, kui käivitub"
#: src/modules/everything/evry_config.c:422
#, fuzzy
msgid "Plugin View"
msgstr "plugin View"
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "üksikasjalik"
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
msgstr "animeerida kerimine"
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:481
#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Peida sisend kui passiivne"
#: src/modules/everything/evry_config.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide list"
msgstr "Peida nimekirja"
#: src/modules/everything/evry_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Kiirjuurdepääsu"
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs stiilis (ALT n, p, f , b, m, i)"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
#, fuzzy
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi stiilis (ALT h , j, k , l, n, p, m, i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#, fuzzy
msgid "No Sorting"
msgstr "ei Sorting"
#: src/modules/everything/evry_config.c:506
#, fuzzy
msgid "By usage"
msgstr "kasutamise käigus"
#: src/modules/everything/evry_config.c:509
#, fuzzy
msgid "Most used"
msgstr "Enim kasutatakse"
#: src/modules/everything/evry_config.c:512
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "viimati kasutatud"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
#, fuzzy
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Teema Plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:528
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Action Plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:532
#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
msgstr "Object Plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:535
#: src/modules/everything/evry_config.c:734
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Size"
msgstr "popup Size"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:543
#: src/modules/everything/evry_config.c:576
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Width"
msgstr "popup Laius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:550
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Height"
msgstr "popup Kõrgus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
#, fuzzy
msgid "Popup Align"
msgstr "popup joondamine"
#: src/modules/everything/evry_config.c:575
#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Edge Popup Size"
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "geomeetria"
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
#, fuzzy
msgid "Everything Collection"
msgstr "kõik Collection"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
#, fuzzy
msgid "Everything Starter"
msgstr "kõik seaded"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "kõik Files"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "plugins"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "tegevus"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Ei plugins koormatud"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "Typebuf"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2421 src/modules/fileman/e_fwin.c:2792
#, fuzzy
msgid "Open with..."
msgstr "Ava ..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Ava ..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Taotlused prioriteet"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "taotlus"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:397
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Käivita Terminal"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "ValiTeostatavad"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "kõik taotlused"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "käsud"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "terminal Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
#, fuzzy
msgid "Sudo GUI"
msgstr "sudo GUI"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "kõik Plugin"
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "Minna ..."
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Minna"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "New Directory"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "Show Icon pikendamine"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sorteeri Now"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "Nimeta fail"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Everything Files"
msgstr "kõik Files"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Näita viimased failid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
#, fuzzy
msgid "Search recent files"
msgstr "Otsing viimastel faile"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#, fuzzy
msgid "Search cached files"
msgstr "Otsing puhverdatud failid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache külastas kataloogid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "Kustuta vahemälu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "plugins"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "dialoogid"
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Teksti teisaldamine"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
#, fuzzy
msgid "Switch to Window"
msgstr "Minna töölaual uues aknas"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
#, fuzzy
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Backlight"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2310
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Muud rakendustega ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2375
#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Mine Parent Directory"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2385
#, fuzzy
msgid "Clone Window"
msgstr "Cleanup Windows"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2391
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "E Paths"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2407
msgid "Run"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 src/modules/fileman/e_fwin.c:2793
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "avatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2822 src/modules/fileman/e_fwin.c:2847
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "tuntud rakendused"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2875
#, fuzzy
msgid "Suggested Applications"
msgstr "vaikerakendused"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2910
#, fuzzy
msgid "All Applications"
msgstr "Kõik taotlused"
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2933
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Custom Command"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3225
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopeerimine on katkestatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3229
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Liikumine on katkestatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3233
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Kustutamine on katkestatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3237
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Kustutamine on katkestatud"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3241
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3251
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3253
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3258
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3260
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3265
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Kustuta teha"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3267
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failide kustutamine ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3272
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Screen Resolution"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3274
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Failide kustutamine ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3278
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud"
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
#, fuzzy
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Kiirjuurdepääsu"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
#, fuzzy
msgid "File Icons"
msgstr "failide ikoonid"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
#, fuzzy
msgid "File Types"
msgstr "file Types"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
#, fuzzy
msgid "File Icon"
msgstr "file icon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
#, fuzzy
msgid "Basic Info"
msgstr "Basic Info"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
#, fuzzy
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
#, fuzzy
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Kasuta genereeritud Thumbnail"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Kasuta Theme Icon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
msgstr "Kasuta Edje Failide"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "Kasuta Image"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "Kasuta vaikimisi"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "ValiEdje fail"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "Valige pilt"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Icon Size"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vaata"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "splash Pealkiri"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
msgid "Sidebar"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Show Detailed Time and Date"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Open dirs In Place"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
msgstr "Kasuta Single Click"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Kasuta Alternatiivne valik modifitseerijad"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "peatada aeg"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "režiim"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Mount köidet lisada"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Open failihaldaja mäel"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "seade"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "Näita tööriistariba"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
msgid "Clamp video size"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
msgid "Tooltip delay"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:487
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:489
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%2.0f"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:493
msgid "Tooltips"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Failihaldur"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Show Dir"
msgstr "dialoogid"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
msgid "Navigate"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:314
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "failihalduri"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
msgid "No listable items"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:377
msgid "GTK Bookmarks"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:521
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Nimeta fail"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:600
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Current Directory"
msgstr "New Directory"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:606
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "kodus"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:636
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "juur"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:684
msgid "Navigate..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
#, fuzzy
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Failihalduri on jõude"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM Operation Info"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "taust"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Overlay (Action Toggle)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
#, fuzzy
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "Desktop vidinad"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
#, fuzzy
msgid "Available Layers"
msgstr "saadaval Gadgets"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Configure Layer"
msgstr "Seadista"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "Custom Image"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Custom Color"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "läbipaistev"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Animatsioonid"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "tausta valikud"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
#, fuzzy
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "desktop-fail"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
msgid "Begin move/resize"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "tasuta"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "välimus"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Lisada muid vidinaid"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
#, fuzzy
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Lisa Gadget"
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Latitude: %f"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
#, c-format
msgid "Longitude: %f"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
#, c-format
msgid "Altitude: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
#, c-format
msgid "Altitude: N/A"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
#, c-format
msgid "Speed: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Speed: N/A"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
#, c-format
msgid "Heading: %f"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
#, c-format
msgid "Heading: N/A"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
#, c-format
msgid "Accuracy: %.1f m"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
#, fuzzy
msgid "Location information:"
msgstr "link Information"
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
#, fuzzy
msgid "Geolocation"
msgstr "pöörlemine"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBAR Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Selected source"
msgstr "Valitud Bar Source"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
msgstr "Icon Labels"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show icon label"
msgstr "Show Icon Label"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Lock icon move"
msgstr "Lukk Peatada"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Don't show active windows"
msgstr "Kõik aknad"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
msgid "Track launch"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
#, fuzzy
msgid "Miniview on mouse over"
msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Loo uus IBAR allikas"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Sisestage nimi uus allikas:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"this bar source?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Soovitud kustutada riiulil.<br><br>Oled sa kindel, et soovite kustutada?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle baari allikas."
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2933
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "IBar"
msgstr "IBAR"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Loo uus Icon"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1650
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Lisa IBAR"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1656
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Eemalda vidin"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "ikoonid"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2933
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "keskenduma"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:50
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "iBox Settings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Show Icon Label"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Näita nimi"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Title"
msgstr "Kuva pealkiri"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
#, fuzzy
msgid "Display Class"
msgstr "Kuva klass"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Kuva Icon nimi"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Kuva Border Pealdis"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Näita aknad kõik ekraanid"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Näita aknad praeguse ekraani"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 src/modules/tasks/e_mod_config.c:91
#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Näita Kõigi töölaudade akende"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Näita aknad Active Desktop"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "IBox"
msgstr "iBox"
#: src/modules/lokker/lokker.c:60
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Muud rakendustega ..."
