Fix common misspellings

Some misspellings were manually reverted since in E there are tons of .po with
phrases in other languages. Other than that all the changes in the following
files were reverted:

 * src/modules/illume/dicts/English_(US).dic
 * src/modules/illume-keyboard/dicts/English_(US).dic


Following misspellings were fixed:

acquited->acquitted
adres->address
adress->address
alreayd->already
aquire->acquire
arbitarily->arbitrarily
cant->can't
Capetown->Cape
carefull->careful
causalities->casualties
Celcius->Celsius
certian->certain
commandoes->commandos
considerd->considered
conveyer->conveyor
dependant->dependent
didnt->didn't
discontentment->discontent
doesnt->doesn't
everytime->every
exemple->example
existance->existence
existant->existent
existince->existence
Farenheit->Fahrenheit
forbad->forbade
funguses->fungi
guage->gauge
guerilla->guerrilla
guerillas->guerrillas
happend->happened
hasnt->hasn't
heros->heroes
inbetween->between
independant->independent
inital->initial
intrusted->entrusted
irregardless->regardless
isnt->isn't
knifes->knives
layed->laid
loosing->losing
marrage->marriage
midwifes->midwives
miniscule->minuscule
monickers->monikers
mroe->more
noone->no one
occured->occurred
omre->more
paralell->parallel
payed->paid
planed->planned
quitted->quit
quizes->quizzes
seperated->separated
seperate->separate
shoudl->should
similiar->similar
simplier->simpler
specifiying->specifying
teh->the
toke->took
torpedos->torpedoes
Tuscon->Tucson
unecessary->unnecessary
useage->usage
usefull->useful
useing->using
waht->what
wanna->want
whith->with
wich->which
withing->within




SVN revision: 52006
This commit is contained in:
Lucas De Marchi 2010-09-08 23:59:07 +00:00
parent 0ac13ba5a4
commit 25113159a5
90 changed files with 3571 additions and 3607 deletions

2
BUGS
View File

@ -27,7 +27,7 @@ Carsten Haitzler (The Rasterman) wrote:
>>>>>iconified. >>>>>iconified.
>>>> >>>>
>>>> >>>>
>>>>e waits for a map request. it doesnt respond to a change in hints for a >>>>e waits for a map request. it doesn't respond to a change in hints for a
>>>>map. we can make it do so though :) i will write these down in the TODO. >>>>map. we can make it do so though :) i will write these down in the TODO.
>>>> >>>>
>>> >>>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
# this and implement whatever policies they see fit). Generally speaking # this and implement whatever policies they see fit). Generally speaking
# a user of a workstation, desktop or laptop is intended to have such abilities # a user of a workstation, desktop or laptop is intended to have such abilities
# to perform these actions, thus the default of allow. For multi-user systems # to perform these actions, thus the default of allow. For multi-user systems
# the system administrator is considerd capable enough to restrict what they # the system administrator is considered capable enough to restrict what they
# see they need to. # see they need to.
# #
# A WARNING to admins: do NOT allow access for users to this system remotely # A WARNING to admins: do NOT allow access for users to this system remotely

View File

@ -303,7 +303,7 @@ collections {
* the same name but closest value to the one being asked for. * the same name but closest value to the one being asked for.
* This allows you to create many states that act as a * This allows you to create many states that act as a
* meticulously defined series of states from 0.0 to 1.0 * meticulously defined series of states from 0.0 to 1.0
* (example - a "fuel guage") where the theme may provide as many * (example - a "fuel gauge") where the theme may provide as many
* or few as the designer wants, and edje will just chose the * or few as the designer wants, and edje will just chose the
* closest match to what it wants. In almost all cases you will * closest match to what it wants. In almost all cases you will
* not use this feature, but this explains the "0.0" you see * not use this feature, but this explains the "0.0" you see
@ -708,10 +708,10 @@ collections {
* means that we flip through a series * means that we flip through a series
* of images when moving TO this state * of images when moving TO this state
* over the transition time. it's like * over the transition time. it's like
* specifiying multiple frames of an * specifying multiple frames of an
* animatin sequence. the "final" * animatin sequence. the "final"
* state is "normal". the images * state is "normal". the images
* inbetween are the "tween" images * between are the "tween" images
* listed in order working towards * listed in order working towards
* the "normal" image */ * the "normal" image */
} }
@ -5997,7 +5997,7 @@ collections {
/* This pointer is used if the Xserver does not support full ARGB color /* This pointer is used if the Xserver does not support full ARGB color
* pointers. This can happen if X is old or the driver or libxcursor did * pointers. This can happen if X is old or the driver or libxcursor did
* not exist when ecore was compiled. since the cursor will be literally * not exist when ecore was compiled. since the cursor will be literally
* reduced down to black and white whith a single transparency mask, * reduced down to black and white with a single transparency mask,
* colors other than black and whigte will be lost (and be approximated * colors other than black and whigte will be lost (and be approximated
* with dithering) and any translucency other than completely opaque or * with dithering) and any translucency other than completely opaque or
* completely transparent pixels will also be lost. it then makes sense * completely transparent pixels will also be lost. it then makes sense

View File

@ -398,7 +398,7 @@ esac
ignore_this(){ ignore_this(){
# IGNORE THIS SECTION # IGNORE THIS SECTION
# think at it just like as a TODO list or a list where are listed all the old options of enlightenmen_remote # think at it just like as a TODO list or a list where are listed all the old options of enlightenmen_remote
# Remember that the elements of this next list are removed everytime they are implemented on this tool # Remember that the elements of this next list are removed every time they are implemented on this tool
echo " echo "
-module-list List all loaded modules -module-list List all loaded modules

View File

@ -165,7 +165,7 @@ WHEN:
ISSUES: ISSUES:
When new applications are installed, will need to update. When new applications are installed, will need to update.
SOLUTION: SOLUTION:
Parse them during idle time, maybe as a seperate process. Monitor Parse them during idle time, maybe as a separate process. Monitor
relevant directories. ~/.e/e/applications/menu/all is the results relevant directories. ~/.e/e/applications/menu/all is the results
cached to disk. cached to disk.
@ -360,7 +360,7 @@ comments on cache doc:
smart that the existing evas cache :) so don't worry about icons and smart that the existing evas cache :) so don't worry about icons and
their pixels - just the file paths/keys their pixels - just the file paths/keys
2. instead of "in memory" let's try a new idea. lets put it in a flat 2. instead of "in memory" let's try a new idea. lets put it in a flat
mmap'ed file (not eet). let's not make it architecture dependant mmap'ed file (not eet). let's not make it architecture dependent
(write any integers in a fixed byte order) and make it all offset (write any integers in a fixed byte order) and make it all offset
based. fill the file with strings and indexes and fast search indexes based. fill the file with strings and indexes and fast search indexes
etc. 1 big flat file for the whole cache.. the eap structs themselves etc. 1 big flat file for the whole cache.. the eap structs themselves

View File

@ -159,7 +159,7 @@ This is a mode of X11 display where you can have 2 root windows on 2 screens. Th
</p> </p>
<p class="western" style="margin-left: 1.68in; font-family: sans-serif;"> <p class="western" style="margin-left: 1.68in; font-family: sans-serif;">
<font style="font-size: 8pt;"> <font style="font-size: 8pt;">
Illume2 allows for layout code to be seperated into a 'policy'. Policies are modularized code (very similiar to Enlightenment modules) that handle arranging windows on screen. Illume2 allows for dynamic switching of the active policy. Illume2 allows for layout code to be separated into a 'policy'. Policies are modularized code (very similar to Enlightenment modules) that handle arranging windows on screen. Illume2 allows for dynamic switching of the active policy.
</font> </font>
</p> </p>

192
po/ar.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n"
"Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n" "Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,14 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "إنجلتمنت" msgstr "إنجلتمنت"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"حقوق التأليف والنشر © 1999-2009 ، من قبل فريق تطوير إنليتمنت. <br><br>نأمل " "حقوق التأليف والنشر © 1999-2009 ، من قبل فريق تطوير إنليتمنت. <br><br>نأمل "
@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "تشغيل"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "الأمر" msgstr "الأمر"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "التطبيق" msgstr "التطبيق"
@ -657,8 +659,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي الألوان" msgstr "منتقي الألوان"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -675,8 +677,8 @@ msgstr "منتقي الألوان"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -722,9 +724,9 @@ msgstr "تم ترقية الإعدادات"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"حدث خطأ أثناء <br>حفظ إعدادات إنليتمنت إلى القرص. الخطأ لا يمكن <br>حسابه. " "حدث خطأ أثناء <br>حفظ إعدادات إنليتمنت إلى القرص. الخطأ لا يمكن <br>حسابه. "
"<br><br> الملف حيث حدث الخطأ هو:<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتفادي " "<br><br> الملف حيث حدث الخطأ هو:<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتفادي "
@ -736,20 +738,20 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"ملفات إعدادات إنليتمنت كبيرة جدا<br>لملفات النظام التي يجب أن تحفظ فيها." "ملفات إعدادات إنليتمنت كبيرة جدا<br>لملفات النظام التي يجب أن تحفظ فيها."
"<br>هذا الخطأ غريب جدا حيثما يجب أن يكون الملف<br>صغير جدا.رجاء إفحص " "<br>هذا الخطأ غريب جدا حيثما يجب أن يكون الملف<br>صغير جدا.رجاء إفحص "
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%" "اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>"
"s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات" "%s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"هناك خطأ يظهر عند كتابة<br>ملفات اﻹعدادات ﻹنليتمنت. هناك مشاكل في " "هناك خطأ يظهر عند كتابة<br>ملفات اﻹعدادات ﻹنليتمنت. هناك مشاكل في "
@ -761,8 +763,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"إنليتمنت لا يستطيع كتابة ملف إعداداته<br>حيث أنه لم يعد هناك مساحة لكتابة " "إنليتمنت لا يستطيع كتابة ملف إعداداته<br>حيث أنه لم يعد هناك مساحة لكتابة "
"الملف.<br>يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك <br>تعديت " "الملف.<br>يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك <br>تعديت "
@ -773,8 +775,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"إنجلتمنت حصل على ملف الإعدادات بشكل غير متوقع<br>كان يكتب الإغلاق عليه. هذا " "إنجلتمنت حصل على ملف الإعدادات بشكل غير متوقع<br>كان يكتب الإغلاق عليه. هذا "
"شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف " "شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف "
@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "متقدم" msgstr "متقدم"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "أساسي" msgstr "أساسي"
@ -859,8 +861,8 @@ msgid ""
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug." "happening. Please report this bug."
msgstr "" msgstr ""
"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>%" "حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>"
"i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة." "%i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 #: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
msgid "Activate Presentation Mode?" msgid "Activate Presentation Mode?"
@ -881,11 +883,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "خيارات النافذة غير كاملة" msgstr "خيارات النافذة غير كاملة"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -899,57 +901,53 @@ msgstr ""
"سيعمل فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة متطابق في <br>نفس الوقت عمل النافذة " "سيعمل فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة متطابق في <br>نفس الوقت عمل النافذة "
"الرئيسية , ولم<br>يتغير." "الرئيسية , ولم<br>يتغير."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الإسم" msgstr "الإسم"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "تنفيذي"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "التعليق" msgstr "التعليق"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "الأيقونة" msgstr "الأيقونة"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام" msgstr "اسم عام"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة" msgstr "فئة النافذة"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "الأقسام" msgstr "الأقسام"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع الملفات" msgstr "أنواع الملفات"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب" msgstr "ملف سطح المكتب"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -959,31 +957,31 @@ msgstr "ملف سطح المكتب"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "ابدأ التنبيه" msgstr "ابدأ التنبيه"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "شغل في الطَرَفية" msgstr "شغل في الطَرَفية"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم" msgstr "اظهر في قوائم"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "إختر أيقونة" msgstr "إختر أيقونة"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "إختر ملف تنفيذي" msgstr "إختر ملف تنفيذي"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1019,11 +1017,11 @@ msgstr "خلل في التشغيل"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "إنليتمنت غير قادرة على إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" msgstr "إنليتمنت غير قادرة على إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1031,105 +1029,105 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"لم يتمكن إنجلتمنت من تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>البرنامج فشل في البدء." "لم يتمكن إنجلتمنت من تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>البرنامج فشل في البدء."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s فشل في التشغيل بشكل غير متوقع." msgstr "%s فشل في التشغيل بشكل غير متوقع."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "أمر خروج من %i عاد من %s." msgstr "أمر خروج من %i عاد من %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إعتراض." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إعتراض."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة خروج" msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة خروج"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إلغاء" msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إلغاء"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ النقطة العائمة(floating point)." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ النقطة العائمة(floating point)."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة قتل." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة قتل."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ في الترقيم(segmentation fault)." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ في الترقيم(segmentation fault)."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s تم إعتراضه بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." msgstr "%s تم إعتراضه بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب إشارة إنهاء" msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب إشارة إنهاء"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب خطأ في المسار" msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب خطأ في المسار"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات" msgstr "خلل في السجلات"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ" msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة" msgstr "احفظ هذه الرسالة"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سجل الخطأ هذا سيتم حفظه في ملف باسم %s/%s.log" msgstr "سجل الخطأ هذا سيتم حفظه في ملف باسم %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "خطأ في المعلومات" msgstr "خطأ في المعلومات"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "خلل إشارة المعلومات" msgstr "خلل إشارة المعلومات"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "معلومات المخرجات" msgstr "معلومات المخرجات"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مخرج." msgstr "لا يوجد مخرج."
@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "تجاهل الكل"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1982,7 +1980,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2148,16 +2146,11 @@ msgstr "لا اسم!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "( لا أدرج )" msgstr "( لا أدرج )"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "الدرج #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "أضِف درج" msgstr "أضِف درج"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "احذف درج" msgstr "احذف درج"
@ -2266,8 +2259,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2762,27 +2755,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "الدرج #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدرج؟" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدرج؟"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الدرج.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الدرج.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر" msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر" msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "التعليق" msgstr "التعليق"
@ -4308,8 +4305,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4770,8 +4767,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5317,7 +5314,7 @@ msgstr "الأدرج المعدلة"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "إعداد" msgstr "إعداد"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7239,7 +7236,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7603,6 +7600,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "تنفيذي"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "الإعدادات" #~ msgstr "الإعدادات"

191
po/bg.po
View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,13 +46,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Стартиране"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програма" msgstr "Програма"
@ -652,8 +653,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -670,8 +671,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добре" msgstr "Добре"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -710,9 +711,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -721,16 +722,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -739,16 +740,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Сложни" msgstr "Сложни"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Прости" msgstr "Прости"
@ -852,11 +853,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Непълни характеристики на прозореца" msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -865,57 +866,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор на Desktop файлове" msgstr "Редактор на Desktop файлове"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Изпълним файл"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Икона" msgstr "Икона"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Общо име" msgstr "Общо име"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец" msgstr "Клас на прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop файл" msgstr "Desktop файл"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -925,31 +922,31 @@ msgstr "Desktop файл"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране" msgstr "Известие при стартиране"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Стартиране в терминал" msgstr "Стартиране в терминал"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Показване в менюта" msgstr "Показване в менюта"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Избиране на икона" msgstr "Избиране на икона"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл" msgstr "Избиране на изпълним файл"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -986,11 +983,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение" msgstr "Грешка при изпълнение"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -999,105 +996,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не " "Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира." "успя да се стартира."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата" msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано" msgstr "%s е спряла неочаквано"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки" msgstr "Дневник с грешки"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки" msgstr "Няма съобщение с грешки"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение" msgstr "Запазване на това съобщение"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката" msgstr "Информация за грешката"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка" msgstr "Информация за сигналната грешка"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Резултат" msgstr "Резултат"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат" msgstr "Няма резултат"
@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1312,8 +1309,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?" "hilight> ?"
msgstr "" msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
"s</hilight>?" "%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 #: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format #, c-format
@ -1954,7 +1951,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2121,16 +2118,11 @@ msgstr "Няма име!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Няма рафтове)" msgstr "(Няма рафтове)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт" msgstr "Добавяне на рафт"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт" msgstr "Изтриване на рафт"
@ -2239,8 +2231,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2755,8 +2747,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>" "found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %" "Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име "
"s<br>в папките за търсене на модули<br>" "%s<br>в папките за търсене на модули<br>"
#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163 #: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
msgid "Error loading Module" msgid "Error loading Module"
@ -2802,27 +2794,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране" msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Започване на редактиране на всичко" msgstr "Започване на редактиране на всичко"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
@ -4331,8 +4327,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4798,8 +4794,8 @@ msgstr "Грешка в настройката"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
"%s</hilight>.Изберете друга серия." "%s</hilight>.Изберете друга серия."
@ -5351,7 +5347,7 @@ msgstr "Настроени рафтове"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7295,7 +7291,7 @@ msgstr "Сензори"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Целзий" msgstr "Целзий"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7660,6 +7656,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Изпълним файл"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Характеристики" #~ msgstr "Характеристики"

189
po/ca.po
View File

@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n"
"Last-Translator: marc furtià puig <marc.furtia@gmail.com>\n" "Last-Translator: marc furtià puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -38,13 +39,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." "Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ."
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Executa"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comanda" msgstr "Comanda"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicació" msgstr "Aplicació"
@ -664,8 +665,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Selector de Color" msgstr "Selector de Color"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -682,8 +683,8 @@ msgstr "Selector de Color"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -738,9 +739,9 @@ msgstr "Paràmetres de Pantalla"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la " "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la "
"configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el " "configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el "
@ -752,7 +753,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de " "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de "
@ -764,9 +765,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de " "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de "
@ -779,8 +780,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta " "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta "
"espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que " "espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que "
@ -791,8 +792,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava " "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava "
"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha " "escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha "
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Bàsic" msgstr "Bàsic"
@ -904,11 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -922,58 +923,54 @@ msgstr ""
"només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> " "només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> "
"quan la finestra es carregui, i no es canvia." "quan la finestra es carregui, i no es canvia."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Executable"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icona" msgstr "Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nom Genèric" msgstr "Nom Genèric"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe de Finestra" msgstr "Classe de Finestra"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categories" msgstr "Categories"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Tipus de fitxers" msgstr "Tipus de fitxers"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer de Taula de Treball" msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -983,31 +980,31 @@ msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificació d'Inici" msgstr "Notificació d'Inici"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Executa en una Terminal" msgstr "Executa en una Terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra en els Menús" msgstr "Mostra en els Menús"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleccioneu una Icona" msgstr "Seleccioneu una Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu un Executable " msgstr "Seleccioneu un Executable "
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1043,84 +1040,84 @@ msgstr "Error en Execució"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>"
"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar" "%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
@ -1128,36 +1125,36 @@ msgstr ""
"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure."
"***<br>" "***<br>"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Error en els Logs" msgstr "Error en els Logs"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "No hi havia missatge d'error" msgstr "No hi havia missatge d'error"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Desa Aquest Missatge" msgstr "Desa Aquest Missatge"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Error d'Informació" msgstr "Error d'Informació"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Error del senyal d'Informació" msgstr "Error del senyal d'Informació"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Dades de sortida" msgstr "Dades de sortida"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida" msgstr "No hi ha sortida"
@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2047,7 +2044,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2224,16 +2221,11 @@ msgstr "No hi ha Nom!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(No existeixen Lleixes" msgstr "(No existeixen Lleixes"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Lleixa #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Afegeix una Lleixa" msgstr "Afegeix una Lleixa"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Elimina la Lleixa" msgstr "Elimina la Lleixa"
@ -2343,8 +2335,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2944,28 +2936,32 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Lleixa #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
@ -4562,8 +4558,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència." "l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
@ -5037,8 +5033,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència." "l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
@ -5606,7 +5602,7 @@ msgstr "LLeixes Configurades"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Arrancada" msgstr "Arrancada"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7633,12 +7629,12 @@ msgstr "Sensors"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius " msgstr "Celsius "
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheit" msgstr "Fahrenheit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
msgid "Display Units" msgid "Display Units"
@ -8031,6 +8027,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executable"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietats" #~ msgstr "Propietats"

196
po/cs.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n" "Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n" "Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n" "Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -40,14 +41,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2009, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že " "Copyright &copy; 1999-2009, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že "
@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Spustit"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Příkaz" msgstr "Příkaz"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
@ -654,8 +656,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Výběr barvy" msgstr "Výběr barvy"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -672,8 +674,8 @@ msgstr "Výběr barvy"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -724,13 +726,13 @@ msgstr "Nastavení aktualizováno"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba " "Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%" "nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>"
"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" "%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
@ -738,7 +740,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na " "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na "
@ -750,9 +752,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů " "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů "
@ -765,8 +767,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo " "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit " "místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
@ -777,8 +779,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je " "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " "velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
@ -795,7 +797,7 @@ msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Základní" msgstr "Základní"
@ -892,11 +894,11 @@ msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, a přestat se ptát" msgstr "Ne, a přestat se ptát"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -909,57 +911,53 @@ msgstr ""
"Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli " "Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli "
"se titulek okna nemění." "se titulek okna nemění."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor spouštěčů" msgstr "Editor spouštěčů"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Spustitelný soubor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Obecné jméno" msgstr "Obecné jméno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Třída okna" msgstr "Třída okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "MIME typy" msgstr "MIME typy"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop soubor" msgstr "Desktop soubor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -969,31 +967,31 @@ msgstr "Desktop soubor"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Základní" msgstr "Základní"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifikace při startu" msgstr "Notifikace při startu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Spustit v terminálu" msgstr "Spustit v terminálu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Zobrazit v menu" msgstr "Zobrazit v menu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Volby" msgstr "Volby"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Vyberte ikonu" msgstr "Vyberte ikonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor" msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1029,11 +1027,11 @@ msgstr "Chyba při běhu"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Chyba za běhu aplikace" msgstr "Chyba za běhu aplikace"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1042,105 +1040,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
"při startu." "při startu."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Chyba při spouštění aplikace" msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s"
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s byl přerušen signálem quit." msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s byl přerušen signálem abort." msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s byl přerušen chybou roury." msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Chybové záznamy" msgstr "Chybové záznamy"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Uložit tuto zprávu" msgstr "Uložit tuto zprávu"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Chybová informace" msgstr "Chybová informace"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informace o chybovém signálu" msgstr "Informace o chybovém signálu"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Výstupní data" msgstr "Výstupní data"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr "Ignorovat vše"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2013,7 +2011,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Spustit tento program po přihlášení" msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2183,16 +2181,11 @@ msgstr "Beze jména!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Žádné panely)" msgstr "(Žádné panely)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Panel #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Přidat panel" msgstr "Přidat panel"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Smazat panel" msgstr "Smazat panel"
@ -2311,8 +2304,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2336,8 +2329,8 @@ msgstr ""
"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" "\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile PROFIL\n" "\t-profile PROFIL\n"
"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " "\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
"\"výchozího\".\n" "\"výchozího\".\n"
@ -2867,8 +2860,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
"s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" "%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2903,27 +2896,31 @@ msgstr ""
"<b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "<b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
"napájení?" "napájení?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Panel #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
@ -4492,8 +4489,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím " "Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
"vyberte jinou sekvenci." "vyberte jinou sekvenci."
@ -4962,8 +4959,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí." "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku." "<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
@ -5518,7 +5515,7 @@ msgstr "Nastavené panely"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7482,7 +7479,7 @@ msgstr "Senzory"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsia" msgstr "Celsia"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7845,6 +7842,9 @@ msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už exist
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Upozorňovací oblast" msgstr "Upozorňovací oblast"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Spustitelný soubor"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti" #~ msgstr "Vlastnosti"

183
po/da.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n" "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Kør"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@ -649,8 +650,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Farvevælger" msgstr "Farvevælger"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -667,8 +668,8 @@ msgstr "Farvevælger"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -707,9 +708,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -718,16 +719,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,16 +737,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret" msgstr "Avanceret"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende" msgstr "Grundlæggende"
@ -845,11 +846,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -858,57 +859,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Eksekverbar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Generisk navn" msgstr "Generisk navn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-fil" msgstr "Desktop-fil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -918,31 +915,31 @@ msgstr "Desktop-fil"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Kør i terminal" msgstr "Kør i terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Indstilinger" msgstr "Indstilinger"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Vælg en ikon" msgstr "Vælg en ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Vælg en kørbar fil" msgstr "Vælg en kørbar fil"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -978,116 +975,116 @@ msgstr "Udførselsfejl"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Fejl log" msgstr "Fejl log"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Gem denne meddelelse" msgstr "Gem denne meddelelse"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "Ignorér alle"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1953,7 +1950,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2117,16 +2114,11 @@ msgstr "Intet navn!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2234,8 +2226,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2765,25 +2757,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -4257,8 +4253,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4718,8 +4714,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5263,7 +5259,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7147,7 +7143,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7506,6 +7502,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Eksekverbar"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaber" #~ msgstr "Egenskaber"

191
po/de.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Gstädtner <Unknown>\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner <Unknown>\n"
"Language-Team: E17-de\n" "Language-Team: E17-de\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Führe aus"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Befehl" msgstr "Befehl"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Anwendung" msgstr "Anwendung"
@ -655,8 +656,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Farbwähler" msgstr "Farbwähler"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -673,8 +674,8 @@ msgstr "Farbwähler"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -727,9 +728,9 @@ msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler " "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler "
"auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war " "auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war "
@ -742,7 +743,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem " "Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem "
@ -755,9 +756,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein " "Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein "
@ -771,21 +772,21 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben " "Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben "
"werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder " "werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder "
"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden " "ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden "
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%" "Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>"
"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>" "%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde " "Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde "
"unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei " "unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei "
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert" msgstr "Erweitert"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Einfach" msgstr "Einfach"
@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Nein, und nicht mehr nachfragen" msgstr "Nein, und nicht mehr nachfragen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -919,57 +920,53 @@ msgstr ""
"der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht " "der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht "
"geändert werden muss." "geändert werden muss."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Programmeintragseditor" msgstr "Programmeintragseditor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Programm"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icon" msgstr "Icon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Generischer Name" msgstr "Generischer Name"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Fensterklasse" msgstr "Fensterklasse"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Dateitypen" msgstr "Dateitypen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr ".desktop-Datei" msgstr ".desktop-Datei"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -979,31 +976,31 @@ msgstr ".desktop-Datei"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generell" msgstr "Generell"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Startmitteilung" msgstr "Startmitteilung"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "In der Konsole ausführen" msgstr "In der Konsole ausführen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Zeige in den Menüs" msgstr "Zeige in den Menüs"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Wählen Sie ein Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1039,11 +1036,11 @@ msgstr "Laufzeitfehler"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1052,107 +1049,107 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der " "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
"Anwendungsstart schlug fehl." "Anwendungsstart schlug fehl."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s wurde unerwartet beendet." msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
"betrachten.***\n" "betrachten.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Fehlerprotokolle" msgstr "Fehlerprotokolle"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Speichere diese Nachricht" msgstr "Speichere diese Nachricht"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Fehlerinformation" msgstr "Fehlerinformation"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Fehlersignalinformation" msgstr "Fehlersignalinformation"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Ausgabedaten" msgstr "Ausgabedaten"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Es gab keine Ausgabe." msgstr "Es gab keine Ausgabe."
@ -1350,7 +1347,7 @@ msgstr "Ignoriere alles"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2024,7 +2021,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2194,16 +2191,11 @@ msgstr "Kein Name!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Keine Modulablagen)" msgstr "(Keine Modulablagen)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Modulablage #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Modulablage hinzufügen" msgstr "Modulablage hinzufügen"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Modulablage entfernen" msgstr "Modulablage entfernen"
@ -2323,8 +2315,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2349,8 +2341,8 @@ msgstr ""
"Alle\n" "Alle\n"
"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n" "\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
"\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n" "\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des " "\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des "
"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n" "Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
@ -2924,27 +2916,31 @@ msgstr ""
"den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner " "den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner "
"und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?" "und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Modulablage #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -4524,8 +4520,8 @@ msgstr "Kantenbelegungsfehler"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</" "Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</"
"hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge." "hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge."
@ -4998,8 +4994,8 @@ msgstr "Tastenbelegungsfehler"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>" "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." "%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
@ -5554,7 +5550,7 @@ msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7525,7 +7521,7 @@ msgstr "Sensoren"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7899,6 +7895,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Infobereich" msgstr "Infobereich"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Programm"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschaften" #~ msgstr "Eigenschaften"

184
po/el.po
View File

@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Alex-P. Natsios <root@drakevr.gr>\n" "Last-Translator: Alex-P. Natsios <root@drakevr.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n" "Language-Team: Ελληνικά\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -47,14 +48,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του " "Πνευματική ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του "
@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "Εκτέλεση"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Εντολή" msgstr "Εντολή"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή" msgstr "Εφαρμογή"
@ -667,8 +669,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Επιλογή χρώματος" msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -685,8 +687,8 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -725,9 +727,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του " "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του "
"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί." "Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί."
@ -740,16 +742,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -758,16 +760,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlighte
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα" msgstr "Προχωρημένα"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Βασικά" msgstr "Βασικά"
@ -875,11 +877,11 @@ msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου" msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -888,57 +890,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Εκτελέσιμο"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο" msgstr "Σχόλιο"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο" msgstr "Εικονίδιο"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Γενικό όνομα" msgstr "Γενικό όνομα"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Κατηγορία παραθύρου" msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες" msgstr "Κατηγορίες"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Τύποι mime" msgstr "Τύποι mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας" msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -948,31 +946,31 @@ msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Ειδοποίηση έναρξης" msgstr "Ειδοποίηση έναρξης"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό" msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Εμφάνιση στα μενού" msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου" msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου" msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1009,11 +1007,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1022,105 +1020,105 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η " "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η "
"εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει." "εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων" msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Πληροφορίες σφάλματος" msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος" msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Δεδομένα εξόδου" msgstr "Δεδομένα εξόδου"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
@ -1317,7 +1315,7 @@ msgstr "Παράβλεψη όλων"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1979,7 +1977,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2142,16 +2140,11 @@ msgstr "Χωρίς όνομα!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Χωρίς ράφια)" msgstr "(Χωρίς ράφια)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Προσθήκη ραφιού" msgstr "Προσθήκη ραφιού"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Διαγραφή ραφιού" msgstr "Διαγραφή ραφιού"
@ -2259,8 +2252,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2782,11 +2775,15 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -2794,17 +2791,17 @@ msgstr ""
"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
"του?" "του?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων" msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων" msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Σχόλια" msgstr "Σχόλια"
@ -4314,8 +4311,8 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4782,8 +4779,8 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης πληκτρολογίου"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη " "Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη "
"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό." "από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
@ -5335,7 +5332,7 @@ msgstr "Ρυθμισμένα ράφια"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Ρύθμιση" msgstr "Ρύθμιση"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7251,7 +7248,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Αισθητήρες" msgstr "Αισθητήρες"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Κελσίου" msgstr "Κελσίου"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7605,6 +7602,9 @@ msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστ
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Πλαίσιο συστήματος" msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες" #~ msgstr "Ιδιότητες"