#: src/modules/lokker/lokker.c:65
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:223
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
#: src/modules/lokker/lokker.c:314
#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:835
#: src/modules/lokker/lokker.c:853
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:630
#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Authentication System Error"
#: src/modules/lokker/lokker.c:631
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: src/modules/mixer/backend.c:120
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr "New maht"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/mixer/backend.c:133 src/modules/mixer/emixer.c:1936
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:889 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1111
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr "mikser"
#: src/modules/mixer/backend.c:136
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Volume changed"
msgstr "mahu muutus"
#: src/modules/mixer/backend.c:345 src/modules/mixer/backend.c:417
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:352 src/modules/mixer/backend.c:423
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:359
#, fuzzy
msgid "Mute volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:367 src/modules/mixer/backend.c:436
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Focused Application"
msgstr "tuntud rakendused"
#: src/modules/mixer/backend.c:375 src/modules/mixer/backend.c:443
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Focused Application"
msgstr "tuntud rakendused"
#: src/modules/mixer/backend.c:383 src/modules/mixer/backend.c:450
#, fuzzy
msgid "Mute Volume of Focused Application"
msgstr "vaikerakendused"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/backend.c:390 src/modules/mixer/backend.c:456
#, fuzzy
msgid "Increase Mic Volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:397 src/modules/mixer/backend.c:462
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Decrease Mic Volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:404
#, fuzzy
msgid "Mute Mic volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:429
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "New maht"
#: src/modules/mixer/backend.c:468
#, fuzzy
msgid "Mute Mic Volume"
msgstr "New maht"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/mixer/emixer.c:1952
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "taasesitus"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1956
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "sisend"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/emixer.c:1958
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "kaardid"
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:440
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Notify on volume change"
msgstr "mahu muutus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:443
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mute on lock"
msgstr "New maht"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:449
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Backend to use:"
msgstr "tausta valikud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:501
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Emix Configuration"
msgstr "konfiguratsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Music controller"
msgstr "fondiseadistused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/ui.c:217
msgid "Music Player"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:227
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:230
msgid "Pause music when screen is locked"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:302
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "fondiseadistused"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Koostoimed Settings"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Urgency"
msgstr "kiire"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Critical"
msgstr "vertikaalne"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Default Timeout"
msgstr "vaikimisi View"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Screen Policy"
msgstr "Screen Lock"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Primary screen"
msgstr "ekraan"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Current screen"
msgstr "Praegune Screen"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
#, fuzzy
msgid "All screens"
msgstr "Fullscreen"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Popup Corner"
msgstr "popup Size"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "popup Kõrgus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Notification Module"
msgstr "Esitlusrežiim"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:111
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:112
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Refresh Packages"
msgstr "värskenda vaadet"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
msgid "Hourly"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
msgid "Daily"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
msgid "Weekly"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
msgid "Package list"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Compact (package name)"
msgstr "Näita kalender"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
msgid "Extended (name and description)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Package Manager"
msgstr "Failihaldur"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:122
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "riik"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
msgid "Low priority update"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
msgid "Enhancement update"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
#, fuzzy
msgid "Normal update"
msgstr "Tavaline Stiilis"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
msgid "Bugfix update"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
msgid "High priority update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
msgid "Security update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PackageKit"
msgstr "Näita kalender"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "(Puuduvad andmed."
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation in progress"
msgstr "Logi pooleli"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "saadaval"
msgstr[1] "saadaval"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "mitte midagi"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
#, fuzzy
msgid "Install updates"
msgstr "Täitke ruumi"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install update"
msgid_plural "Install %d updates"
msgstr[0] "Tavaline Stiilis"
msgstr[1] "Tavaline Stiilis"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:578
#, fuzzy
msgid "Manage packages"
msgstr "Failihaldur"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
msgstr "piipar Settings"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Flip töölaua hiirerattaga"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#, fuzzy
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Show desktop nimed"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:216
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Näita popup töölaual muutus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Näita popup kiiret aknad"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Vali ja lükake nuppu"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:200
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Määra"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Lohistada nuppu"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Lohistage terve desktop"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "Popup piipar kõrgus"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:224 src/modules/pager/e_mod_config.c:243
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#, fuzzy
msgid "Popup duration"
msgstr "Peida kestus"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 src/modules/pager/e_mod_config.c:271
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Piipar tegevus popup kõrgus"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Näita popup kiiret aknad"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Urgent popup pulgad ekraanil"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Näita popup keskendatud aknad"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Urgent popup kiirus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:278
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Urgent Windows"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:443
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "tähelepanu"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:444
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
"Te ei saa kasutada hiire paremat nuppu<br>riiulil , sest see on juba võetud "
"sisemine<br>koodi konteksti menüüd.<br>See nupp töötab ainultpopup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1038
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "All desktop settings"
msgstr "Virtuaalsete töölaudade Settings"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1049
#, fuzzy
msgid "This desktop name and wallpaper settings"
msgstr "Desktop Wallpaper"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2109
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2130
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Näita piipari Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup Desk Right"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2139
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup Desk Vasak"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup Desk Up"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2143
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup Desk Down"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup Desk Järgmine"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2147
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup Desk Eelmine"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:95
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Please enter password"
msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:148
#, c-format
msgid "Enter password for <b>%s</b>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:150
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, c-format
msgid "Enter password for UID %u"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "poolt"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370
#, fuzzy
msgid "KiB"
msgstr "poolt"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "poolt"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "GiB"
msgstr "poolt"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371
msgid "TiB"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371
msgid "PiB"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371
msgid "EiB"
msgstr ""
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371
msgid "ZiB"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:231
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Sisestage nimi uus allikas:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:254
msgid "Disable Startup Tutorial"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:286
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "Entry"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
msgid "Hide Instead Of Raising"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
msgid "Hide If Focus Lost"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Scale Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:50
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:60
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "Quickaccess Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#, c-format
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
"option.<ps/>Please choose an action to take:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "konteiner"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
msgid "More Help"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
#, fuzzy
msgid "Keybind Error"
msgstr "hiireseoseid"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "Hüppa desk"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "siirded"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
"(not permanent)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
"same keys!"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
"sequence."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
"pushing the keyboard shortcut."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 src/modules/shot/e_mod_preview.c:74
msgid "Select action to take with screenshot"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 src/modules/shot/e_mod_preview.c:115
msgid "Delay"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Näita tööriistariba"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select crop area"
msgstr "Valige üks"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1975
#, fuzzy
msgid "Modify objects"
msgstr "muutmine:"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
#, fuzzy
msgid "Delete objects"
msgstr "Kustuta teha"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1985
msgid "Single arrow line"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1986
msgid "Double arrow line"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
#, fuzzy
msgid "Plain line"
msgstr "tavaline"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1988
msgid "Solid box"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990
msgid "Malloc"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1991
msgid "Malloc (evil)"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1992
#, fuzzy
msgid "Pointing finger"
msgstr "pointer"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1993
#, fuzzy
msgid "Enlightenment logo"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1995
msgid "Foot"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1996
msgid "Silly walk"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1997
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "ülevaade:"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1998
msgid "Circle outline"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2000
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "tavaline"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2001
#, fuzzy
msgid "Text box"
msgstr "Teksti teisaldamine"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2002
msgid "Text thought bubble"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2003
msgid "Text thought bubble 2"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2005
msgid "Speech bubble"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2006
msgid "Speech bubble 2"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2007
msgid "Kaboom splat"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2008
msgid "Pow explode"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2016
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "värvid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "Setup ekraanid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Setup ekraanid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
#, fuzzy
msgid "Shot Error"
msgstr "Mount viga"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
msgid "Cannot initialize network"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot with Delay"
msgstr "Setup ekraanid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:91
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "kvaliteet"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:107
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "välja arvatud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:109
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "terav"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:203
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error - No Filemanager"
msgstr "failihalduri"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:204
msgid ""
"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
"of your screenshots."
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:120
#, c-format
msgid "Uploaded %i%%"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Viga laadimise moodul"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:135
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:205
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:210
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:215
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Auto Peida"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250
#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
msgstr "Kinnita kustutamine"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:251
msgid ""
"This image will be uploaded without any encryption<ps/>to enlightenment.org. "
"All screenshots uploaded are<ps/>available to everyone with no restrictions."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:254
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Seadista"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
#, fuzzy
msgid "System Controls Settings"
msgstr "juhtpult"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
msgid "Extra"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Icon Size"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
#, fuzzy
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
#, fuzzy
msgid "Default Action"
msgstr "vaikerakendused"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "System Controls"
msgstr "juhtpult"
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
#, fuzzy
msgid "Show Menu"
msgstr "Näita Menüü ..."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "fondiseadistused"
2024-01-23 12:55:23 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:373
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "salve"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:35
#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "konfiguratsioon"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:97
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show icon only"
msgstr "Show Icon Label"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show text only"
msgstr "Show Desktop Icons"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Item width"
msgstr "minimaalne laius"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:107 src/modules/tasks/e_mod_config.c:112
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:126
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:110
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
msgid "Item height"
msgstr "minimaalne kõrgus"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:121 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Näita Menüü ..."