188
po/eo.po
View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n" "Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n" "Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -50,14 +51,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Kopirajto &copy; 1999-2009; de la Programada Teamo de Enlightenment." "Kopirajto &copy; 1999-2009; de la Programada Teamo de Enlightenment."
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "Lanĉi"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komando" msgstr "Komando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo" msgstr "Aplikaĵo"
@ -675,8 +677,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Koloro-elektilo" msgstr "Koloro-elektilo"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -693,8 +695,8 @@ msgstr "Koloro-elektilo"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Konfirmi" msgstr "Konfirmi"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -745,9 +747,9 @@ msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Eraro okazis dum registrado de Enlightenment-aj<br>agordoj en la disko. La " "Eraro okazis dum registrado de Enlightenment-aj<br>agordoj en la disko. La "
"eraro ne povas esti difinata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:" "eraro ne povas esti difinata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:"
@ -760,7 +762,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"La agordaj dosieroj de Enlightenenment estas troo grandaj<br>por la " "La agordaj dosieroj de Enlightenenment estas troo grandaj<br>por la "
@ -773,9 +775,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Eniga eraro okazis dum la skibado de agordaj dosieroj<br>por Enlightenemnt. " "Eniga eraro okazis dum la skibado de agordaj dosieroj<br>por Enlightenemnt. "
@ -788,8 +790,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightement ne povas skribi sian agordan dosieron<br>ĉar ĝi elĉerpiĝis " "Enlightement ne povas skribi sian agordan dosieron<br>ĉar ĝi elĉerpiĝis "
"spacon por skribi la dosieron.<br>Vi elĉerpiĝis diskon spacon ĉu " "spacon por skribi la dosieron.<br>Vi elĉerpiĝis diskon spacon ĉu "
@ -801,8 +803,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,<br>neatendite " "La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,<br>neatendite "
"malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis " "malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis "
@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Plidetale" msgstr "Plidetale"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Baze" msgstr "Baze"
@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "Ne, sed pligrandigi la tempolimon"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, kaj ĉesi tiun peton" msgstr "Ne, kaj ĉesi tiun peton"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -933,57 +935,53 @@ msgstr ""
"la fenestra titolo estas la sama dum<br>la fenestro aperas supre, kaj " "la fenestra titolo estas la sama dum<br>la fenestro aperas supre, kaj "
"ne<br>ŝanĝas." "ne<br>ŝanĝas."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Lanĉebla"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komento" msgstr "Komento"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo" msgstr "Piktogramo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Ĝenerala Nomo" msgstr "Ĝenerala Nomo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Fenestra Klaso" msgstr "Fenestra Klaso"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj" msgstr "Kategorioj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typoj" msgstr "MIME-typoj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Labortabla dosiero" msgstr "Labortabla dosiero"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -993,31 +991,31 @@ msgstr "Labortabla dosiero"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝenerala" msgstr "Ĝenerala"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Atentigo de Lanĉo" msgstr "Atentigo de Lanĉo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lanĉi en Terminalon" msgstr "Lanĉi en Terminalon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Vidigi en Menuoj" msgstr "Vidigi en Menuoj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcioj" msgstr "Opcioj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Elekti Piktogramon" msgstr "Elekti Piktogramon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgstr "Elekti Lanĉeblon"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1053,11 +1051,11 @@ msgstr "Lanĉa Eraro"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1066,106 +1064,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo " "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
"malsukcesis komenci." "malsukcesis komenci."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s haltis ruladon senatendite." msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Eraraj Protokoloj" msgstr "Eraraj Protokoloj"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Erara Informaĵo" msgstr "Erara Informaĵo"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Erara Signala informaĵo" msgstr "Erara Signala informaĵo"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Eligitaj Datumoj" msgstr "Eligitaj Datumoj"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Neniu eligo ĉeestas" msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
@ -1364,7 +1362,7 @@ msgstr "Malatenti ĉiujn"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Eraro okazis dum efektivado de funkciado.<br>%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivado de funkciado.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2037,7 +2035,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2207,16 +2205,11 @@ msgstr "Neniu nomo!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Neniu Breto)" msgstr "(Neniu Breto)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Breto numero"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Aldoni Breton" msgstr "Aldoni Breton"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Forviŝi Breton" msgstr "Forviŝi Breton"
@ -2335,8 +2328,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2360,8 +2353,8 @@ msgstr ""
"\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n" "\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n"
"\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n" "\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n"
"\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n" "\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n"
"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile AGORDA_PROFILO\n" "\t-profile AGORDA_PROFILO\n"
"\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita defaŭlta " "\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita defaŭlta "
"aŭnur \"default\".\n" "aŭnur \"default\".\n"
@ -2927,28 +2920,32 @@ msgstr ""
"<b>prezentan reĝimon</b> kaj dumtempe malebligi la ekrankurtenon, ŝlosilon " "<b>prezentan reĝimon</b> kaj dumtempe malebligi la ekrankurtenon, ŝlosilon "
"kaj energiŝparadon?" "kaj energiŝparadon?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Breto numero"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" "Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komento" msgstr "Komento"
@ -4526,8 +4523,8 @@ msgstr "Eraro de Edje-Bindo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de Edje-" "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de Edje-"
@ -4999,8 +4996,8 @@ msgstr "Eraro de Klava Bindo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
@ -5558,7 +5555,7 @@ msgstr "Agorditaj Bretoj"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Agordi" msgstr "Agordi"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7530,7 +7527,7 @@ msgstr "Sensiloj"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7900,6 +7897,9 @@ msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas."
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Taskopleto" msgstr "Taskopleto"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Lanĉebla"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ecoj" #~ msgstr "Ecoj"

225
po/es.po
View File

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n" "Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n" "Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
"you want to kill this window?" "you want to kill this window?"
msgstr "" msgstr ""
"Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información " "Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información "
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se " "de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>"
"perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
#: src/bin/e_actions.c:378 #: src/bin/e_actions.c:378
msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgid "Are you sure you want to kill this window?"
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Lanzar"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Ejecutar" msgstr "Ejecutar"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicación" msgstr "Aplicación"
@ -656,8 +657,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Selector de color" msgstr "Selector de color"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -674,8 +675,8 @@ msgstr "Selector de color"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -729,9 +730,9 @@ msgstr "Opciones mejoradas"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment<br>a " "Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment<br>a "
"disco. El error no pudo ser determinado.<br><br>El archivo donde ocurrió el " "disco. El error no pudo ser determinado.<br><br>El archivo donde ocurrió el "
@ -744,7 +745,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes<br>para " "Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes<br>para "
@ -757,9 +758,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al escribir los ficheros<br>de configuración de " "Ha ocurrido un error al escribir los ficheros<br>de configuración de "
@ -772,8 +773,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se quedó " "Enlightment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se quedó "
"sin espacio para escribir el archivo.<br>O bien se ha quedado sin espacio en " "sin espacio para escribir el archivo.<br>O bien se ha quedado sin espacio en "
@ -785,8 +786,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha " "Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha "
"cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde " "cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde "
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas" msgstr "Avanzadas"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básica" msgstr "Básica"
@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "No, pero incrementar el tiempo de vencimiento"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, y parar de preguntar" msgstr "No, y parar de preguntar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -919,57 +920,53 @@ msgstr ""
"título de la ventana es el mismo<br>en el momento en que se inicia y no " "título de la ventana es el mismo<br>en el momento en que se inicia y no "
"<br>cambia." "<br>cambia."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de entrada de escritorio" msgstr "Editor de entrada de escritorio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Ejecutable"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico" msgstr "Nombre genérico"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Clase de la ventana" msgstr "Clase de la ventana"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorías" msgstr "Categorías"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos MIME" msgstr "Tipos MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Archivo de escritorio" msgstr "Archivo de escritorio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -979,31 +976,31 @@ msgstr "Archivo de escritorio"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificación de inicio" msgstr "Notificación de inicio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Ejecutar en un terminal" msgstr "Ejecutar en un terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar en menús" msgstr "Mostrar en menús"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Elegir un icono" msgstr "Elegir un icono"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Elegir un ejecutable" msgstr "Elegir un ejecutable"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1039,11 +1036,11 @@ msgstr "Error de ejecución"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Error de ejecución de aplicación" msgstr "Error de ejecución de aplicación"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1052,107 +1049,107 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación "
"falló al iniciarse." "falló al iniciarse."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error de ejecución de la aplicación" msgstr "Error de ejecución de la aplicación"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla."
"***\n" "***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Informe de errores" msgstr "Informe de errores"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "No hubo mensaje de error" msgstr "No hubo mensaje de error"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Guardar el mensaje" msgstr "Guardar el mensaje"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Información de error" msgstr "Información de error"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Información de señal de error" msgstr "Información de señal de error"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Información de salida" msgstr "Información de salida"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "No hubo salida" msgstr "No hubo salida"
@ -1349,7 +1346,7 @@ msgstr "Ignorar todos"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2025,7 +2022,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa al identificarse" msgstr "Iniciar este programa al identificarse"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2195,16 +2192,11 @@ msgstr "¡Sin nombre!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Sin contenedores)" msgstr "(Sin contenedores)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Contenedor #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Agregar un contenedor" msgstr "Agregar un contenedor"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Eliminar un contenedor" msgstr "Eliminar un contenedor"
@ -2323,8 +2315,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2879,9 +2871,9 @@ msgid ""
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>" "%i.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %" "Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: "
"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de " "%s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia "
"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" "de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
#: src/bin/e_module.c:182 #: src/bin/e_module.c:182
#, c-format #, c-format
@ -2899,27 +2891,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Contenedor #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
@ -4498,8 +4494,8 @@ msgstr "Error de vinculación de borde"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió ya se está usando por <br>la " "La combinación de teclas que eligió ya se está usando por <br>la "
"acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." "acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas."
@ -4971,8 +4967,8 @@ msgstr "Error de atajo de teclado"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por <br>la acción " "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por <br>la acción "
"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." "<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo."
@ -5527,7 +5523,7 @@ msgstr "Contenedores configurados"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7504,8 +7500,8 @@ msgstr "Sensores"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celcius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
@ -7876,6 +7872,9 @@ msgstr "Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro."
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Bandeja de sistema" msgstr "Bandeja de sistema"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Ejecutable"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades" #~ msgstr "Propiedades"
@ -8436,9 +8435,9 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ msgstr "Configuración Actualizada" #~ msgstr "Configuración Actualizada"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. " #~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. "
#~ "The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error " #~ "The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " #~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
#~ "data.<br>" #~ "data.<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment " #~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment "
@ -8450,8 +8449,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system " #~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system "
#~ "they are being saved to.<br>This error is very strange as the files " #~ "they are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home " #~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
#~ "directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " #~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" #~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el " #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el "
#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy " #~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy "
@ -8461,10 +8460,10 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "evitar la corrupción de los datos.<br>" #~ "evitar la corrupción de los datos.<br>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "An output error occured when writing the configuration<br>files for " #~ "An output error occurred when writing the configuration<br>files for "
#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
#~ "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" #~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" #~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
#~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo " #~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo "
@ -8476,7 +8475,7 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out " #~ "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out "
#~ "of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " #~ "of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error " #~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error "
#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " #~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
#~ "data.<br>" #~ "data.<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se " #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se "
@ -8488,7 +8487,7 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
#~ "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error " #~ "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error "
#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " #~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
#~ "data.<br>" #~ "data.<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo <br>donde estaba " #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo <br>donde estaba "
@ -8521,8 +8520,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
#~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
#~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" #~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
#~ "+800+0\n" #~ "800x600+800+0\n"
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user " #~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user "
#~ "selected default or just \"default\".\n" #~ "selected default or just \"default\".\n"
@ -8542,8 +8541,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
#~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
#~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" #~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
#~ "+800+0\n" #~ "800x600+800+0\n"
#~ "+0\n" #~ "+0\n"
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del " #~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del "
@ -9098,8 +9097,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!" #~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?" #~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" #~ "¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
#~ msgid "Set Alarm" #~ msgid "Set Alarm"
#~ msgstr "Establecer alarma" #~ msgstr "Establecer alarma"

181
po/et.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n" "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,14 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriõigus &copy; 1999-2009 Enlightenment Development Team.<br><br>Loodame, " "Autoriõigus &copy; 1999-2009 Enlightenment Development Team.<br><br>Loodame, "
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr ""
@ -652,8 +654,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -670,8 +672,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -710,9 +712,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -721,16 +723,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -739,16 +741,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -762,7 +764,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,11 +850,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -861,57 +863,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -921,31 +919,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -981,116 +979,116 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1941,7 +1939,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2104,16 +2102,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2221,8 +2214,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2712,25 +2705,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@ -4190,8 +4187,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4650,8 +4647,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5181,7 +5178,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -6990,7 +6987,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

193
po/fi.po
View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jussi Aalto <jta_lnx@dnainternet.net>\n" "Last-Translator: Jussi Aalto <jta_lnx@dnainternet.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fi\n"
#: src/bin/e_about.c:14 #: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
@ -43,14 +43,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Tekijänoikeudet &copy; 1999-2009, Englightenmentin kehitystiimi." "Tekijänoikeudet &copy; 1999-2009, Englightenmentin kehitystiimi."
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Käynnistä"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komento" msgstr "Komento"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Sovellus" msgstr "Sovellus"
@ -667,8 +668,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Värivalitsin" msgstr "Värivalitsin"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -685,8 +686,8 @@ msgstr "Värivalitsin"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -737,13 +738,13 @@ msgstr "Asetukset päivitetty"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Tallennettaessa Enlightenmentin asetuksia levylle<br> ilmeni virhe. Virhettä " "Tallennettaessa Enlightenmentin asetuksia levylle<br> ilmeni virhe. Virhettä "
"ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>%" "ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>"
"s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>" "%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
@ -751,7 +752,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentin asetustiedostot ovat liian suuria<br>tiedostojärjestelmälle, " "Enlightenmentin asetustiedostot ovat liian suuria<br>tiedostojärjestelmälle, "
@ -763,9 +764,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentin asetustiedostoja kirjoitettaessa ilmeni<br>tallennusvirhe. " "Enlightenmentin asetustiedostoja kirjoitettaessa ilmeni<br>tallennusvirhe. "
@ -778,8 +779,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment ei voi tallentaa asetustiedostoaan,<br>koska levyllä ei ole " "Enlightenment ei voi tallentaa asetustiedostoaan,<br>koska levyllä ei ole "
"tarpeeksi tilaa tiedoston kirjoittamiseen.<br>Levytila on joko lopussa " "tarpeeksi tilaa tiedoston kirjoittamiseen.<br>Levytila on joko lopussa "
@ -791,8 +792,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentin asetustiedosto<br>suljettiin juuri kun sitä oltiin " "Enlightenmentin asetustiedosto<br>suljettiin juuri kun sitä oltiin "
"kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.<br><br>Tiedosto, jossa virhe " "kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.<br><br>Tiedosto, jossa virhe "
@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset" msgstr "Lisäasetukset"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
@ -906,11 +907,11 @@ msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ei, äläkä kysele enää" msgstr "Ei, äläkä kysele enää"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -924,57 +925,53 @@ msgstr ""
"<br>täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,<br>jos ikkunan " "<br>täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,<br>jos ikkunan "
"otsikko on sama kuin<br>ikkunan avautuessa eikä muutu." "otsikko on sama kuin<br>ikkunan avautuessa eikä muutu."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Työpöydän alkioeditori" msgstr "Työpöydän alkioeditori"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Suoritettava ohjelma"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentti" msgstr "Kommentti"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Kuvake" msgstr "Kuvake"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Yleinen nimi" msgstr "Yleinen nimi"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Ikkunan luokka" msgstr "Ikkunan luokka"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Luokat" msgstr "Luokat"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime-tyypit" msgstr "Mime-tyypit"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Työpöytätiedosto" msgstr "Työpöytätiedosto"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -984,31 +981,31 @@ msgstr "Työpöytätiedosto"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Yleiset" msgstr "Yleiset"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Käynnistyksen huomautus" msgstr "Käynnistyksen huomautus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Aja päätteessä" msgstr "Aja päätteessä"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Näytä valikoissa" msgstr "Näytä valikoissa"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Valinnat" msgstr "Valinnat"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Valitse kuvake" msgstr "Valitse kuvake"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1044,11 +1041,11 @@ msgstr "Ajovirhe"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Ohjelman ajovirhe" msgstr "Ohjelman ajovirhe"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1057,106 +1054,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen " "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
"käynnistys epäonnistui." "käynnistys epäonnistui."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Virhelogit" msgstr "Virhelogit"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Virheviestiä ei ollut." msgstr "Virheviestiä ei ollut."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Tallenna tämä viesti" msgstr "Tallenna tämä viesti"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Virheinfo" msgstr "Virheinfo"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Virhesignaalin info" msgstr "Virhesignaalin info"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Tulosteen data" msgstr "Tulosteen data"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Tulostetta ei ollut." msgstr "Tulostetta ei ollut."
@ -1354,7 +1351,7 @@ msgstr "Ohita kaikki"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s" msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2029,7 +2026,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2199,16 +2196,11 @@ msgstr "Ei nimeä!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Ei hyllyjä)" msgstr "(Ei hyllyjä)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Hylly #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Lisää hylly" msgstr "Lisää hylly"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Poista hylly" msgstr "Poista hylly"
@ -2327,8 +2319,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2352,8 +2344,8 @@ msgstr ""
"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n" "\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n"
"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n" "\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n"
"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n" "\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n"
"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan " "\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
"tai vain \"default\".\n" "tai vain \"default\".\n"
@ -2923,27 +2915,31 @@ msgstr ""
"käyttöön <b>esitys</b>tila ja poistetaan näytönsäästäjä, näytön lukitus ja " "käyttöön <b>esitys</b>tila ja poistetaan näytönsäästäjä, näytön lukitus ja "
"virransäästötila tilapäisesti käytöstä?" "virransäästötila tilapäisesti käytöstä?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Hylly #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Kommentti" msgstr "Kommentti"
@ -4523,8 +4519,8 @@ msgstr "Reunatoimintovirhe"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> " "Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." "käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
@ -4994,8 +4990,8 @@ msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> " "Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." "käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
@ -5550,7 +5546,7 @@ msgstr "Muokatut hyllyt"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7520,7 +7516,7 @@ msgstr "Sensorit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7891,6 +7887,9 @@ msgstr "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa.
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Ilmoitusalue" msgstr "Ilmoitusalue"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Suoritettava ohjelma"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ominaisuudet" #~ msgstr "Ominaisuudet"

180
po/fo.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Koyr"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Boð" msgstr "Boð"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Nýtsluskipan" msgstr "Nýtsluskipan"
@ -648,8 +649,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Lita veljari" msgstr "Lita veljari"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -666,8 +667,8 @@ msgstr "Lita veljari"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -706,9 +707,9 @@ msgstr "Setingar dagførdar"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -717,16 +718,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -735,16 +736,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Framkomið" msgstr "Framkomið"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grundleggjandi" msgstr "Grundleggjandi"
@ -844,11 +845,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -857,57 +858,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -917,31 +914,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -977,116 +974,116 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1283,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1938,7 +1935,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2101,16 +2098,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2218,8 +2210,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2709,25 +2701,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Boð" msgstr "Boð"
@ -4196,8 +4192,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4656,8 +4652,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5195,7 +5191,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7033,7 +7029,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

View File

@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" msgid "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Copyright &copy; 1999-2010, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce programme que nous en prenons à le développer.<br><br>Ce programme est fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit exprimée ou implicite. Ce programme est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes <hilight>PRÉVENU !</hilight>" msgstr "Copyright &copy; 1999-2010, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce programme que nous en prenons à le développer.<br><br>Ce programme est fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit exprimée ou implicite. Ce programme est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:47 #: src/bin/e_about.c:47
@ -803,27 +803,27 @@ msgstr "Configuration mise à niveau"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br>Veuillez vérifier les paramètres de<br>votre dossier personnel.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>" msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br>Veuillez vérifier les paramètres de<br>votre dossier personnel.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "An output error occurred when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br>est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>" msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br>est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2060 #: src/bin/e_config.c:2060
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>" msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Tout ignorer"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.<br>%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -7138,7 +7138,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Capteurs" msgstr "Capteurs"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

View File

@ -29,11 +29,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists." "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,13 +67,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2007, par l'Équipe de Développement d'Enlightenment." "Copyright &copy; 1999-2007, par l'Équipe de Développement d'Enlightenment."
@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Exécuter"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Commande" msgstr "Commande"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Application" msgstr "Application"
@ -725,8 +726,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Sélectionneur de thème" msgstr "Sélectionneur de thème"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -743,8 +744,8 @@ msgstr "Sélectionneur de thème"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -801,9 +802,9 @@ msgstr "Paramètre du bureau"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est apparue lors de la sauvegarde de<br>la configuration " "Une erreur est apparue lors de la sauvegarde de<br>la configuration "
"d'Enlightenment sur le disque.<br>L'erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le " "d'Enlightenment sur le disque.<br>L'erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le "
@ -816,7 +817,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers de configuration d'Enlightenment<br> sont trop gros pour le " "Les fichiers de configuration d'Enlightenment<br> sont trop gros pour le "
@ -829,9 +830,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est apparu lors de l'écriture des fichiers de " "Une erreur est apparu lors de l'écriture des fichiers de "
@ -845,8 +846,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas " "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas "
"suffisamment d'espace pour l'écrire :<br>- soit vous n'avez plus d'espace " "suffisamment d'espace pour l'écrire :<br>- soit vous n'avez plus d'espace "
@ -858,12 +859,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur de fermeture d'un fichier pendant son écriture par Enlightenment. Ce " "Erreur de fermeture d'un fichier pendant son écriture par Enlightenment. Ce "
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%" "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>"
"s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>" "%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
#, fuzzy #, fuzzy
@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Benêt" msgstr "Benêt"
@ -972,11 +973,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -990,58 +991,54 @@ msgstr ""
"la fenêtre<br>à la place. Cela fonctionnera<br>uniquement si le nom de la " "la fenêtre<br>à la place. Cela fonctionnera<br>uniquement si le nom de la "
"fenêtre est identique<br> à celui du démarrage, et ne change pas." "fenêtre est identique<br> à celui du démarrage, et ne change pas."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editer un élément du bureau" msgstr "Editer un élément du bureau"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icône" msgstr "Icône"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nom générique" msgstr "Nom générique"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenêtre" msgstr "Classe de fenêtre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégories" msgstr "Catégories"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Types Mime" msgstr "Types Mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier du bureau" msgstr "Fichier du bureau"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -1051,33 +1048,33 @@ msgstr "Fichier du bureau"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notification de démarrage" msgstr "Notification de démarrage"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Montrer dans les Menus" msgstr "Montrer dans les Menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options de remplissage" msgstr "Options de remplissage"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Sélectionner une icône" msgstr "Sélectionner une icône"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un programme" msgstr "Sélectionner un programme"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1113,11 +1110,11 @@ msgstr "Erreur d'exécution"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Erreur d'exécution d'une application" msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1126,107 +1123,107 @@ msgstr ""
"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application " "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
"n'a pas réussi à se lancer." "n'a pas réussi à se lancer."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
"visionner. ***\n" "visionner. ***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Historique des erreurs" msgstr "Historique des erreurs"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Sauver ce message" msgstr "Sauver ce message"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informations sur l'erreur" msgstr "Informations sur l'erreur"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Information sur le signal d'erreur" msgstr "Information sur le signal d'erreur"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Données de sortie" msgstr "Données de sortie"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
@ -1440,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2131,7 +2128,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2307,16 +2304,11 @@ msgstr "Aucun Nom !"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Aucun tablar)" msgstr "(Aucun tablar)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Tablar #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Ajouter tablar" msgstr "Ajouter tablar"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Supprimer un tablar" msgstr "Supprimer un tablar"
@ -2439,8 +2431,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2465,8 +2457,8 @@ msgstr ""
"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
"\t\txinerama.\n" "\t\txinerama.\n"
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" "\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+800+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile PROFIL_CONF\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n"
"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par " "\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par "
"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n" "défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n"
@ -3073,11 +3065,15 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Tablar #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -3085,17 +3081,17 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer ce tablar.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir la " "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir la "
"supprimer ?" "supprimer ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
@ -4484,8 +4480,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds." "will be restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%" "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." "%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -4495,8 +4491,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds." "restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%" "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"d sera restaurée dans %d secondes." "%d sera restaurée dans %d secondes."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -4506,8 +4502,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%" "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." "%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -4736,8 +4732,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà " "La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une " "utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
@ -5221,8 +5217,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà " "La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une " "utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
@ -5799,7 +5795,7 @@ msgstr "tablars configurés"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7847,7 +7843,7 @@ msgstr "Capteurs"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -8246,6 +8242,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Système" msgstr "Système"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Exécutable"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés" #~ msgstr "Propriétés"

187
po/he.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "הפעל"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "פקודה" msgstr "פקודה"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "יישום" msgstr "יישום"
@ -650,8 +651,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "בוחר צבע" msgstr "בוחר צבע"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -668,8 +669,8 @@ msgstr "בוחר צבע"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -708,9 +709,9 @@ msgstr "ההגדרות שודרגו"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר " "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
"את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה " "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
@ -722,16 +723,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,16 +741,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם" msgstr "מתקדם"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "בסיסי" msgstr "בסיסי"
@ -855,11 +856,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים" msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -868,57 +869,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה" msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "קובץ הפעלה"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "הערה" msgstr "הערה"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "סמל" msgstr "סמל"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "שם כללי" msgstr "שם כללי"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "מחלקת החלון" msgstr "מחלקת החלון"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות" msgstr "קטגוריות"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "טיפוסי MIME" msgstr "טיפוסי MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "קובץ שולחן העבודה" msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -928,31 +925,31 @@ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "התרעות בהפעלה" msgstr "התרעות בהפעלה"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "הפעלה במסוף" msgstr "הפעלה במסוף"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "הצגה בתפריטים" msgstr "הצגה בתפריטים"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "בחר סמל" msgstr "בחר סמל"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "בחר קובץהפעלה" msgstr "בחר קובץהפעלה"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -988,11 +985,11 @@ msgstr "שגיאת הפעלה"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1001,105 +998,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום " "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
"נכשלה." "נכשלה."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי." msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s." msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n" msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "יומני שגיאות" msgstr "יומני שגיאות"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "אין הודעת שגיאה" msgstr "אין הודעת שגיאה"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "שמור הודעה זו" msgstr "שמור הודעה זו"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log" msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "נתוני השגיאה" msgstr "נתוני השגיאה"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "נתוני אות השגיאה" msgstr "נתוני אות השגיאה"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "נתוני הפלט" msgstr "נתוני הפלט"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "אין פלט." msgstr "אין פלט."
@ -1296,7 +1293,7 @@ msgstr "התעלם מהכול"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1955,7 +1952,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2120,16 +2117,11 @@ msgstr "אין שם!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(אין מדפים)" msgstr "(אין מדפים)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "מדף מס'"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "הוסף מדף" msgstr "הוסף מדף"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "מחק מדף" msgstr "מחק מדף"
@ -2238,8 +2230,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2764,8 +2756,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>%" "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
"s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>" "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2798,27 +2790,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "מדף מס'"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "הערה" msgstr "הערה"
@ -4314,8 +4310,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4775,8 +4771,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5320,7 +5316,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7212,7 +7208,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7575,6 +7571,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "קובץ הפעלה"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "מאפיינים" #~ msgstr "מאפיינים"