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:124
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Eelvaade"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:309 src/modules/tasks/e_mod_main.c:945
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Taskbar"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:50
#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
msgstr "temperatuuri valik"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Sensors"
msgstr "andurid"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:136
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:139
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Display Units"
msgstr "kuvarid"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:149
#, fuzzy
msgid "Check Interval"
msgstr "Kontroll-intervall"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:153
#, fuzzy
msgid "High Temperature"
msgstr "high Temperature"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:157
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Low Temperature"
msgstr "madalal temperatuuril"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
#, fuzzy
msgid "Temperatures"
msgstr "temperatuurid"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:178
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "temperatuur"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "Näita peidetud faile"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Kõik aknad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "Akna sulgemine"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "kõik Configuration"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Window %s cannot be tiled\n"
msgstr "Window omadused"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:885 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2267
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Valijate"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:887
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window cannot be tiled"
msgstr "Window omadused"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1604
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "sortimine"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1895
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "Näita kalender"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1898
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "ei aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1900
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Window Down"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1902
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Akna vasakul"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1904
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Parempoolsesse aknasse"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1907
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode for new windows."
msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1909
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "Windows"
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
msgid "Shrink"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Settings"
msgstr "IBAR Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Layout Mode"
msgstr "Layout"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Dictionary"
msgstr "suund"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
msgid "Toggle"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Window List Settings"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:183
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Large Mode Size"
msgstr "Edge Popup Size"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Mode Size"
msgstr "Viimati muudetud:"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Window Miniatures"
msgstr "Lost Windows"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Windows teistest kirjutuslauad"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:199
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Windows teistest ekraanid"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Iconified"
msgstr "ikooniks"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Ikooniks teistest kirjutuslauad"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Ikooniks teistest ekraanid"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Sulatada hiir samas valides"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Warp hiir lõpus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
msgstr "Hüppa desk"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "valimine"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "leidke Animatsioon"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "leidke kiirus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Switcher"
msgstr "Window List"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "Järgmine aken"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Previous Window"
msgstr "Eelmine aken"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
msgstr "Järgmine aken samasse klassi"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Eelmine aken samasse klassi"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "Järgmine aken klass"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "Eelmine aken klass"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
msgstr "Akna vasakul"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Window Down"
msgstr "Window Down"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window Up"
msgstr "Window Up"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
msgstr "Parempoolsesse aknasse"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184 src/modules/winlist/e_mod_main.c:190
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196
#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
msgstr "Mount viga"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:190
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:236
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select a window"
msgstr "Valiaken"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "järgmine"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Valige üks"
#: src/modules/wizard/page_020.c:113
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "profiil"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:37
msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_050.c:131
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
msgstr "Vali eelistatud suurus"
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "keskenduma"
#: src/modules/wizard/page_060.c:38
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:47
#, fuzzy
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
#: src/modules/wizard/page_110.c:10
#, fuzzy
msgid "Network Management"
msgstr "Power Management"
#: src/modules/wizard/page_110.c:16
#, fuzzy
msgid "Connman network service not found"
msgstr "Ühenda võrguteenus."
#: src/modules/wizard/page_110.c:19
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:21
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:22
msgid "Install one of these modules for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:154
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:10
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Management"
msgstr "Power Management"
#: src/modules/wizard/page_115.c:16
#, fuzzy
msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
msgstr "Ühenda võrguteenus."
#: src/modules/wizard/page_115.c:19
msgid ""
"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:21
msgid "Bluez5 module disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:22
msgid "Install it for Bluetooth management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:154
msgid "Checking to see if BlueZ exists"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:28
#, fuzzy
msgid "Compositing"
msgstr "positsioon"
#: src/modules/wizard/page_150.c:89
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:90
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tear-free Rendering"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "riik"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:27
msgid "Check for available updates"
msgstr ""
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:38
msgid ""
"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
2014-09-20 08:38:21 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:60
msgid "Enable update checking"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:27
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "link Information"
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid ""
"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:49
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Taskbar"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "IBAR Settings"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:540
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1505
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1631
#, fuzzy
msgid "No Name"
msgstr "<Ravimi nimi>"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:630
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:639
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "etikett"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:656
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:857
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:762
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1051
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compose"
msgstr "positsioon"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1062
msgid "Third level"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:764
msgid "Switch layout"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:798
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1084
msgid "Led"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:799
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1096
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "kontrolli"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:800
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1107
msgid "Keypad"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:801
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1119
msgid "Keypad delete key"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:802
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1130
#, fuzzy
msgid "Capslock"
msgstr "kell"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:803
#, fuzzy
msgid "Alt win"
msgstr "Kõik aknad"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:804
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1152
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "kiire"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:805
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1163
msgid "Fifth level"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:806
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1174
msgid "Spacebar"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:807
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1185
msgid "Japan"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:808
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1196
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:809
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1207
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:810
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1218
msgid "Solaris"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:811
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1229
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Terminate X"
msgstr "Käivita Terminal"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1073
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Switch Layout"
msgstr "Layout"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1141
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Alternate win key"
msgstr "vaheldumine timeout"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1383
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "konfiguratsioon"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1410
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "režiim"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1412
msgid "Variant"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1532
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1617
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
msgid "No Description"
msgstr "No Connection"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:193
msgid "NONE"
msgstr ""
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
msgid "Could not open X11 socket connection."
msgstr ""
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show startup splash"
#~ msgstr "Startup Rakendused"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Suggest if deactivated before"
#~ msgstr "Soovita kui deaktiveerida enne"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "esitlus"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use External Screenlock Command"
#~ msgstr "Custom Screenlock Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "External Screenlock Command"
#~ msgstr "Custom Screenlock Command"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
#~ msgstr "Seadista"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Lock after screensaver activates"
#~ msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Lock when idle time exceeded"
#~ msgstr "Lukustuda jõudeaeg ületanud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation Mode"
#~ msgstr "Esitlusrežiim"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Frequency"
#~ msgstr "kiire"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "CpuClock Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Power Policy"
#~ msgstr "Määra CPU võimsus Policy"
#, fuzzy
#~ msgid "Power Saving"
#~ msgstr "Hiirenupud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Power State"
#~ msgstr "Hiirenupud"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "kiire"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Poll Interval"
#~ msgstr "Cache flush intervall"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic Powersaving"
#~ msgstr "automaatne powersaving"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Power State:"
#~ msgstr "Hiirenupud"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Power State:"
#~ msgstr "Hiirenupud"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Thermal Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature Units"
#~ msgstr "temperatuurid"
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature Limits"
#~ msgstr "temperatuurid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "High Temperature:"
#~ msgstr "high Temperature"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Low Temperature:"
#~ msgstr "madalal temperatuuril"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cached"
#~ msgstr "puhverdab"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "terav"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "MemUsage Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "CpuMonitor Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "No Battery Found"
#~ msgstr "Hiirenupud"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Battery Charging"
#~ msgstr "Battery Meter"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
#~ msgstr "AC on soovitatav."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Batman Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Update Poll Interval:"
#~ msgstr "Cache flush intervall"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show alert as a desktop notification"
#~ msgstr "Kasuta desktop teated teate."
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alert when time left is at:"
#~ msgstr "Märku, kui on:"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2014-05-13 22:40:07 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alert when percent left is at:"
#~ msgstr "Märku, kui on:"
2014-05-13 22:40:07 -07:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alert timeout:"
#~ msgstr "Peida timeout"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "peatatakse"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "bytecode"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "NetStatus Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Throughput"
#~ msgstr "maksimaalne kõrgus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Receive:"
#~ msgstr "Nimeta fail"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum width"
#~ msgstr "minimaalne laius"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "maksimaalne laius"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum height"
#~ msgstr "minimaalne kõrgus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum height"
#~ msgstr "maksimaalne kõrgus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "vertikaaljoontest"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Vaata Tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct"
#~ msgstr "New Directory"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Type"
#~ msgstr "Blur Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Nameservers"
#~ msgstr "nimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeservers"
#~ msgstr "Timers"
#, fuzzy
#~ msgid "Search Domains"
#~ msgstr "otsing"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Wifi"
#~ msgstr "Peida nimekirja"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Bluetooth"
#~ msgstr "Peida timeout"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "seade"
#, fuzzy
#~ msgid "Deal with it"
#~ msgstr "Skaala DPI"
#, fuzzy
#~ msgid "<SSID hidden>"
#~ msgstr "peidetud"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Authentication System Error"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Show %s"
#~ msgstr "plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Date-only"
#~ msgstr "Read Only"
#, fuzzy
#~ msgid "24-hour Display:"
#~ msgstr "kuva"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Seconds:"
#~ msgstr "Näita Menüü ..."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Date Display:"
#~ msgstr "kuva"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Timezone:"
#~ msgstr "Peida timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "taust"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh package list"
#~ msgstr "värskenda vaadet"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Modifiers"
#~ msgstr "Sulge"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys:"
#~ msgstr "Keys"
#, fuzzy
#~ msgid "Entered Presentation Mode"
#~ msgstr "Esitlusrežiim"
#, fuzzy
#~ msgid "Exited Presentation Mode"
#~ msgstr "Esitlusrežiim"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Offline Mode"
#~ msgstr "võrguta režiimis"
#, fuzzy
#~ msgid "Exited Offline Mode"
#~ msgstr "võrguta režiimis"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new Luncher source"
#~ msgstr "Loo uus IBAR allikas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Luncher Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Luncher Type:"
#~ msgstr "Launcher"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Launcher Only"
#~ msgstr "Launcher"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Taskbar Only"
#~ msgstr "Taskbar"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltips:"
#~ msgstr "Näita tööriistariba"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hide tooltips"
#~ msgstr "Peida nimekirja"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Icon"
#~ msgstr "Loo uus Icon"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Icon Properties"
#~ msgstr "omadused"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "kõrvaldama"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Icon"
#~ msgstr "Edit Icon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Disable remote media fetching"
#~ msgstr "pöörlemine"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "puhverdab"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Disable video previews"
#~ msgstr "Eelvaade"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse-out hide delay"
#~ msgstr "Sulge"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Teamwork Settings"
#~ msgstr "Kirjutuslaud Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Acceleration"
#~ msgstr "Mouse Kiirendus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Offline"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Modes"
#~ msgstr "Modes"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
#~ "already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button "
#~ "only works in the popup."