200
po/hr.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -42,14 +43,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Sva prava pridržana; 1999-2009, Enlightenment Razvojni Tim.<br><br>Nadamo se " "Sva prava pridržana; 1999-2009, Enlightenment Razvojni Tim.<br><br>Nadamo se "
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Pokreni"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Naredba" msgstr "Naredba"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikacija" msgstr "Aplikacija"
@ -668,8 +670,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Odabirač Boja" msgstr "Odabirač Boja"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -686,8 +688,8 @@ msgstr "Odabirač Boja"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -739,9 +741,9 @@ msgstr "Postavke Unaprijeđene"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Greška se dogodila tijekom pohrane Enlightenmentovih<br>postavki na disk. " "Greška se dogodila tijekom pohrane Enlightenmentovih<br>postavki na disk. "
"Vrsta greške nije utvrđena.<br><br>Datoteka u kojoj je greška pronađena je:" "Vrsta greške nije utvrđena.<br><br>Datoteka u kojoj je greška pronađena je:"
@ -754,7 +756,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Postavne datoteke za Enlightenment su prevelike<br>za datotečni sustav u " "Postavne datoteke za Enlightenment su prevelike<br>za datotečni sustav u "
@ -766,9 +768,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Izlazna greška je otkrivena prilikom ispisa datoteka<br>za postavke za " "Izlazna greška je otkrivena prilikom ispisa datoteka<br>za postavke za "
@ -781,20 +783,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Elnightenment ne može ispisati svoje datoteke<br>postavki jer nema prostora " "Elnightenment ne može ispisati svoje datoteke<br>postavki jer nema prostora "
"da zapiše datoteku.<br>Vama vjerojatnol nedostaje prostora na disku<br>ili " "da zapiše datoteku.<br>Vama vjerojatnol nedostaje prostora na disku<br>ili "
"ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>%" "ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>"
"s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>" "%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment datoteke postavki koje su bile ispisivane<br>su se neočekivano " "Enlightenment datoteke postavki koje su bile ispisivane<br>su se neočekivano "
"zatvorile. Ovo je vrlo neuobičajeno.<br><br>Datoteka kod koje je greška " "zatvorile. Ovo je vrlo neuobičajeno.<br><br>Datoteka kod koje je greška "
@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Osnovno" msgstr "Osnovno"
@ -908,11 +910,11 @@ msgstr "Ne, ali povećaj vrijeme neaktivnosti"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, i prestani pitati" msgstr "Ne, i prestani pitati"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nekompletna Svojstva Prozora" msgstr "Nekompletna Svojstva Prozora"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -926,57 +928,53 @@ msgstr ""
"prozora. Ovo je u redu<br>jedino onda kad je naslov prozora isti u " "prozora. Ovo je u redu<br>jedino onda kad je naslov prozora isti u "
"momentu<br>podizanja, i ako se ne mijenja." "momentu<br>podizanja, i ako se ne mijenja."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Urednik Unosa u Radnu Površinu" msgstr "Urednik Unosa u Radnu Površinu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Izvršna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Općenito Ime" msgstr "Općenito Ime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Klasa Prozora" msgstr "Klasa Prozora"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorije" msgstr "Kategorije"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tipovi" msgstr "Mime tipovi"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Datoteka Radne Površine" msgstr "Datoteka Radne Površine"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -986,31 +984,31 @@ msgstr "Datoteka Radne Površine"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Općenito" msgstr "Općenito"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Početna Obavijest" msgstr "Početna Obavijest"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Izvodi u Terminalu" msgstr "Izvodi u Terminalu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Prikaži u Izbornicima" msgstr "Prikaži u Izbornicima"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Odaberi Ikonu" msgstr "Odaberi Ikonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Odaberi Izvršni" msgstr "Odaberi Izvršni"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1046,118 +1044,118 @@ msgstr "Greška kod Izvođenja"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Greška izvođenja aplikacije" msgstr "Greška izvođenja aplikacije"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>%" "Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>"
"s<br><br>Neuspješan start aplikacije." "%s<br><br>Neuspješan start aplikacije."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Greška Izvršenja Aplikacije" msgstr "Greška Izvršenja Aplikacije"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s je neočekivano zaustavio izvođenje" msgstr "%s je neočekivano zaustavio izvođenje"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Izlazni kod %i je vraćen iz %s." msgstr "Izlazni kod %i je vraćen iz %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s je prekinut Interrupt Signalom" msgstr "%s je prekinut Interrupt Signalom"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s je prekinut Quit Signalom" msgstr "%s je prekinut Quit Signalom"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s je prekinut Abort Signalom" msgstr "%s je prekinut Abort Signalom"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s je prekinut Floating Point Greškom" msgstr "%s je prekinut Floating Point Greškom"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s je prekinut Uninterruptable Kill Signalom" msgstr "%s je prekinut Uninterruptable Kill Signalom"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s je prekinut Segmentation Greškom" msgstr "%s je prekinut Segmentation Greškom"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s je prekinut od Slomljene Cijevi" msgstr "%s je prekinut od Slomljene Cijevi"
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s je prekinut Termination Signalom" msgstr "%s je prekinut Termination Signalom"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s je prekinut Bus Greškom" msgstr "%s je prekinut Bus Greškom"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s je prekinut signalom broj %i." msgstr "%s je prekinut signalom broj %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Preostali izlaz je okrnjen. Pohrani izlaz u pogled.***\n" msgstr "***Preostali izlaz je okrnjen. Pohrani izlaz u pogled.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Pogrešni Logovi" msgstr "Pogrešni Logovi"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Nema poruke o grešci." msgstr "Nema poruke o grešci."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Pohrani Ovu Poruku" msgstr "Pohrani Ovu Poruku"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Zapis ove greške će biti pohranjen kao %s/%s. zapis" msgstr "Zapis ove greške će biti pohranjen kao %s/%s. zapis"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informacije o Grešci" msgstr "Informacije o Grešci"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacije o Signalu Greške" msgstr "Informacije o Signalu Greške"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Izlazni Podaci" msgstr "Izlazni Podaci"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Nije bilo izlaza." msgstr "Nije bilo izlaza."
@ -1354,7 +1352,7 @@ msgstr "Ignoriraj sve"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Pojavila se greška u izvođenju radnje<br>%s" msgstr "Pojavila se greška u izvođenju radnje<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1372,8 +1370,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?" "hilight> ?"
msgstr "" msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>%" "Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>"
"s</hilight> ?" "%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 #: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format #, c-format
@ -2026,7 +2024,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Pokreni ovaj program loginom" msgstr "Pokreni ovaj program loginom"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2196,16 +2194,11 @@ msgstr "Nema imena!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nema Polica)" msgstr "(Nema Polica)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Polica #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "dodaj Policu" msgstr "dodaj Policu"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Ukloni Policu" msgstr "Ukloni Policu"
@ -2324,8 +2317,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2349,8 +2342,8 @@ msgstr ""
"\t\timajući u vidu geometriju. Dodajte ih koliko hoćete. Ovi svi\n" "\t\timajući u vidu geometriju. Dodajte ih koliko hoćete. Ovi svi\n"
"\t\tzamjenjuju stvarne xinerama zaslone. Ovo može\n" "\t\tzamjenjuju stvarne xinerama zaslone. Ovo može\n"
"\t\tbiti korišteno da simulira xinerama.\n" "\t\tbiti korišteno da simulira xinerama.\n"
"\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800" "\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profil CONF_PROFILE\n" "\t-profil CONF_PROFILE\n"
"\t\tUpotrijebi konfiguracioni profil CONF_PROFILE namjesto korisnički " "\t\tUpotrijebi konfiguracioni profil CONF_PROFILE namjesto korisnički "
"odabranog standarda ili samo \"standardan\".\n" "odabranog standarda ili samo \"standardan\".\n"
@ -2920,27 +2913,31 @@ msgstr ""
"način </b>prezentiranja</b> i privremeno onesposobiti zaštitnika zaslona, " "način </b>prezentiranja</b> i privremeno onesposobiti zaštitnika zaslona, "
"bravu i uštedu energije?" "bravu i uštedu energije?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Polica #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovu policu?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovu policu?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Zatražili ste da uklonite ovu policu.<br>Jeste li sigurni?" msgstr "Zatražili ste da uklonite ovu policu.<br>Jeste li sigurni?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
@ -4516,8 +4513,8 @@ msgstr "Greška Povezivanja Ruba"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Ključna sekvenca povezivanja, koju ste odabrali, je već u upotrebi od " "Ključna sekvenca povezivanja, koju ste odabrali, je već u upotrebi od "
"<br><hilight>%s</hilight> akcije.<br>Molimo odaberite drugu sekvencu " "<br><hilight>%s</hilight> akcije.<br>Molimo odaberite drugu sekvencu "
@ -4990,8 +4987,8 @@ msgstr "Greška Povezničkog Ključa"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Poveznička ključna sekvencu, koju ste odabrali, se već koristi u " "Poveznička ključna sekvencu, koju ste odabrali, se već koristi u "
"<br><hilight>%s</hilight> akciji.<br>Molimo odaberite drugu povezničku " "<br><hilight>%s</hilight> akciji.<br>Molimo odaberite drugu povezničku "
@ -5547,7 +5544,7 @@ msgstr "Konfiguriraj Police"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Postavka" msgstr "Postavka"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7517,7 +7514,7 @@ msgstr "Osjetila"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celzijus" msgstr "Celzijus"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7888,6 +7885,9 @@ msgstr "Može postojati samo jedan systray uređaj, i jedan već postoji."
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Systray" msgstr "Systray"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Izvršna"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva" #~ msgstr "Svojstva"

198
po/hu.po
View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n"
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n" "Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,14 +45,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2009, az Enlightenment fejlesztői csapat. Minden jog " "Copyright &copy; 1999-2009, az Enlightenment fejlesztői csapat. Minden jog "
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Indítás"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Parancs" msgstr "Parancs"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás" msgstr "Alkalmazás"
@ -668,8 +670,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Szín választó" msgstr "Szín választó"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -686,8 +688,8 @@ msgstr "Szín választó"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -737,13 +739,13 @@ msgstr "Beállítások frissítve"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A " "Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A "
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%" "hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>"
"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>" "%s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
@ -751,7 +753,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a <br>fájlrendszerhez " "Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a <br>fájlrendszerhez "
@ -763,9 +765,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak<br> írása közben. " "Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak<br> írása közben. "
@ -778,8 +780,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá." "Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá."
"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá." "<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
@ -789,12 +791,12 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul " "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul "
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>" "%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Speciális" msgstr "Speciális"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Alap" msgstr "Alap"
@ -902,11 +904,11 @@ msgstr "Ne, de növelje a késleltetési időt"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, és ne kérdezősködj" msgstr "Ne, és ne kérdezősködj"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások" msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -919,57 +921,53 @@ msgstr ""
"lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " "lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Futtatható program"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név" msgstr "Általános név"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály" msgstr "Ablak osztály"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák" msgstr "Kategóriák"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Típus" msgstr "Mime Típus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop fájl" msgstr "Desktop fájl"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -979,31 +977,31 @@ msgstr "Desktop fájl"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Indulás" msgstr "Indulás"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Futtatás terminálban" msgstr "Futtatás terminálban"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Megjelenítés a menükben" msgstr "Megjelenítés a menükben"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Válassz egy ikont" msgstr "Válassz egy ikont"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Egy futtatható kiválasztása" msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1040,118 +1038,118 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
"megnézhesd.***\n" "megnézhesd.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba bejegyzések" msgstr "Hiba bejegyzések"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet." msgstr "Nem volt hibaüzenet."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ" msgstr "Hiba információ"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk" msgstr "Hiba szignál információk"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat" msgstr "Kimeneti adat"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet" msgstr "Nem volt kimenet"
@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr "Mindent elvet"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1366,8 +1364,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?" "hilight> ?"
msgstr "" msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%" "Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
"s</hilight>?" "%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 #: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format #, c-format
@ -2020,7 +2018,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2190,16 +2188,11 @@ msgstr "Nincs név!!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nincsenek polcok)" msgstr "(Nincsenek polcok)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Polc hozzáadása" msgstr "Polc hozzáadása"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Polc törlése" msgstr "Polc törlése"
@ -2318,8 +2311,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2883,27 +2876,31 @@ msgstr ""
"energiatakarékossági szempontok miatt engedélyeznéd a <b>bemutató</b> módot " "energiatakarékossági szempontok miatt engedélyeznéd a <b>bemutató</b> módot "
"és átmenetileg letiltanád a képernyővédőt?" "és átmenetileg letiltanád a képernyővédőt?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?" msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
@ -4479,8 +4476,8 @@ msgstr "Szegélykötés hiba"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már <br>használatban van a " "Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már <br>használatban van a "
"következő folyamat által:<hilight>%s</hilight>.<br>Kérlek válassz másikat." "következő folyamat által:<hilight>%s</hilight>.<br>Kérlek válassz másikat."
@ -4950,8 +4947,8 @@ msgstr "Billentyűkombináció hiba"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat " "Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." "által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
@ -5506,7 +5503,7 @@ msgstr "Beállított polcok"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Beállítás" msgstr "Beállítás"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7471,7 +7468,7 @@ msgstr "Érzékelők"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7842,6 +7839,9 @@ msgstr "Itt csak egy rendszertálca modul lehet, de már egy létezik."
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Rendszertálca" msgstr "Rendszertálca"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Futtatható program"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok" #~ msgstr "Tulajdonságok"
@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "Rendszertálca"
#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " #~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</" #~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</"
#~ "hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-" #~ "hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-"
#~ "existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</" #~ "existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</"
#~ "hilight>" #~ "hilight>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól." #~ "Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól."

View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 19:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2010, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci " "Copyright &copy; 1999-2010, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
@ -737,9 +738,9 @@ msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di " "C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file " "Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
@ -752,7 +753,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il " "I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
@ -765,9 +766,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di " "Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
@ -781,8 +782,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non " "Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è " "ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
@ -794,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione " "Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è " "che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
@ -1056,8 +1057,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
"s<br><br>L'applicazione non è partita" "%s<br><br>L'applicazione non è partita"
#: src/bin/e_exec.c:458 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Ignora tutto"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2315,8 +2316,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -4311,8 +4312,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti " "Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà " "Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %" "<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di "
"dx%d." "%dx%d."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change" msgid "Resolution change"
@ -4525,8 +4526,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata " "La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza " "dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
@ -4997,8 +4998,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione " "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa." "<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
@ -7402,7 +7403,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Sensori" msgstr "Sensori"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Centigradi" msgstr "Centigradi"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

195
po/ja.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -42,13 +43,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "コマンドの実行"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "コマンド" msgstr "コマンド"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "アプリケーション" msgstr "アプリケーション"
@ -663,8 +664,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "プロファイルの選択" msgstr "プロファイルの選択"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -681,8 +682,8 @@ msgstr "プロファイルの選択"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "了解" msgstr "了解"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -732,9 +733,9 @@ msgstr "設定が更新されました"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.<br>どう" "Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.<br>どう"
"いうエラーかは分かりません.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイ" "いうエラーかは分かりません.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイ"
@ -747,7 +748,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentの設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムに保存できませ" "Enlightenmentの設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムに保存できませ"
@ -759,9 +760,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenmentの設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.<br>使用中の" "Enlightenmentの設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.<br>使用中の"
@ -774,8 +775,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量" "設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量"
"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し" "が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し"
@ -786,8 +787,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"書き出し中の設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考えられませ" "書き出し中の設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考えられませ"
"ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊" "ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定" msgstr "詳細設定"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
@ -896,11 +897,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -914,59 +915,55 @@ msgstr ""
"これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,<br>変わっていない" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,<br>変わっていない"
"場合だけです." "場合だけです."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "デスクトップエントリエディタ" msgstr "デスクトップエントリエディタ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "実行ファイル名"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "注釈" msgstr "注釈"
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
# #
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "一般名称" msgstr "一般名称"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "ウィンドウクラス" msgstr "ウィンドウクラス"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "MIME タイプ" msgstr "MIME タイプ"
# #
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "desktop ファイル" msgstr "desktop ファイル"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -976,31 +973,31 @@ msgstr "desktop ファイル"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "起動通知" msgstr "起動通知"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "端末内で実行" msgstr "端末内で実行"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "メニューに表示する" msgstr "メニューに表示する"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "アイコンを選択する" msgstr "アイコンを選択する"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "プログラムの選択" msgstr "プログラムの選択"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1037,119 +1034,119 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "アプリケーション実行エラー" msgstr "アプリケーション実行エラー"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>"
"s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました." "%s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "アプリケーション実行エラー" msgstr "アプリケーション実行エラー"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s が突然停止しました" msgstr "%s が突然停止しました"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました"
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n"
# #
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "エラーログ" msgstr "エラーログ"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "エラーメッセージはありませんでした" msgstr "エラーメッセージはありませんでした"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "このメッセージを保存する" msgstr "このメッセージを保存する"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "エラー情報" msgstr "エラー情報"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "エラーシグナル情報" msgstr "エラーシグナル情報"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "出力データ" msgstr "出力データ"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "出力はありませんでした" msgstr "出力はありませんでした"
@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "すべて無視"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s"
# #
@ -2047,7 +2044,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2218,16 +2215,11 @@ msgstr "名前無し"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(シェルフ無し)" msgstr "(シェルフ無し)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "シェルフ #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "シェルフを追加する" msgstr "シェルフを追加する"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "シェルフを削除する" msgstr "シェルフを削除する"
@ -2346,8 +2338,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2370,8 +2362,8 @@ msgstr ""
"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" "\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n"
"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" "\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n"
"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" "\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n"
"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" "\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使"
"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" "う.さもなければ \"default\" が使われる.\n"
@ -2930,27 +2922,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "シェルフ #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "カテゴリー" msgstr "カテゴリー"
@ -4573,8 +4569,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい." "hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
@ -5048,8 +5044,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい." "hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
@ -5608,7 +5604,7 @@ msgstr "利用可能なシェルフ"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "ファイルマネージャを準備中" msgstr "ファイルマネージャを準備中"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7600,7 +7596,7 @@ msgstr "センサー"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "セ氏" msgstr "セ氏"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7977,6 +7973,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "システム" msgstr "システム"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "実行ファイル名"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロパティ" #~ msgstr "プロパティ"
@ -10230,8 +10229,8 @@ msgstr "システム"
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>" #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %" #~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s "
#~ "s<br>" #~ "%s<br>"
#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>" #~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

184
po/km.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n" "Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,14 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"រក្សារ​សិទ្ធិ &copy; 1999-2008, ដោយ​ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍ Enlightenment ។<br><br>យើង​សង្ឃឹម​ថា​អ្នក​នឹង​" "រក្សារ​សិទ្ធិ &copy; 1999-2008, ដោយ​ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍ Enlightenment ។<br><br>យើង​សង្ឃឹម​ថា​អ្នក​នឹង​"
@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "ដំណើរការ"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "កម្មវិធី" msgstr "កម្មវិធី"
@ -656,8 +658,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -674,8 +676,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម" msgstr "យល់​ព្រម"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -714,9 +716,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -725,16 +727,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,16 +745,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -766,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "មូល​ដ្ឋាន" msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
@ -852,11 +854,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -865,57 +867,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ" msgstr "ឈ្មោះ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "រូបតំណាង" msgstr "រូបតំណាង"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទ" msgstr "ប្រភេទ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "ប្រភេទ Mime" msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -925,31 +923,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ទូទៅ" msgstr "ទូទៅ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស" msgstr "ជម្រើស"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -985,116 +983,116 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1946,7 +1944,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2109,16 +2107,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2226,8 +2219,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2717,25 +2710,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
@ -4199,8 +4196,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4659,8 +4656,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5198,7 +5195,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7031,7 +7028,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7381,6 +7378,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "UPower" #~ msgid "UPower"
#~ msgstr "ទាប​ជាង" #~ msgstr "ទាប​ជាង"

187
po/ko.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n" "Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +45,13 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "실행"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "명령" msgstr "명령"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "응용프로그램" msgstr "응용프로그램"
@ -648,8 +649,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "색 선택" msgstr "색 선택"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -666,8 +667,8 @@ msgstr "색 선택"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -714,9 +715,9 @@ msgstr "설정이 갱신되었습니다."
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 설정을 저장하다가 <br>알 수 없는 이유로 실패하였습니다.<br><br>" "Enlightenment 설정을 저장하다가 <br>알 수 없는 이유로 실패하였습니다.<br><br>"
"데이터가 손상되는 것을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" "데이터가 손상되는 것을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s"
@ -727,7 +728,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 설정 파일이 <br>저장되기에 너무 큽니다. 보통 파일 크기가<br>매" "Enlightenment 설정 파일이 <br>저장되기에 너무 큽니다. 보통 파일 크기가<br>매"
@ -737,9 +738,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 설정을 저장하던 도중 입출력 에러가<br>발생하였습니다. 하드디스" "Enlightenment 설정을 저장하던 도중 입출력 에러가<br>발생하였습니다. 하드디스"
@ -751,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"남은 용량이 부족하여 Enlightenment 설정을<br>저장할 수 없습니다.<br>안 쓰는 " "남은 용량이 부족하여 Enlightenment 설정을<br>저장할 수 없습니다.<br>안 쓰는 "
"파일을 지우거나, Quota 제한을 확인하시기 바랍니다.<br><br>데이터 손상을 막기 " "파일을 지우거나, Quota 제한을 확인하시기 바랍니다.<br><br>데이터 손상을 막기 "
@ -762,8 +763,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니" "Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니"
"다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" "다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s"
@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장 중 오류가 발생하였습니다."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "고급설정" msgstr "고급설정"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "기본" msgstr "기본"
@ -865,11 +866,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -878,57 +879,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "실행"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "메모" msgstr "메모"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "아이콘" msgstr "아이콘"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "클래스" msgstr "클래스"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "분류" msgstr "분류"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -938,31 +935,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "시작 알림" msgstr "시작 알림"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "터미널에서 실행" msgstr "터미널에서 실행"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "옵션" msgstr "옵션"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "아이콘 선택" msgstr "아이콘 선택"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -998,116 +995,116 @@ msgstr "실행 오류"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>" msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "응용프로그램 실행 오류" msgstr "응용프로그램 실행 오류"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "Enlightment가 %s 프로그램을 실행하는데 <br>실패하였습니다." msgstr "Enlightment가 %s 프로그램을 실행하는데 <br>실패하였습니다."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 프로그램이 예상치 않게 종료되었습니다." msgstr "%s 프로그램이 예상치 않게 종료되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "코드 %i 을(를) %s 프로그램이 남겼습니다." msgstr "코드 %i 을(를) %s 프로그램이 남겼습니다."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "오류 기록" msgstr "오류 기록"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "오류 메세지가 없음." msgstr "오류 메세지가 없음."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "이 메세지 저장" msgstr "이 메세지 저장"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "오류 메세지" msgstr "오류 메세지"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "시그널 정보 오류" msgstr "시그널 정보 오류"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "출력 데이터" msgstr "출력 데이터"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "출력물이 없음." msgstr "출력물이 없음."
@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1966,7 +1963,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2132,16 +2129,11 @@ msgstr "이름 없음!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Shelf 추가" msgstr "Shelf 추가"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Shelf 삭제" msgstr "Shelf 삭제"
@ -2250,8 +2242,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2746,8 +2738,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%" "오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>"
"s<br>" "%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2777,25 +2769,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "메모" msgstr "메모"
@ -4307,8 +4303,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4769,8 +4765,8 @@ msgstr "단축 글쇠 오류"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5319,7 +5315,7 @@ msgstr "설정된 도구모음"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7225,7 +7221,7 @@ msgstr "센서"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "섭씨" msgstr "섭씨"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7590,6 +7586,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "실행"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "속성" #~ msgstr "속성"

180
po/ku.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -538,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,8 +645,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -662,8 +663,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -702,9 +703,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -713,16 +714,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -731,16 +732,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -840,11 +841,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -853,57 +854,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -913,31 +910,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -973,116 +970,116 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1933,7 +1930,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2096,16 +2093,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,8 +2205,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2704,25 +2696,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@ -4182,8 +4178,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4642,8 +4638,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5173,7 +5169,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -6987,7 +6983,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

217
po/lt.po
View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n" "Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: lt\n"
#: src/bin/e_about.c:14 #: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
@ -44,14 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriaus teisės &copy; 1999-2009, Enlightenment kūrėjų komanda." "Autoriaus teisės &copy; 1999-2009, Enlightenment kūrėjų komanda."
@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Vykdyti"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komanda" msgstr "Komanda"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
@ -672,8 +673,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Spalvos parinkimas" msgstr "Spalvos parinkimas"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -690,8 +691,8 @@ msgstr "Spalvos parinkimas"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -742,9 +743,9 @@ msgstr "Nuostatos atnaujintos"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Rašant Enlightenment nuostatas į diską įvyko klaida.<br>Klaidos priežasties " "Rašant Enlightenment nuostatas į diską įvyko klaida.<br>Klaidos priežasties "
"nustatyti nepavyko.<br>Failas, kuriame įvyko klaida:<br>%s<br>Šis failas " "nustatyti nepavyko.<br>Failas, kuriame įvyko klaida:<br>%s<br>Šis failas "
@ -756,20 +757,20 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima išsaugoti " "Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima išsaugoti "
"į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai maži." "į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai maži."
"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>%" "<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>"
"s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" "%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Rašant Enlightenment nuostatų failus įvyko išvesties klaida. Jūsų diskas " "Rašant Enlightenment nuostatų failus įvyko išvesties klaida. Jūsų diskas "
@ -782,8 +783,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos vietos. " "Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos vietos. "
"Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną duomenų ribą." "Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną duomenų ribą."
@ -794,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai " "Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " "labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Sudėtingesnės" msgstr "Sudėtingesnės"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinės" msgstr "Pagrindinės"
@ -908,11 +909,11 @@ msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, ir daugiau neklauskite" msgstr "Ne, ir daugiau neklauskite"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nepilnos lango savybės" msgstr "Nepilnos lango savybės"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -926,57 +927,53 @@ msgstr ""
"tuo atveju, jei<br> lango antraštė bus tokia pati atidarius langą ir " "tuo atveju, jei<br> lango antraštė bus tokia pati atidarius langą ir "
"nesikeis." "nesikeis."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Darbalaukio elemento redaktorius" msgstr "Darbalaukio elemento redaktorius"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Vardas" msgstr "Vardas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Vykdomasis"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentaras" msgstr "Komentaras"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Piktograma" msgstr "Piktograma"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Bendrinis vardas" msgstr "Bendrinis vardas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Lango klasė" msgstr "Lango klasė"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos" msgstr "Kategorijos"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tipai" msgstr "Mime tipai"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Darbalaukio failas" msgstr "Darbalaukio failas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -986,31 +983,31 @@ msgstr "Darbalaukio failas"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Bendri" msgstr "Bendri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Informavimas paleidžiant" msgstr "Informavimas paleidžiant"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Vykdyti terminale" msgstr "Vykdyti terminale"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Rodyti meniu" msgstr "Rodyti meniu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Parinktys" msgstr "Parinktys"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Parinkti piktogramą" msgstr "Parinkti piktogramą"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" msgstr "Parinkti vykdomąjį failą"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1046,11 +1043,11 @@ msgstr "Vykdymo klaida"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Programos vykdymo klaida" msgstr "Programos vykdymo klaida"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1058,107 +1055,107 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nepavyko paleisti programos: <br><br>%s<br>Programa nestartavo." "Enlightenment nepavyko paleisti programos: <br><br>%s<br>Programa nestartavo."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Programos vykdymo klaida" msgstr "Programos vykdymo klaida"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s netikėtai nustojo veikusi." msgstr "%s netikėtai nustojo veikusi."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Išėjimo kodas %i buvo grąžintas iš %s." msgstr "Išėjimo kodas %i buvo grąžintas iš %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė petraukčių signalas." msgstr "%s vykdymą pertraukė petraukčių signalas."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas." msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė priešlaikinės baigties signalas." msgstr "%s vykdymą pertraukė priešlaikinės baigties signalas."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida." msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas." msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s vykdymą pertraukė segmentavimo klaida." msgstr "%s vykdymą pertraukė segmentavimo klaida."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s vykdymą pertraukė komandų grandinės klaida." msgstr "%s vykdymą pertraukė komandų grandinės klaida."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas." msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s vykdymą pertraukė magistralės klaida." msgstr "%s vykdymą pertraukė magistralės klaida."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s vykdymą pertraukė signalas nr. %i." msgstr "%s vykdymą pertraukė signalas nr. %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***Likę rezultatai buvo atmesti. Norėdami juos peržiūrėti išsaugokite " "***Likę rezultatai buvo atmesti. Norėdami juos peržiūrėti išsaugokite "
"rezultatus.***\n" "rezultatus.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Klaidų žurnalas" msgstr "Klaidų žurnalas"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Klaidos pranešimo nebuvo." msgstr "Klaidos pranešimo nebuvo."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Išsaugoti šį pranešimą" msgstr "Išsaugoti šį pranešimą"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Šis klaidų žurnalas bus išsaugotas kaip %s/%s.log" msgstr "Šis klaidų žurnalas bus išsaugotas kaip %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informacija apie klaidą" msgstr "Informacija apie klaidą"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija apie klaidos signalą" msgstr "Informacija apie klaidos signalą"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Išvedimo duomenys" msgstr "Išvedimo duomenys"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Išvedimo nebuvo." msgstr "Išvedimo nebuvo."
@ -1355,7 +1352,7 @@ msgstr "Praleisti visus"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.<br>%s" msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2029,7 +2026,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2199,16 +2196,11 @@ msgstr "Be vardo!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(lentynų nėra)" msgstr "(lentynų nėra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Lentyna #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Pridėti lentyną" msgstr "Pridėti lentyną"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Pašalinti lentyną" msgstr "Pašalinti lentyną"
@ -2327,8 +2319,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2352,8 +2344,8 @@ msgstr ""
"\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n" "\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n"
"\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n" "\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n"
"\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n" "\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n"
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" "\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+800+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto " "\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto "
"ar tiesiog \"default\".\n" "ar tiesiog \"default\".\n"
@ -2879,8 +2871,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>%" "Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>"
"s<br>Klaida:<br>%s<br>" "%s<br>Klaida:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2893,8 +2885,8 @@ msgid ""
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>" "%i.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent %" "Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent "
"i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>" "%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
#: src/bin/e_module.c:182 #: src/bin/e_module.c:182
#, c-format #, c-format
@ -2915,27 +2907,31 @@ msgstr ""
"<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą " "<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą "
"ir energijos taupymą?" "ir energijos taupymą?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Lentyna #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentaras" msgstr "Komentaras"
@ -4265,8 +4261,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds." "will be restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%" "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių." "%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format #, c-format
@ -4276,8 +4272,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds." "restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%" "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"d bus sugrąžinta po %d sekundžių." "%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format #, c-format
@ -4287,8 +4283,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%" "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." "%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format #, c-format
@ -4298,8 +4294,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%" "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." "%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change" msgid "Resolution change"
@ -4511,8 +4507,8 @@ msgstr "Krašto saistymo klaida"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</" "Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką." "hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
@ -4983,8 +4979,8 @@ msgstr "Klavišų saistymo klaida"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> " "Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką." "veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
@ -5539,7 +5535,7 @@ msgstr "Sukonfigūruotos lentynos"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Konfigūracija" msgstr "Konfigūracija"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7510,7 +7506,7 @@ msgstr "Jutikliai"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsijaus" msgstr "Celsijaus"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7882,6 +7878,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Sistemos dėklas" msgstr "Sistemos dėklas"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Vykdomasis"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybės" #~ msgstr "Savybės"

180
po/ms.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +45,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr ""
@ -647,8 +648,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -665,8 +666,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -705,9 +706,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -716,16 +717,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -734,16 +735,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -843,11 +844,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -856,57 +857,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -916,31 +913,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -976,116 +973,116 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1281,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1936,7 +1933,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2099,16 +2096,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2216,8 +2208,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2707,25 +2699,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@ -4185,8 +4181,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4645,8 +4641,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5177,7 +5173,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -6992,7 +6988,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203