#~ msgstr ""
#~ "Te ei saa kasutada hiire paremat nuppu<br>riiulil , sest see on juba "
#~ "võetud sisemine<br>koodi konteksti menüüd.<br>See nupp töötab ainultpopup."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure virtual deskstops"
#~ msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
#, fuzzy
#~ msgid "Urgent Popup Duration"
#~ msgstr "Urgent popup kiirus"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Gadget"
#~ msgstr "Lisa Gadget"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Activate Presentation Mode?"
#~ msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim."
#, fuzzy
#~ msgid "No, but increase timeout"
#~ msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "No, and stop asking"
#~ msgstr "No, ja lõpetage paludes"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "käsk"
#, fuzzy
#~ msgid "On Exit:"
#~ msgstr "Väljapääs"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Version: %s"
#~ msgstr "permissions"
#, fuzzy
#~ msgid "Gadget Error"
#~ msgstr "Gadgets Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Gadget Bar"
#~ msgstr "Gadgets Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Autosize"
#~ msgstr "Auto Peida"
#, fuzzy
#~ msgid "Bar Settings"
#~ msgstr "IBAR Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Gadget"
#~ msgstr "Lisa Gadget"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bar"
#~ msgstr "kustutama"
#, fuzzy
#~ msgid "Bryces"
#~ msgstr "Setup ekraanid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Gadget Bar"
#~ msgstr "resize Geometry"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "võimaldama"
#, fuzzy
#~ msgid "Move gadget"
#~ msgstr "Eemalda vidin"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize gadget"
#~ msgstr "resize tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure gadget"
#~ msgstr "Seadista"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically size based on contents"
#~ msgstr "Automaatselt leidke sisu"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically hide"
#~ msgstr "automaatne"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Lisa Gadget"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Gadgets To Desktop"
#~ msgstr "Pin to Desktop"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation Mode Toggle"
#~ msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
#, fuzzy
#~ msgid "Offline Mode Toggle"
#~ msgstr "Reļiimis Toggle"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Use original file"
#~ msgstr "Kasuta originaalfaili"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Fast Effects"
#~ msgstr "idle mõju"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable Effects"
#~ msgstr "idle mõju"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable composite effects for windows"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable composite effects for objects"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "idle mõju"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Message Bus"
#~ msgstr "Setup Sõnum Bus"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Starting International Support"
#~ msgstr "Alates International Support"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Actions"
#~ msgstr "Setup tegevused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Powersave Modes"
#~ msgstr "Setup Energiasääst Modes"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Screensaver"
#~ msgstr "Setup Screensaver"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Screens"
#~ msgstr "Setup ekraanid"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup ACPI"
#~ msgstr "Setup ACPI"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Backlight"
#~ msgstr "Setup Backlight"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup DPMS"
#~ msgstr "Setup DPMS"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Desklock"
#~ msgstr "Setup Desklock"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Paths"
#~ msgstr "Setup Paths"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup System Controls"
#~ msgstr "Setup süsteem Controls"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Execution System"
#~ msgstr "Setup Execution System"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Filemanager"
#~ msgstr "Setup failihalduri"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Message System"
#~ msgstr "Setup Sõnum süsteemi"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
#~ msgstr "Setup Grab Sisend käitlemine"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Modules"
#~ msgstr "Setup Modules"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Remembers"
#~ msgstr "Setup Remembers"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Gadgets"
#~ msgstr "Desktop vidinad"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Gadcon"
#~ msgstr "Setup Gadcon"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Toolbars"
#~ msgstr "Määra tööriistariba näitamine"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Wallpaper"
#~ msgstr "Setup Wallpaper"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Mouse"
#~ msgstr "Setup Mouse"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Thumbnailer"
#~ msgstr "Setup Thumbnailer"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Desktop Environment"
#~ msgstr "Setup Desktop Environment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup File Ordering"
#~ msgstr "Installifaili Tellimise"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Load Modules"
#~ msgstr "Load Modules"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Shelves"
#~ msgstr "Setup Riiulid"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Almost Done"
#~ msgstr "peaaegu valmis"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Testing Format Support"
#~ msgstr "Testimine Format Support"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup DND"
#~ msgstr "Setup DND"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "algus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Checking System Permissions"
#~ msgstr "Kontrollisüsteemi reeglid"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "System Check Done"
#~ msgstr "Süsteem Vaata Valmis"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Power off failed."
#~ msgstr "Toide välja kukkunud."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reset failed."
#~ msgstr "Nulli ebaõnnestus."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend failed."
#~ msgstr "Peatada ei suutnud."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hibernate failed."
#~ msgstr "Hibernate ebaõnnestus."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Eject"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display Passkey"
#~ msgstr "Kuva klass"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display Pincode"
#~ msgstr "Kuva pealkiri"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Confirm Request"
#~ msgstr "Kinnita kustutamine"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Bluez Error"
#~ msgstr "Run viga"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Adapters Available"
#~ msgstr "saadaval"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Paired Devices"
#~ msgstr "teisaldatav seade"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Lock on disconnect"
#~ msgstr "lahti"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock on disconnect"
#~ msgstr "lahti"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Search New Devices"
#~ msgstr "otsing"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading list of devices"
#~ msgstr "Viga laadimise moodul"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error reading list of adapters"
#~ msgstr "Viga laadimise moodul"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Kaadrisagedus"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Picture..."
#~ msgstr "Picture ..."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "Tekkis viga üritab seada<br>cpu sagedusseadele kaudumooduli<br>setfreq "
#~ "kasulikkust."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "Tekkis viga üritab seada<br>cpu sagedusseadele kaudumooduli<br>setfreq "
#~ "kasulikkust."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cpufreq Error"
#~ msgstr "cPUfreq"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
#~ msgstr "permissions"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Setup"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Live preview"
#~ msgstr "Eelvaade"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Resistance to dragging"
#~ msgstr "Vastupidavus lohistades"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error saving screenshot file"
#~ msgstr "Viga laadimise moodul"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "E Paths"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Unknown format"
#~ msgstr "Error Information"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Can't create file"
#~ msgstr "Viga laadimise moodul"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Bad size"
#~ msgstr "Viga laadimise moodul"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Take Padded Shot"
#~ msgstr "Setup ekraanid"
#, fuzzy
#~ msgid "Another systray exists"
#~ msgstr "Teine salve olemas"
#, fuzzy
#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
#~ msgstr "Ei saa olla ainult ühe salve vidin ja teine juba olemas."
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
#~ msgstr "Enlightenment"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "tuntud rakendused"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "tuntud rakendused"
#, fuzzy
#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "vaikerakendused"
#, fuzzy
#~ msgid "System Updates Settings"
#~ msgstr "fondiseadistused"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bryce"
#~ msgstr "Lisa IBAR"
#, fuzzy
#~ msgid "Resetting"
#~ msgstr "lähtestamine"
#, fuzzy
#~ msgid "IBar Other"
#~ msgstr "IBAR Muu"
#, fuzzy
#~ msgid "Configurations"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "Modes"
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "saadaval"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
#~ "system actions."
#~ msgstr ""
#~ "Peatatakse.<br>Kuni peatada on täielik te ei saa teha<br>muu süsteemi "
#~ "tegevust."
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Window Profile"
#~ msgstr "desktop-fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile name"
#~ msgstr "profiil"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Flip"
#~ msgstr "Desktop Flip"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Animation"
#~ msgstr "flip animatsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flush interval"
#~ msgstr "Cache flush intervall"
#, fuzzy
#~ msgid "Font cache size"
#~ msgstr "Font cache suurus"
#, fuzzy
#~ msgid "Image cache size"
#~ msgstr "Vahemälu suurus"
#, fuzzy
#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "puhverdab"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje files to cache"
#~ msgstr "Arv Edje failid cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
#~ msgstr "Arv Edje kogusid cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje Cache"
#~ msgstr "Edje Cache"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor Error"
#~ msgstr "lahutada viga"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Color Classes"
#~ msgstr "Setup Color klass"
#, fuzzy
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "konteiner"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Title"
#~ msgstr "piirivalve Pealkiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Title Active"
#~ msgstr "Piirivalve Pealkiri Active"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame"
#~ msgstr "piirivalve Frame"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame Active"
#~ msgstr "Piirivalve Frame Active"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus Color"
#~ msgstr "Composite Focus välja Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus-out Color"
#~ msgstr "Composite Focus välja Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Background Base"
#~ msgstr "Menüü taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Active"
#~ msgstr "Menüüst Active"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Disabled"
#~ msgstr "Menüü puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item"
#~ msgstr "Winlist punkti"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item Active"
#~ msgstr "Winlist punkti Active"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Label"
#~ msgstr "Winlist Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Background Base"
#~ msgstr "Dialog Taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf Background Base"
#~ msgstr "Riiul Taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Background Base"
#~ msgstr "Failihaldur Taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Button Text Disabled"
#~ msgstr "Button tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Text"
#~ msgstr "Vaata tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Text Disabled"
#~ msgstr "Vaata Tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text"
#~ msgstr "Entry Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text Disabled"
#~ msgstr "Entry Text puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text"
#~ msgstr "Valmistaja tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text Disabled"
#~ msgstr "Vaata Tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text Selected"
#~ msgstr "Loendiüksuse tekst on valitud"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Even)"
#~ msgstr "Loendiüksuse Tekst (Isegi."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
#~ msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Isegi."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Odd)"
#~ msgstr "Loendiüksuse Tekst (Odd."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
#~ msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Odd."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Even)"
#~ msgstr "List Header Tekst (Isegi."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
#~ msgstr "List Header Taust Base (Isegi."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Odd)"
#~ msgstr "List Header Tekst (Odd."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
#~ msgstr "List Header Taust Base (Odd."
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text"
#~ msgstr "Radio Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text Disabled"
#~ msgstr "Raadio Tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text"
#~ msgstr "Slider tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text Disabled"
#~ msgstr "Slider tekst puudega"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Background Base"
#~ msgstr "Frame Taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
#~ msgstr "Kerimise Frame Taust Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label"
#~ msgstr "moodul Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Invisible"
#~ msgstr "moodul Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Plain"
#~ msgstr "moodul Label"
#, fuzzy
#~ msgid "No selected color class"
#~ msgstr "Ei valitud värvi klassi"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom colors"
#~ msgstr "kohandatud värve"
#, fuzzy
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Object:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow:"
#~ msgstr "Shadow:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text with applied colors."
#~ msgstr "Teksti kohaldatakse värve."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
#~ msgstr "Värvid sõltuvad teema võimeid."
#, fuzzy
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "Window Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Muu"
#, fuzzy
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "kanalid"
#, fuzzy
#~ msgid "Card:"
#~ msgstr "Card:"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Channel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "jäänud:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "õigus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Sliders"
#~ msgstr "lukustage Liugurid"
#, fuzzy
#~ msgid "Show both sliders when locked"
#~ msgstr "Näita mõlemad liugurid lukustatuna"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
#~ msgstr "Näita Popup on mahu muutus kaudu klahvikombinatsioone"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound Cards"
#~ msgstr "sound Cards"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings"
#~ msgstr "Mixer Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
#~ msgstr "Betoonisegisti kasutada globaalse tegevuse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
#~ msgstr "Diplay desktop teadete mahu muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable PulseAudio"
#~ msgstr "ikooniteema"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable external Mixer Command"
#~ msgstr "Custom Screenlock Command"
#, fuzzy
#~ msgid "Launch mixer..."
#~ msgstr "Käivitada segisti ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module Settings"
#~ msgstr "Mixer mooduli seadete"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings Updated"
#~ msgstr "Mixer Seaded uuendatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module"
#~ msgstr "Mixer Module"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor %u"
#~ msgstr "positsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "vali kõik"
#, fuzzy
#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
#~ msgstr "seaded Täiendatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Settings"
#~ msgstr "Kirjutuslaud Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary Output"
#~ msgstr "väljund"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Xembed"
#~ msgstr "lubatud"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "Mouse Binding Sequence"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Binding Sequence"
#~ msgstr "Key Binding Sequence"
#, fuzzy
#~ msgid "Engine Settings"
#~ msgstr "mootori seadistused"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
#~ msgstr ""
#~ "Oled valinud võimaldab ARGB komposiit toetust,<br>kuid oma praeguse "
#~ "ekraani ei toeta komposiit.<br><br>Oled kindel, et soovite lubada ARGB "
#~ "toetust?"
#, fuzzy
#~ msgid "%d updates available"
#~ msgstr "saadaval"
2014-06-22 21:37:36 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hibernating"
#~ msgstr "talveunes"
2014-05-13 22:40:07 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Ekraanisäästja sätted"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "viga tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Title Active"
#~ msgstr "Menüü nimetus Active"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading files..."
#~ msgstr "Failide kustutamine ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper 2"
#~ msgstr "tapeet"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon Settings"
#~ msgstr "fondiseadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon"
#~ msgstr "Syscon"
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Key hints"
#~ msgstr "kiirklahvid"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a stack"
#~ msgstr "Eemalda vidin"
#, fuzzy
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "ei aknas"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust transitions"
#~ msgstr "üleminekud"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper right corner"
#~ msgstr "popup Size"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper left corner"
#~ msgstr "popup Size"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Popups"
#~ msgstr "Setup hüpikaknad"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Toolbar Contents"
#~ msgstr "Määra tööriistariba näitamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync windows"
#~ msgstr "Kõik aknad"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Settings"
#~ msgstr "fondiseadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum window mass"
#~ msgstr "maksimaalne laius"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop gravity"
#~ msgstr "Desktop vidinad"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Movement"
#~ msgstr "ikooniteema"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Rotation"
#~ msgstr "pöörlemine"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Fullscreen"
#~ msgstr "Fullscreen"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Maximized"
#~ msgstr "maksimeerida"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Shelves"
#~ msgstr "ignoreerib seda"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Error"
#~ msgstr "salve viga"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "composite"
#~ msgstr "positsioon"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "border"
#~ msgstr "piir"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "theme"
#~ msgstr "teema"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "animate"
#~ msgstr "elustama"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for menus"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for popups"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "popup"
#~ msgstr "popup"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for objects"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "screen"
#~ msgstr "ekraan"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Compositing engine"
#~ msgstr "positsioon"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Sync composited windows"
#~ msgstr "Kõik aknad"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Loose sync composited windows"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Composite swapping method"
#~ msgstr "positsioon"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "backlight"
#~ msgstr "Backlight"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "windows"
#~ msgstr "Windows"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Try not to cover gadgets"
#~ msgstr "Lisada muid vidinaid"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
#~ msgstr "Koht hiirekursorit"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
#~ msgstr "Koht hiirekursorit"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Set focus on all new windows"
#~ msgstr "Sobib ainult 1 aken"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Ignore application"
#~ msgstr "IBAR Rakendused"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Animate application window"
#~ msgstr "lemmik rakendusi"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Raise and set focus to application window"
#~ msgstr "Window Border Selection"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
#~ msgstr "Kaasa aknad teistest ekraanid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resize window and screen"
#~ msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No hinting"
#~ msgstr "vihjab"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Bytecode hinting"
#~ msgstr "bytecode"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show on screen of pointer"
#~ msgstr "Näita Splash Screen kohta Logi sisse"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show on screen %d"
#~ msgstr "Näita kõik ekraanid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No grouping"
#~ msgstr "rühmitamine"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Virtual desktop"
#~ msgstr "Virtual Desktop"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No separation"
#~ msgstr "No Connection"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Separator bars"
#~ msgstr "Kasutades eraldajana baarid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Separate menus"
#~ msgstr "omaette rühma"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No sorting"