197
po/nb.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n"
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n" "Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Start"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applikasjon" msgstr "Applikasjon"
@ -654,8 +655,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Fargevelger" msgstr "Fargevelger"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -672,8 +673,8 @@ msgstr "Fargevelger"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -712,9 +713,9 @@ msgstr "Innstillinger Oppgradert"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -723,16 +724,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,16 +742,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avansert" msgstr "Avansert"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende" msgstr "Grunnleggende"
@ -858,11 +859,11 @@ msgstr "Nei, men øk tidsrommet"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Nei, og slutt å spør" msgstr "Nei, og slutt å spør"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -871,57 +872,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Kjørbar fil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Generelt Navn" msgstr "Generelt Navn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Vindusklasse" msgstr "Vindusklasse"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typer" msgstr "MIME-typer"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Skrivebordsfil" msgstr "Skrivebordsfil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -931,31 +928,31 @@ msgstr "Skrivebordsfil"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Oppstartsvarsling" msgstr "Oppstartsvarsling"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Kjør i terminal" msgstr "Kjør i terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Vis i Menyer" msgstr "Vis i Menyer"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Velg et ikon" msgstr "Velg et ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Velg et Program" msgstr "Velg et Program"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -992,118 +989,118 @@ msgstr "Kjørefeil"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Kjørefeil i applikasjon" msgstr "Kjørefeil i applikasjon"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%" "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>"
"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp." "%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Feillogger" msgstr "Feillogger"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Det var ingen feilmelding." msgstr "Det var ingen feilmelding."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Lagre Denne Beskjeden" msgstr "Lagre Denne Beskjeden"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Denne feilloggen vil bli lagret som %s/%s.log" msgstr "Denne feilloggen vil bli lagret som %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Feilinformasjon" msgstr "Feilinformasjon"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Feilsignalinformasjon" msgstr "Feilsignalinformasjon"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Utdata" msgstr "Utdata"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Det var ingen utdata" msgstr "Det var ingen utdata"
@ -1308,7 +1305,7 @@ msgstr "Overse alle"
# Litt for direkte? # Litt for direkte?
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "En feil oppsto mens en operasjon ble utført.<br>%s" msgstr "En feil oppsto mens en operasjon ble utført.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1986,7 +1983,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2157,16 +2154,11 @@ msgstr "Uten navn"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Ingen Hyller)" msgstr "(Ingen Hyller)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Hylle #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Legg til en Hylle" msgstr "Legg til en Hylle"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Slett en Hylle" msgstr "Slett en Hylle"
@ -2275,8 +2267,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2781,8 +2773,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%" "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
"s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>" "%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2814,27 +2806,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Hylle #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten" msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten" msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -4326,8 +4322,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4788,8 +4784,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5339,7 +5335,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7257,8 +7253,8 @@ msgstr "Føler"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celcius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
@ -7622,6 +7618,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Kjørbar fil"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper" #~ msgstr "Egenskaper"
@ -8305,8 +8304,8 @@ msgstr ""
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain " #~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
#~ "all needed functions<br>" #~ "all needed functions<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%" #~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle " #~ "%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
#~ "nødvendige funksjoner<br>" #~ "nødvendige funksjoner<br>"
#~ msgid "Wait Exit" #~ msgid "Wait Exit"

191
po/nl.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Niels Abspoel <Unknown>\n" "Last-Translator: Niels Abspoel <Unknown>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +45,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Uitvoeren"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Commando" msgstr "Commando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicatie" msgstr "Applicatie"
@ -660,8 +661,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Kleurenkiezer" msgstr "Kleurenkiezer"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -678,8 +679,8 @@ msgstr "Kleurenkiezer"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -718,9 +719,9 @@ msgstr "Instellingen geupgrade"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -729,16 +730,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,16 +748,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Eenvoudig" msgstr "Eenvoudig"
@ -858,11 +859,11 @@ msgstr "Neen, maar vergroot timeout"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Neen, en stop met vragen" msgstr "Neen, en stop met vragen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Incomplete Venstereigenschappen" msgstr "Incomplete Venstereigenschappen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -871,57 +872,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoerbaar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icon" msgstr "Icon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Generieke Naam" msgstr "Generieke Naam"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Venster Klasse" msgstr "Venster Klasse"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorieën" msgstr "Categorieën"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mimetypen" msgstr "Mimetypen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktopbestand" msgstr "Desktopbestand"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -931,31 +928,31 @@ msgstr "Desktopbestand"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Opstart Melding" msgstr "Opstart Melding"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal" msgstr "Uitvoeren in terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Weergeven in Menus" msgstr "Weergeven in Menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opties" msgstr "Opties"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecteer een Icoon" msgstr "Selecteer een Icoon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Selecteer een Uitvoerbaar bestand" msgstr "Selecteer een Uitvoerbaar bestand"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -991,116 +988,116 @@ msgstr "Start Fout"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1297,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1970,7 +1967,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2134,16 +2131,11 @@ msgstr "Geen naam!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2252,8 +2244,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2785,25 +2777,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
@ -4285,8 +4281,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4746,8 +4742,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5291,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7174,7 +7170,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Sensoren" msgstr "Sensoren"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7534,6 +7530,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Uitvoerbaar"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Geometry when moving or resizing" #~ msgid "Geometry when moving or resizing"
#~ msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen" #~ msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen"
@ -8037,15 +8036,15 @@ msgstr ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ "resolution %dx%d in %d seconds."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %" #~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
#~ "dx%d terugzetten in %d seconden." #~ "%dx%d terugzetten in %d seconden."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!" #~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %" #~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
#~ "dx%d terugzetten SNEL!!" #~ "%dx%d terugzetten SNEL!!"
#~ msgid "Test Face Menu Item" #~ msgid "Test Face Menu Item"
#~ msgstr "Test Face Menu Item" #~ msgstr "Test Face Menu Item"

187
po/pl.po
View File

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:26+0000\n"
"Last-Translator: poczciwy <Unknown>\n" "Last-Translator: poczciwy <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <en@li.org>\n" "Language-Team: Polish <en@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Uruchom"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Polecenie" msgstr "Polecenie"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikacja" msgstr "Aplikacja"
@ -656,8 +657,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -674,8 +675,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -714,9 +715,9 @@ msgstr "Ustawienia zaktualizowane"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -725,16 +726,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,16 +744,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Ustawienia Zaawansowane" msgstr "Ustawienia Zaawansowane"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Proste" msgstr "Proste"
@ -857,11 +858,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" msgstr "Niekompletne Właściwości Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -875,57 +876,53 @@ msgstr ""
"tego<br>tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki<br>sam jak " "tego<br>tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki<br>sam jak "
"przy uruchomieniu programu<br>i nie zmienia się w trakcie jego działania" "przy uruchomieniu programu<br>i nie zmienia się w trakcie jego działania"
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Plik Wykonywalny"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Klasa Okna" msgstr "Klasa Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -935,31 +932,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uruchom w konsoli" msgstr "Uruchom w konsoli"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Pokaż w menu" msgstr "Pokaż w menu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Wybierz Ikonę" msgstr "Wybierz Ikonę"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -995,118 +992,118 @@ msgstr "Błąd Uruchamiania"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Błąd wykonania aplikacji" msgstr "Błąd wykonania aplikacji"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>%" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>"
"s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się." "%s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Dziennik Błędów" msgstr "Dziennik Błędów"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" msgstr "Nie było wiadomości o błędzie"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informacja o Błędzie" msgstr "Informacja o Błędzie"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Dane Wyjściowe" msgstr "Dane Wyjściowe"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Nie było danych wyjściowych" msgstr "Nie było danych wyjściowych"
@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "Ignoruj wszystkie"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.<br>%s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1975,7 +1972,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2145,16 +2142,11 @@ msgstr "Bez nazwy!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2273,8 +2265,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2832,27 +2824,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.<br><br>Czy na pewno chcesz ją usunąć?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.<br><br>Czy na pewno chcesz ją usunąć?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
@ -4357,8 +4353,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4818,8 +4814,8 @@ msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5370,7 +5366,7 @@ msgstr "Skonfigurowane Półki"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7307,7 +7303,7 @@ msgstr "Czujniki"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celcjusz" msgstr "Celcjusz"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7673,6 +7669,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Plik Wykonywalny"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ustawienia" #~ msgstr "Ustawienia"

187
po/pt.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: jdackle <Unknown>\n" "Last-Translator: jdackle <Unknown>\n"
"Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n" "Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Lançar"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicação" msgstr "Aplicação"
@ -660,8 +661,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -678,8 +679,8 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -718,9 +719,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -729,16 +730,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,16 +748,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -770,7 +771,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
@ -863,11 +864,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -882,57 +883,53 @@ msgstr ""
"vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a " "vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a "
"janela inicializa, e que não<br>mude." "janela inicializa, e que não<br>mude."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Executável"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ícone" msgstr "Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nome Genérico" msgstr "Nome Genérico"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe da Janela" msgstr "Classe da Janela"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -942,31 +939,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificação de Inicialização" msgstr "Notificação de Inicialização"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Executar em um Terminal" msgstr "Executar em um Terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostar nos Menus" msgstr "Mostar nos Menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecione um Ícone" msgstr "Selecione um Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1001,14 +998,14 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
"s<br>" "%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Erro ao executar aplicativo" msgstr "Erro ao executar aplicativo"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1017,106 +1014,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A " "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
"aplicação falhou ao iniciar." "aplicação falhou ao iniciar."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Logs de Erro" msgstr "Logs de Erro"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Não ha mensagem de erro." msgstr "Não ha mensagem de erro."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Salvar Esta Mensagem" msgstr "Salvar Esta Mensagem"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informação do Erro" msgstr "Informação do Erro"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informação do Sinal de Erro" msgstr "Informação do Sinal de Erro"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Dados de Saída" msgstr "Dados de Saída"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Não ha saída." msgstr "Não ha saída."
@ -1313,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1989,7 +1986,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa no login" msgstr "Iniciar este programa no login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2158,16 +2155,11 @@ msgstr "Sem nome!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Sem Bandejas)" msgstr "(Sem Bandejas)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Bandeja #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Adicionar Uma Bandeja" msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Apagar Uma Bandeja" msgstr "Apagar Uma Bandeja"
@ -2286,8 +2278,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2856,11 +2848,15 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Bandeja #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -2868,17 +2864,17 @@ msgstr ""
"Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja " "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
"deletar isso?" "deletar isso?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
@ -4381,8 +4377,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4848,8 +4844,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " "A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de " "ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
@ -5405,7 +5401,7 @@ msgstr "Bandejas Configuradas"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7346,7 +7342,7 @@ msgstr "Sensores"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7710,6 +7706,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executável"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades" #~ msgstr "Propriedades"

View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n" "Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +45,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Lançar"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicativo" msgstr "Aplicativo"
@ -658,8 +659,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Seletor de Cores" msgstr "Seletor de Cores"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -676,8 +677,8 @@ msgstr "Seletor de Cores"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -716,9 +717,9 @@ msgstr "Configurações Atualizadas"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -727,16 +728,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -745,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Problemas com a Escrita das Configurações do Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
@ -861,11 +862,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Não, e pare de perguntar" msgstr "Não, e pare de perguntar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -880,57 +881,53 @@ msgstr ""
"vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a " "vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a "
"janela inicializa, e que não<br>mude." "janela inicializa, e que não<br>mude."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Executável"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ícone" msgstr "Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nome Genérico" msgstr "Nome Genérico"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe da Janela" msgstr "Classe da Janela"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos Mime" msgstr "Tipos Mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Arquivo da área de trabalho" msgstr "Arquivo da área de trabalho"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -940,31 +937,31 @@ msgstr "Arquivo da área de trabalho"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificação de Inicialização" msgstr "Notificação de Inicialização"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Executar em um Terminal" msgstr "Executar em um Terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostar nos Menus" msgstr "Mostar nos Menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecione um Ícone" msgstr "Selecione um Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Selecione um executável" msgstr "Selecione um executável"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -999,14 +996,14 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
"s<br>" "%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Erro ao executar aplicativo" msgstr "Erro ao executar aplicativo"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1015,106 +1012,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A " "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
"aplicação falhou ao iniciar." "aplicação falhou ao iniciar."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Logs de Erro" msgstr "Logs de Erro"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Não ha mensagem de erro." msgstr "Não ha mensagem de erro."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Salvar Esta Mensagem" msgstr "Salvar Esta Mensagem"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informação do Erro" msgstr "Informação do Erro"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informação do Sinal de Erro" msgstr "Informação do Sinal de Erro"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Dados de Saída" msgstr "Dados de Saída"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Não ha saída." msgstr "Não ha saída."
@ -1311,7 +1308,7 @@ msgstr "Ignorar todos"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma operação.<br>%s" msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma operação.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1987,7 +1984,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa no login" msgstr "Iniciar este programa no login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2157,16 +2154,11 @@ msgstr "Sem nome!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Sem Bandejas)" msgstr "(Sem Bandejas)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Bandeja #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Adicionar Uma Bandeja" msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Apagar Uma Bandeja" msgstr "Apagar Uma Bandeja"
@ -2285,8 +2277,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2857,11 +2849,15 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Bandeja #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -2869,17 +2865,17 @@ msgstr ""
"Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja " "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
"deletar isso?" "deletar isso?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
@ -4386,8 +4382,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4854,8 +4850,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " "A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de " "ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
@ -5411,7 +5407,7 @@ msgstr "Bandejas Configuradas"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7359,7 +7355,7 @@ msgstr "Sensores"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7724,6 +7720,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executável"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades" #~ msgstr "Propriedades"

183
po/ro.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +45,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Lansează"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comandă" msgstr "Comandă"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicație" msgstr "Aplicație"
@ -651,8 +652,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Selector culoare" msgstr "Selector culoare"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -669,8 +670,8 @@ msgstr "Selector culoare"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -709,9 +710,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -720,16 +721,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -738,16 +739,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -761,7 +762,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avansat" msgstr "Avansat"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -847,11 +848,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -860,57 +861,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Executabil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Iconiță" msgstr "Iconiță"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nume generic" msgstr "Nume generic"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorii" msgstr "Categorii"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Tipuri MIME" msgstr "Tipuri MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -920,31 +917,31 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Execută în terminal" msgstr "Execută în terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Arată în meniuri" msgstr "Arată în meniuri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opțiuni" msgstr "Opțiuni"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -980,116 +977,116 @@ msgstr "Eroare la execuție"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "" msgstr ""
@ -1286,7 +1283,7 @@ msgstr "Ignoră tot"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1941,7 +1938,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2104,16 +2101,11 @@ msgstr ""
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2221,8 +2213,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2712,25 +2704,29 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
@ -4201,8 +4197,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4661,8 +4657,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5202,7 +5198,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7050,7 +7046,7 @@ msgid "Sensors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7405,6 +7401,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executabil"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietăți" #~ msgstr "Proprietăți"