#~ msgstr "ei Sorting"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alphabetical order"
#~ msgstr "tähestikuline"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
#~ msgstr "Grupi omanikust desktop"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Group by current virtual desktop"
#~ msgstr "Grupi praegune desktop"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show splash screen on startup"
#~ msgstr "Näita Splash Screen kohta Logi sisse"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "startup"
#~ msgstr "Startup"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "transition"
#~ msgstr "üleminekud"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "vdesk"
#~ msgstr "lauaarvuti"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "wallpaper"
#~ msgstr "tapeet"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default desktop wallpaper"
#~ msgstr "Desktop Wallpaper"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Default desktop name"
#~ msgstr "Desktop nimi"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "desktop"
#~ msgstr "lauaarvuti"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Nimeta"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu scroll speed"
#~ msgstr "Menüü Leidke Speed"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "scroll"
#~ msgstr "Autoscroll"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "speed"
#~ msgstr "Warp kiirus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu fast move threshold"
#~ msgstr "Fast Mouse Move Threshhold"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "move"
#~ msgstr "kõrvaldama"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "Sulge"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "pointer"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "shade"
#~ msgstr "vari"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window shade animation speed"
#~ msgstr "animatsioon kiirus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Application exec priority"
#~ msgstr "Taotlused prioriteet"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "taotlus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "cache"
#~ msgstr "puhverdab"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "pilte"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "size"
#~ msgstr "resize"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Edje cache size"
#~ msgstr "Vahemälu suurus"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Edje collection cache size"
#~ msgstr "Arv Edje kogusid cache"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flushing interval"
#~ msgstr "Cache flush intervall"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Horizontal virtual desktop count"
#~ msgstr "horisontaaljoondust"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical virtual desktop count"
#~ msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "binding"
#~ msgstr "Lisa Binding"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
#~ msgstr "Flip kui tõmmates objektid ekraani serva"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Module settings"
#~ msgstr "moodul seaded"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "module"
#~ msgstr "moodulid"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window placement policy"
#~ msgstr "Window Geometry"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "placement"
#~ msgstr "paigutus"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Switch to desk of new window"
#~ msgstr "Minna töölaual uues aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window focus policy"
#~ msgstr "Window Focus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "focus"
#~ msgstr "keskenduma"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "New window focus policy"
#~ msgstr "New Window Focus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Pass click to unfocused windows"
#~ msgstr "Click keskendubaknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "click"
#~ msgstr "Klikka"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "raise"
#~ msgstr "tõstma"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Always focus window when clicked"
#~ msgstr "Alati keskenduda start"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window autoraise delay"
#~ msgstr "kauba väljapanek vaateaknal"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
#~ msgstr "Suunata viimase aknas desktop switch"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Revert window focus on window hide or close"
#~ msgstr "Tagasi suunata , kui see on kadunud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
#~ msgstr "Lükka kursoruus keskendunud aken"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
#~ msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "resize"
#~ msgstr "resize"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Shelf gadget resistance"
#~ msgstr "Shadow Distance"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "gadget"
#~ msgstr "Gadgets"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "resist"
#~ msgstr "määrama"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "shelf"
#~ msgstr "riiulid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable resistance when dragging windows"
#~ msgstr "Vastupidavus lohistades"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
#~ msgstr "Piirata suurust , et kasulik geomeetria"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "winlist"
#~ msgstr "Winlist punkti"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable winlist scroll animation"
#~ msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist scroll speed"
#~ msgstr "leidke kiirus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
#~ msgstr "ikooniks Windows"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "minimize"
#~ msgstr "minimaalne suurus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
#~ msgstr "Ikooniks teistest kirjutuslauad"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
#~ msgstr "Kaasa aknad teistest ekraanid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
#~ msgstr "Windows teistest kirjutuslauad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
#~ msgstr "Windows teistest ekraanid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
#~ msgstr "Sulatada hiir samas valides"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist switches desks while selecting"
#~ msgstr "Sulatada hiir samas valides"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting"
#~ msgstr "Sulatada hiir samas valides"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist raises windows while selecting"
#~ msgstr "Sulatada hiir samas valides"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist horizontal alignment"
#~ msgstr "horisontaaljoondust"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist vertical alignment"
#~ msgstr "vertikaaljoontest"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist width"
#~ msgstr "Winlist Pealkiri"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist height"
#~ msgstr "Winlist Pealkiri"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist minimum width"
#~ msgstr "minimaalne laius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist minimum height"
#~ msgstr "minimaalne kõrgus"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist maximum width"
#~ msgstr "maksimaalne laius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist maximum height"
#~ msgstr "maksimaalne kõrgus"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Fullscreen window policy"
#~ msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "Fullscreen"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window maximize policy"
#~ msgstr "maksimeerida Policy"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "maximize"
#~ msgstr "Unmaximize"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Allow moving of maximized windows"
#~ msgstr "Laske manipuleerimine maksimeeritud aknad"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
#~ msgstr "Reguleerige aknad riiul hide"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window kill delay"
#~ msgstr "kauba väljapanek vaateaknal"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable window client pinging"
#~ msgstr "Luba X Screensaver"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal window geometry"
#~ msgstr "Pea meeles, sisemine dialoogid"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "remember"
#~ msgstr "meeles pidama"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry"
#~ msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "files"
#~ msgstr "faile"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
#~ msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "transient"
#~ msgstr "siirded"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Application menus shows Name field"
#~ msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
#~ msgstr "lemmik rakendusi"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show Applications in the main menu"
#~ msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
#~ msgstr "Näita vidin seaded tipptasemel"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window borders use application icon"
#~ msgstr "Window Border Selection"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
#~ msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "confirm"
#~ msgstr "Seadista"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "dialog"
#~ msgstr "dialoogid"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "seaded"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "hinting"
#~ msgstr "vihjab"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "desklock"
#~ msgstr "Setup Desklock"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Custom desklock command"
#~ msgstr "Custom Screenlock Command"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates on login"
#~ msgstr "(No Applications."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "screensaver"
#~ msgstr "screensaver"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
#~ msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates when idle"
#~ msgstr "Desklock Pealkiri"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use custom desklock wallpaper"
#~ msgstr "Kasuta kujundustapeedil"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable screensaver"
#~ msgstr "Luba X Screensaver"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Suspend when screensaver activates"
#~ msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Screensaver suspend delay"
#~ msgstr "peatada aeg"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu grouping policy"
#~ msgstr "Window List Menu Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens"
#~ msgstr "Näita aknad kõik ekraanid"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu separator policy"
#~ msgstr "Window List Menu Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window list menu sort policy"
#~ msgstr "Window List Menu Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
#~ msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Mouse cursor size"
#~ msgstr "hiirekursor"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show mouse cursor"
#~ msgstr "Näita Cursor"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
#~ msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse acceleration threshold"
#~ msgstr "Mouse Kiirendus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
#~ msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desk flip animation type"
#~ msgstr "flip animatsioon"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Default window border style"
#~ msgstr "Vaikimisi Border Style"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbscroll threshold"
#~ msgstr "Thumbscroll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Thumbscroll resistance"
#~ msgstr "Thumbscroll"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show files on desktop"
#~ msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Filemanager deletes files securely"
#~ msgstr "Failihalduri on jõude"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
#~ msgstr "IBAR Settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Overall scaling factor"
#~ msgstr "Custom skaleerimistegur"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "syscon"
#~ msgstr "Syscon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout"
#~ msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "input"
#~ msgstr "sisend"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight \"dim\" brightness"
#~ msgstr "Backlight Min"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight transition length"
#~ msgstr "Backlight Set"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight dims after idle"
#~ msgstr "taustvalgustuse reguleerimine"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight idle delay"
#~ msgstr "Backlight Mid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup"
#~ msgstr "Load Modules"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "environment"
#~ msgstr "Desktop Keskkonnad"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable GTK application settings"
#~ msgstr "Icon Theme Settings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "xsettings"
#~ msgstr "seaded"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable use of icon theme for applications"
#~ msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Icon theme"
#~ msgstr "Icon nimi"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
#~ msgstr "Ikoonid alistada üldine teema"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "appearance"
#~ msgstr "välimus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "applications"
#~ msgstr "taotlus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "menus"
#~ msgstr "menüüd"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "edasijõudnud"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "framerate"
#~ msgstr "Kaadrisagedus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "profile"
#~ msgstr "profiil"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "algatama"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "style"
#~ msgstr "stiil"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "cursor"
#~ msgstr "Näita Cursor"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "iconify"
#~ msgstr "Iconify"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "Configuration Panel"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Create a new application launcher"
#~ msgstr "Loo käivitaja"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Application launchers"
#~ msgstr "Loo käivitaja"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Favorite applications"
#~ msgstr "lemmik rakendusi"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Ibar applications"
#~ msgstr "IBAR Rakendused"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desk lock applications"
#~ msgstr "(No Applications."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desk unlock applications"
#~ msgstr "tuntud rakendused"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment restart applications"
#~ msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment start applications"
#~ msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment default applications"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Key binding settings"
#~ msgstr "Kiirklahvid Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Mouse binding settings"
#~ msgstr "Hiireseoseid Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Screen edge binding settings"
#~ msgstr "Edge Seosed Settings"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Edje signal binding settings"
#~ msgstr "Edge Seosed Settings"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment profile settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "Language Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "language"
#~ msgstr "keel"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desklock language settings"
#~ msgstr "Language Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Input method settings"
#~ msgstr "Input Method Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Search directory settings"
#~ msgstr "otsing"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Environment variable settings"
#~ msgstr "Keskkonnamuutujad"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
#~ msgstr "Screen Resolution Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Shelf settings"
#~ msgstr "riiul Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Teemad"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment color settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "color"
#~ msgstr "värvid"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment font settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window remember settings"
#~ msgstr "aknas meelde"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Everything launcher settings"
#~ msgstr "kõik Launcher"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "everything"
#~ msgstr "Käivita kõik"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "filemanager"
#~ msgstr "failihalduri"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "file manager"
#~ msgstr "failihalduri"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Default view mode"
#~ msgstr "vaikimisi View"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Icon Size"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show file extensions"
#~ msgstr "Extensions"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
#~ msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
#~ msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Group files by extension"
#~ msgstr "Extensions"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort files by size"
#~ msgstr "Show Icon pikendamine"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories first"
#~ msgstr "otsing"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories last"
#~ msgstr "otsing"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Open directories in place"
#~ msgstr "Open dirs In Place"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use single click to open files"
#~ msgstr "Kasuta Single Click"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
#~ msgstr "Kasuta Alternatiivne valik modifitseerijad"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow navigation on desktop"
#~ msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Spring folder delay"
#~ msgstr "peatada aeg"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "File icons"
#~ msgstr "failide ikoonid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display low urgency notifications"
#~ msgstr "Kuva Border Pealdis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Display normal urgency notifications"
#~ msgstr "Näita info"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display high urgency notifications"
#~ msgstr "Näita info"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Quickaccess settings panel"
#~ msgstr "Scale Settings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "quickaccess"
#~ msgstr "Scale Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
#~ msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Jäta Taskbar"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Skip piipari"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Teamwork settings panel"
#~ msgstr "Scale Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Tiling settings"
#~ msgstr "Dialog Settings"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "tiling"
#~ msgstr "Valijate"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show window titles when tiling"
#~ msgstr "Näita peidetud faile"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Tiling key hints"
#~ msgstr "kiirklahvid"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout settings"
#~ msgstr "IBAR Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise when focused"
#~ msgstr "Tõsta klõpsates keskenduda"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup Settings"
#~ msgstr "Startup Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
#~ msgstr "Näita Splash Screen kohta Logi sisse"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Categories"
#~ msgstr "teema Kategooriad"
#, fuzzy
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "määrama"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kustuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Kustuta kõik"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "hääldatakse Kiirendada"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Decelerate"
#~ msgstr "väljendunud aeglustuma"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
#~ msgstr "Väljendunud Acceleratem siis aeglustub"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray Error"
#~ msgstr "salve viga"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
#~ msgstr "Salve ei saa töötadariiul , mis on määratud allpool kõike."
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Fookust ..."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "Mount viga"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "favorite apps"
#~ msgstr "lemmikud"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock apps"
#~ msgstr "Desklock Salasõna"
#, fuzzy
#~ msgid "deskunlock apps"
#~ msgstr "Desklock Salasõna"
#, fuzzy
#~ msgid "restart apps"
#~ msgstr "Restart"
#, fuzzy
#~ msgid "startup apps"
#~ msgstr "Startup"
#, fuzzy
#~ msgid "default apps"
#~ msgstr "vaikimisi"
#, fuzzy
#~ msgid "key bindings"
#~ msgstr "kiirklahvid"
#, fuzzy
#~ msgid "mouse bindings"
#~ msgstr "hiireseoseid"
#, fuzzy
#~ msgid "ACPI bindings"
#~ msgstr "Lisa Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "edge bindings"
#~ msgstr "Edge Sidemed"
#, fuzzy
#~ msgid "signal bindings"
#~ msgstr "Edge Sidemed"
#, fuzzy
#~ msgid "comp_settings"
#~ msgstr "positsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "profiles"
#~ msgstr "profiilid"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock language"
#~ msgstr "Language Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "input method"
#~ msgstr "Input Method viga"
#, fuzzy
#~ msgid "search directories"
#~ msgstr "otsing"
#, fuzzy
#~ msgid "environment variables"
#~ msgstr "Keskkonnamuutujad"
#, fuzzy
#~ msgid "shelves"
#~ msgstr "riiulid"
#, fuzzy
#~ msgid "themes"
#~ msgstr "Teemad"
#, fuzzy
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "värvid"
#, fuzzy
#~ msgid "fonts"
#~ msgstr "fondid"
#, fuzzy
#~ msgid "window remembers"
#~ msgstr "aknas meelde"
#, fuzzy
#~ msgid "xkb layouts"
#~ msgstr "Loo Kiirklahv"
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "pane"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "Seadista Riiulid"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "klaviatuur"
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation mode enabled"
#~ msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
#, fuzzy
#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
#~ msgstr "Kasuta ARGB asemel kujuga aknad"
#, fuzzy
#~ msgid "Move after resize"
#~ msgstr "Liiguta pärast resize"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow Settings"
#~ msgstr "Dropshadow Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "high Quality"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium Quality"
#~ msgstr "Medium Quality"
#, fuzzy
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "madal kvaliteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Fuzzy"
#~ msgstr "väga Fuzzy"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "udune"
#, fuzzy
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "terav"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Sharp"
#~ msgstr "väga Sharp"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Far"
#~ msgstr "väga kaugele"
#, fuzzy
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "kaugele"
#, fuzzy
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "lähedal"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Near"
#~ msgstr "väga lähedal"
#, fuzzy
#~ msgid "Extremely Near"
#~ msgstr "väga lähedal"
#, fuzzy
#~ msgid "Underneath"
#~ msgstr "all"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow Darkness"
#~ msgstr "Shadow Darkness"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Dark"
#~ msgstr "väga tume"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "tume"
#, fuzzy
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "valgus"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Light"
#~ msgstr "väga kerge"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "Dropshadow"
#, fuzzy
#~ msgid "and class:"
#~ msgstr "Window klass"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Settings Daemon"
#~ msgstr "Scale Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "(No Windows)"
#~ msgstr "(No Windows)"
#, fuzzy
#~ msgid "No name!!"
#~ msgstr "No name."
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution change"
#~ msgstr "resolutsioon muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "taastama"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "resolutsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore on login"
#~ msgstr "Taastamiseks on login"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirroring"
#~ msgstr "peegeldamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Features"
#~ msgstr "puuduvaid funktsioone"
#, fuzzy
#~ msgid "No Refresh Rates Found"
#~ msgstr "Ei Refresh Rates leitud"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Screen Resolution"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Class>"
#~ msgstr "<pole Class>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Title>"
#~ msgstr "<pole Title>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Role>"
#~ msgstr "<pole Role>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Everything Dialog"
#~ msgstr "Näita kõik Dialog"
#, fuzzy
#~ msgid "System Control"
#~ msgstr "System Control"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "Oled välja logida.<br><br>Oled sa kindel, et soovid seda teha?"
#, fuzzy
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Logi välja"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
#~ msgstr "Oled sa kindel, et soovite välja lülitada."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "shut down?"
#~ msgstr ""
#~ "Teil palutakse välja lülitada arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et tahad "
#~ "sulgeda."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "restart it?"
#~ msgstr ""
#~ "Teil palutakse arvuti taaskäivitada.<br><br>Oled sa kindel, et soovid "
#~ "uuesti käivitada."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend?"
#~ msgstr ""
#~ "Soovitud peatada oma arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid katkestada."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend to disk?"
#~ msgstr ""
#~ "Soovitud hibernate arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid peatada "
#~ "kettale."
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new Directory"
#~ msgstr "Loo uus Directory"
#, fuzzy
#~ msgid "New Directory Name:"
#~ msgstr "New Directory Name:"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize vertically"
#~ msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize horizontally"
#~ msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize left"
#~ msgstr "maksimeerida"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize right"
#~ msgstr "maksimeerida"
#, fuzzy
#~ msgid "Read / Write"
#~ msgstr "Kirjutatavuse"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep hidden windows"
#~ msgstr "muud aknad"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum hidden pixels"
#~ msgstr "maksimaalne kõrgus"
#, fuzzy
#~ msgid "Max hidden"
#~ msgstr "peidetud"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeouts"
#~ msgstr "Peida timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "Online..."
#~ msgstr "Online ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "Ava ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Terminal Here"
#~ msgstr "Käivita Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Really Move"
#~ msgstr "tõeliselt suur"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popup on urgent window"
#~ msgstr "Näita popup kiireloomuliste aken"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "minimaalne laius"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Height"
#~ msgstr "minimaalne kõrgus"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification Box Configuration"
#~ msgstr "kõik Configuration"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the popup on mouse over"
#~ msgstr "Näita popup keskendatud aknad"
#, fuzzy
#~ msgid ""
2017-10-01 06:38:01 -07:00
#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
#~ msgstr ""
2017-10-01 06:38:01 -07:00
#~ "Autoriõigus &copy; 2000-2017 Enlightenment Development Team."
#~ "<br><br>Loodame, et teile meeldis seda tarkvara kasutada sama palju, kui "
#~ "meil seda kirjutada.<br><br>Sellel tarkvaral puudub garantii. Seda "
#~ "tarkvara hoiustavad litsenseerimisnõuded, seega uurige faile COPYING ja "
#~ "COPYING-PLAIN, mis on installeeritud teie süsteemi.<br><br>Enlightenment "
#~ "on <hilight>VALMIMISEL</hilight> ega ole stabiilne. Paljud funktsioonid "
#~ "pole valmis või ei eksisteeri ning paljudel esineb vigu. Olete "
#~ "<hilight>HOIATATUD!</hilight>"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "Kopeerimine on katkestatud"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Using"
#~ msgstr "menüüde"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
#~ msgstr "Basic eelvaate teksti, 123 ;我 的 天空!"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
#~ msgstr "Advanced Preview tekst .. 我 真的 会 写 中文"
#, fuzzy
#~ msgid "Specific Applications"
#~ msgstr "konkreetsed taotlused"
#, fuzzy
#~ msgid "Always on desktop"
#~ msgstr "Alati desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "On top pressing"
#~ msgstr "Peal vajutades"
#, fuzzy
#~ msgid "(No Shelves)"
#~ msgstr "(No Riiulid."
#, fuzzy
#~ msgid "By"
#~ msgstr "poolt"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting data !"
#~ msgstr "Viga andmed!"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Lae"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting data, please wait..."
#~ msgstr "Saada andmed , palun oota ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a background from the list."
#~ msgstr "Valitaust loendist."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: can't start the request."
#~ msgstr "Viga , ei saa alustada pärast taotluse esitamist."
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange themes"
#~ msgstr "Exchange teemad"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Name"
#~ msgstr "Kuva App Name"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Comment"
#~ msgstr "Kuva App kommentaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Generic"
#~ msgstr "Kuva App Generic"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
#~ msgstr "Ei saa lülitada süsteemi offline režiimis."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
#~ msgstr "ConnMan Daemon ei tööta."
#, fuzzy
#~ msgid "Query system's offline mode."
#~ msgstr "Päring süsteemi offline režiimis."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
#~ msgstr "ConnMan vajab oma parool"
#, fuzzy
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
#~ msgstr "Näita parool nii selge teksti"
#, fuzzy
#~ msgid "Service does not exist anymore"
#~ msgstr "Teenus ei eksisteeri enam"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set service's passphrase"
#~ msgstr "Pole võimalik määrata teenuse parool"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan"
#~ msgstr "ei ConnMan"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan server found."
#~ msgstr "Ei ConnMan server leitud."
#, fuzzy
#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
#~ msgstr "Võrguta režiimis , kõik raadiod välja lülitatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "ei ole ühendatud"
#, fuzzy
#~ msgid "No error"
#~ msgstr "ei vea"
#, fuzzy
#~ msgid "idle"
#~ msgstr "tühikäigule"
#, fuzzy
#~ msgid "association"
#~ msgstr "ühing"
#, fuzzy
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "konfiguratsioon"
#, fuzzy
#~ msgid "ready"
#~ msgstr "valmis"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "logi"
#, fuzzy
#~ msgid "online"
#~ msgstr "Internetis"
#, fuzzy
#~ msgid "failure"
#~ msgstr "rike"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "lülitatud"
#, fuzzy
#~ msgid "available"
#~ msgstr "saadaval"
#, fuzzy
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "offline"
#, fuzzy
#~ msgid "Move By..."
#~ msgstr "Liikuma ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Others can read"
#~ msgstr "Teised võivad lugeda"
#, fuzzy
#~ msgid "Others can write"
#~ msgstr "Teised võivad kirjutada"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner can read"
#~ msgstr "Omanik saab lugeda"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner can write"
#~ msgstr "Omanik saab kirjutada"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
#~ msgstr "Lukustage Window nii see ainus , mida ma öelda seda , et"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
#~ msgstr "Kaitske see aken Juhuslike suletud , sest see on oluline"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock program changing:"
#~ msgstr "Lukustage programmi muutmist:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop me from:"
#~ msgstr "Peata mind:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember using"
#~ msgstr "Pea meeles, kasutades"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties to remember"
#~ msgstr "Omadusi meeles"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "import"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
#~ "<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma "
#~ "vana konfiguratsiooni<br>on pühkida jauued vaikimisi käivitub. "
#~ "See<br>juhtub regulaarselt arenduse käigus , seega ei teata<br>viga. See "
#~ "tähendab lihtsaltmoodul vajab uus konfiguratsioon<br>andmed vaikimisi "
#~ "kasutatav funktsioon, mis oma vana<br>konfiguratsiooni lihtsalt puudub. "
#~ "See uued vaikimisi määrab<br>et lisades selle sisse saab uuesti "
#~ "seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. Vabandame ebamugavuste pärast."
#~ "<br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu Configuration Panel Module konfiguratsioon on uuem kui moodul "
#~ "versiooni. See on väga<br>kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa "
#~ "alandas<br>moodul või kopeeritudseadistusekus<br>uuema versioonimoodul "
#~ "töötab. See on halb ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on "
#~ "nüüd taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
#~ msgstr "Configuration Panel Konfiguratsioon uuendatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete OK?"
#~ msgstr "Kustuta OK?"
#, fuzzy
#~ msgid "Even if on power"
#~ msgstr "Isegi kui võimu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay until suspend"
#~ msgstr "Viivitada kuni peatada"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial timeout"
#~ msgstr "esialgne timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred"
#~ msgstr "eelistatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Preferred"
#~ msgstr "ole eelistatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure Events"
#~ msgstr "kokkupuude Üritused"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Allow"
#~ msgstr "Ei võimalda"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Display Power Management"
#~ msgstr "Luba Display Power Management"
#, fuzzy
#~ msgid "Standby time"
#~ msgstr "ooteaeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Off time"
#~ msgstr "ära aja"
#, fuzzy
#~ msgid "DPMS"
#~ msgstr "DPMS"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Binding"
#~ msgstr "Kustuta Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Binding"
#~ msgstr "muuda Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Binding Edge Error"
#~ msgstr "Siduv Edge viga"
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "Power Management"
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper settings..."
#~ msgstr "Taustapilti ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
#~ msgstr "Taustapilt Import viga"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Settings"
#~ msgstr "Cursor settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "Base DPI skaala suhtes"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Stacking"
#~ msgstr "Window Stacking"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Remember(s)"
#~ msgstr "Kustuta Remember (s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "kirjed"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort Dirs First"
#~ msgstr "Sorteeri dirs esimene"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "Näita Full Path"
#, fuzzy
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
#~ msgstr "Näita UDisks ikoonid töölaual"
#, fuzzy
#~ msgid "Uncover"
#~ msgstr "paljastama"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Button Grab"
#~ msgstr "Piipar Button Grab"
#, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module"
#~ msgstr "Mixer Module"
2012-06-21 03:48:44 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "popup kiirus"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "riistvara Switches"
#, fuzzy
#~ msgid "About Text"
#~ msgstr "umbes tekst"