192
po/ru.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Koptev Oleg\n" "Language-Team: Koptev Oleg\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,14 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2009, команда разработки Enlightenment Development." "Copyright &copy; 1999-2009, команда разработки Enlightenment Development."
@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "Запустить"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Приложение" msgstr "Приложение"
@ -665,8 +667,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Диалог выбора цвета" msgstr "Диалог выбора цвета"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -683,8 +685,8 @@ msgstr "Диалог выбора цвета"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -728,13 +730,13 @@ msgstr "Параметры обновлены"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не " "При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не "
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%" "может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>" "%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
@ -742,21 +744,21 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в " "Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в "
"которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так как<br>файлы " "которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так как<br>файлы "
"должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте настройки " "должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте настройки "
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%" "домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>" "%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"При записи файлов параметров Enlightenment возникла<br>ошибка вывода. У " "При записи файлов параметров Enlightenment возникла<br>ошибка вывода. У "
@ -769,8 +771,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment не может сохранить установки<br>из-за недостатка места на " "Enlightenment не может сохранить установки<br>из-за недостатка места на "
"диске. Причиной<br>может быть либо физический недостаток места,<br>либо вы " "диске. Причиной<br>может быть либо физический недостаток места,<br>либо вы "
@ -782,8 +784,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -797,7 +799,7 @@ msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enligh
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Базово" msgstr "Базово"
@ -894,11 +896,11 @@ msgstr "Нет, но увеличить задержку"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше." msgstr "Нет, и не спрашивать больше."
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неполные Свойства Окна" msgstr "Неполные Свойства Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -913,57 +915,53 @@ msgstr ""
"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится " "название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится "
"в дальнейшем." "в дальнейшем."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор Программ" msgstr "Редактор Программ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Запускать"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Иконка" msgstr "Иконка"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Общее Имя" msgstr "Общее Имя"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Класс Окна" msgstr "Класс Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Типы MIME" msgstr "Типы MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Файл Desktop" msgstr "Файл Desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -973,31 +971,31 @@ msgstr "Файл Desktop"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о Запуске" msgstr "Уведомление о Запуске"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в Терминале" msgstr "Запустить в Терминале"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в Меню" msgstr "Показывать в Меню"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опции" msgstr "Опции"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Выбрать Иконку" msgstr "Выбрать Иконку"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Выберите Исполняемый Файл" msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1033,11 +1031,11 @@ msgstr "Ошибка Запуска"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Ошибка запуска приложения" msgstr "Ошибка запуска приложения"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1046,105 +1044,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не " "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
"запустилось." "запустилось."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Лог Ошибки" msgstr "Лог Ошибки"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Не было сообщения ошибки." msgstr "Не было сообщения ошибки."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Сохранить Это Сообщение" msgstr "Сохранить Это Сообщение"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Информация об Ошибке" msgstr "Информация об Ошибке"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Выход Данных" msgstr "Выход Данных"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Не было никаких данных." msgstr "Не было никаких данных."
@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Пропустить все"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2016,7 +2014,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустить эту программу при логине" msgstr "Запустить эту программу при логине"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2186,16 +2184,11 @@ msgstr "Нет имени!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Нет Полок)" msgstr "(Нет Полок)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Полка #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавить Полку" msgstr "Добавить Полку"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Стереть Полку" msgstr "Стереть Полку"
@ -2313,8 +2306,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2882,28 +2875,32 @@ msgstr ""
"<b>презентации</b> и временно отключить заставку, блокирование экрана и " "<b>презентации</b> и временно отключить заставку, блокирование экрана и "
"экономию энергии?" "экономию энергии?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Полка #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "" msgstr ""
"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?" "Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
@ -4453,8 +4450,8 @@ msgstr "Ошибка привязки к краю"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4923,8 +4920,8 @@ msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую " "привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
@ -5480,7 +5477,7 @@ msgstr "Настроенные Полки"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Сенсоры"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Цельсию" msgstr "Цельсию"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7812,6 +7809,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Запускать"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойства" #~ msgstr "Свойства"

207
po/sk.po
View File

@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e HEAD\n" "Project-Id-Version: e HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovakian\n" "Language-Team: Slovakian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -42,13 +43,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Spustiť"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Príkaz" msgstr "Príkaz"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikácia" msgstr "Aplikácia"
@ -657,8 +658,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Výber farieb" msgstr "Výber farieb"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -675,8 +676,8 @@ msgstr "Výber farieb"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -728,9 +729,9 @@ msgstr "Nastavenia aktualizované"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení<br>Enlightenment na disk. Chybu sa " "Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení<br>Enlightenment na disk. Chybu sa "
"nepodarilo<br>určiť.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%s<br><br>Tento " "nepodarilo<br>určiť.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%s<br><br>Tento "
@ -742,21 +743,21 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Súbory s nastaveniami Enlightenment<br>sú príliš veľké pre súborový systém, " "Súbory s nastaveniami Enlightenment<br>sú príliš veľké pre súborový systém, "
"na ktorý<br>sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,<br>pretože tieto " "na ktorý<br>sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,<br>pretože tieto "
"súbory by mali byť veľmi malé.<br>Prosím, skontrolujte nastavenia " "súbory by mali byť veľmi malé.<br>Prosím, skontrolujte nastavenia "
"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%" "vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Pri zapisovaní súborov s nastavením Enlightenment<br>sa vyskytla chyba. Váš " "Pri zapisovaní súborov s nastavením Enlightenment<br>sa vyskytla chyba. Váš "
@ -769,24 +770,24 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo " "Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo "
"miesto na zapísanie súboru.<br>Buď vám došlo miesto na disku alebo ste " "miesto na zapísanie súboru.<br>Buď vám došlo miesto na disku alebo ste "
"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%" "prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia<br>bol neočakávane " "Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia<br>bol neočakávane "
"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%" "zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Základné" msgstr "Základné"
@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "Nie, ale zvýšenie zostávajuceho času"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Nie, a žiadosť o zastavenie" msgstr "Nie, a žiadosť o zastavenie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nastavenia nedokončeného okna" msgstr "Nastavenia nedokončeného okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -913,57 +914,53 @@ msgstr ""
"fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení <br>sa " "fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení <br>sa "
"počas behu." "počas behu."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor záznamov plochy" msgstr "Editor záznamov plochy"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Meno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Príkaz"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentár" msgstr "Komentár"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Vešobecný názov" msgstr "Vešobecný názov"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Trieda Okna" msgstr "Trieda Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategórie" msgstr "Kategórie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME" msgstr "Typy MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Súbor plochy" msgstr "Súbor plochy"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -973,31 +970,31 @@ msgstr "Súbor plochy"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Hlavné" msgstr "Hlavné"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Upozorniť pri štarte" msgstr "Upozorniť pri štarte"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Spustiť v termináli" msgstr "Spustiť v termináli"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Zobraziť v ponukách" msgstr "Zobraziť v ponukách"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Vybrať ikonu" msgstr "Vybrať ikonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" msgstr "Vybrať spustiteľný súbor"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1033,11 +1030,11 @@ msgstr "Chyba pri Spustení"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" msgstr "Chyba pri spustení aplikácie"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1046,107 +1043,107 @@ msgstr ""
"Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.<br><br>%s<br><br>Aplikácia zlyhala " "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.<br><br>%s<br><br>Aplikácia zlyhala "
"pri spustení." "pri spustení."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i." msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s prerušil signál Interrupt." msgstr "%s prerušil signál Interrupt."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s prerušil signál Quit." msgstr "%s prerušil signál Quit."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s prerušil signál Abort." msgstr "%s prerušil signál Abort."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky." msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill." msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s prerušila chyba segmentácie." msgstr "%s prerušila chyba segmentácie."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s prerušila prerušená rúra." msgstr "%s prerušila prerušená rúra."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s prerušil signál Termination." msgstr "%s prerušil signál Termination."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s prerušila chyba zbernice." msgstr "%s prerušila chyba zbernice."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s prerušil signál č. %i." msgstr "%s prerušil signál č. %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením " "***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením "
"výstupu.***\n" "výstupu.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Záznamy chýb" msgstr "Záznamy chýb"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Žiadne chybové hlásenie." msgstr "Žiadne chybové hlásenie."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Uložiť túto správu" msgstr "Uložiť túto správu"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log" msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informácia o chybe" msgstr "Informácia o chybe"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informácia chybového signálu" msgstr "Informácia chybového signálu"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Výstupné dáta" msgstr "Výstupné dáta"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Žiaden výstup." msgstr "Žiaden výstup."
@ -1343,7 +1340,7 @@ msgstr "Ignorovať všetko"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Došlo ku chybe počas vykonávania operácie.<br>%s" msgstr "Došlo ku chybe počas vykonávania operácie.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2019,7 +2016,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2189,16 +2186,11 @@ msgstr "Žiadne meno!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(žiadne shelves)" msgstr "(žiadne shelves)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Shelf #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Pridať shelf" msgstr "Pridať shelf"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Odstránniť shelf" msgstr "Odstránniť shelf"
@ -2317,8 +2309,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2342,8 +2334,8 @@ msgstr ""
"\t\tdané geometriou. Môžete pridat koľko chcete. Všetky\n" "\t\tdané geometriou. Môžete pridat koľko chcete. Všetky\n"
"\t\tnahradzujú reálne obrazovky xinerama, ak nejaké sú.\n" "\t\tnahradzujú reálne obrazovky xinerama, ak nejaké sú.\n"
"\t\tPoužiteľné k simulácii xineramy.\n" "\t\tPoužiteľné k simulácii xineramy.\n"
"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile PROFIL\n" "\t-profile PROFIL\n"
"\t\tPoužiť profil PROFIL miesto použivatelského predvoleného alebo " "\t\tPoužiť profil PROFIL miesto použivatelského predvoleného alebo "
"jednoducho \"predvoleného\".\n" "jednoducho \"predvoleného\".\n"
@ -2877,8 +2869,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
"s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>" "%s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2914,11 +2906,15 @@ msgstr ""
"<b>prezentačný mód</b> a dočasne vypnúť šetrič obrazovky, zámok a správu " "<b>prezentačný mód</b> a dočasne vypnúť šetrič obrazovky, zámok a správu "
"napájania?" "napájania?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Shelf #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -2926,17 +2922,17 @@ msgstr ""
"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete " "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete "
"zmazať?" "zmazať?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentár" msgstr "Komentár"
@ -4487,8 +4483,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4949,8 +4945,8 @@ msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5499,7 +5495,7 @@ msgstr "Nakonfigurované Šelfy"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie" msgstr "Nastavenie"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7443,7 +7439,7 @@ msgstr "Senzory"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celzius" msgstr "Celzius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7809,6 +7805,9 @@ msgstr "Tu môže byť len jeden gadget systray a ďalší už existuje."
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Systray" msgstr "Systray"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Príkaz"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti" #~ msgstr "Vlastnosti"
@ -8986,8 +8985,8 @@ msgstr "Systray"
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain " #~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
#~ "all needed functions<br>" #~ "all needed functions<br>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%" #~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
#~ "s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>" #~ "%s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold " #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "

191
po/sl.po
View File

@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n" "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n" "Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,13 +42,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se " "Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr ""
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Poženi ukaz" msgstr "Poženi ukaz"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "(Ni Programov)" msgstr "(Ni Programov)"
@ -750,8 +751,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Tematski izbirnik" msgstr "Tematski izbirnik"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -768,8 +769,8 @@ msgstr "Tematski izbirnik"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "V Redu" msgstr "V Redu"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -823,9 +824,9 @@ msgstr "Nastavitve Namizij"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -834,16 +835,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,16 +853,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Osnovno" msgstr "Osnovno"
@ -965,11 +966,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -978,11 +979,11 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
@ -990,49 +991,45 @@ msgstr ""
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Po imenu" msgstr "Po imenu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Zagonska datoteka"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Splošni podatki" msgstr "Splošni podatki"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Razred Okna" msgstr "Razred Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Datoteka:" msgstr "Datoteka:"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -1042,35 +1039,35 @@ msgstr "Desktop"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Obvestilo ob zagonu" msgstr "Obvestilo ob zagonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Prikaži Ime v Meniju" msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Izberi okno" msgstr "Izberi okno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Izberi okno" msgstr "Izberi okno"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1109,11 +1106,11 @@ msgstr "Napaka pri zagonu"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Napaka pri pogonu programa" msgstr "Napaka pri pogonu programa"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1122,105 +1119,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni " "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
"zagnal." "zagnal."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa" msgstr "Napaka pri zagonu programa"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Zapisniki Napak" msgstr "Zapisniki Napak"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Ni bilo poročila o napaki" msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Shrani to sporočilo" msgstr "Shrani to sporočilo"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informacija o napaki" msgstr "Informacija o napaki"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija o napaki signala" msgstr "Informacija o napaki signala"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Izhodni podatki" msgstr "Izhodni podatki"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2153,7 +2150,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2333,16 +2330,11 @@ msgstr "Ni Imena!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
@ -2462,8 +2454,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2487,8 +2479,8 @@ msgstr ""
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n" "\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " "\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
"default ali preprosto \"default\".\n" "default ali preprosto \"default\".\n"
@ -3032,8 +3024,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>"
"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>" "%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -3065,12 +3057,16 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
@ -3078,15 +3074,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
@ -4727,8 +4723,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo " "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
"zaporedje." "zaporedje."
@ -5239,8 +5235,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo " "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
"zaporedje." "zaporedje."
@ -5836,7 +5832,7 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Ostro" msgstr "Ostro"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7902,7 +7898,7 @@ msgstr "Tipala"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celzij" msgstr "Celzij"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -8294,6 +8290,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Zagonska datoteka"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lastnosti" #~ msgstr "Lastnosti"

183
po/sv.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n"
"Last-Translator: ersi <Unknown>\n" "Last-Translator: ersi <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -42,13 +43,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Kör"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applikation" msgstr "Applikation"
@ -654,8 +655,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Färgväljare" msgstr "Färgväljare"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -672,8 +673,8 @@ msgstr "Färgväljare"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -712,9 +713,9 @@ msgstr "Inställningar uppdaterade"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -723,16 +724,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,16 +742,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Enkelt" msgstr "Enkelt"
@ -850,11 +851,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -863,57 +864,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Exekverbar fil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Fönsterklass" msgstr "Fönsterklass"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mimetyper" msgstr "Mimetyper"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Skrivbordsfil" msgstr "Skrivbordsfil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -923,31 +920,31 @@ msgstr "Skrivbordsfil"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Uppstartsindikering" msgstr "Uppstartsindikering"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Kör i terminal" msgstr "Kör i terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Visa i menyer" msgstr "Visa i menyer"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Välj en ikon" msgstr "Välj en ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Välj en körbar fil" msgstr "Välj en körbar fil"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -983,11 +980,11 @@ msgstr "Körfel"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Programkörningsfel" msgstr "Programkörningsfel"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -996,105 +993,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet " "Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
"startar inte." "startar inte."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Programexekveringsfel" msgstr "Programexekveringsfel"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s stannade oväntat." msgstr "%s stannade oväntat."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Felloggar" msgstr "Felloggar"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Det finns inget felmeddelande." msgstr "Det finns inget felmeddelande."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Spara detta meddelande" msgstr "Spara detta meddelande"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Felinformation" msgstr "Felinformation"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Signalinformation" msgstr "Signalinformation"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Utdata" msgstr "Utdata"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Det finns ingen utdata." msgstr "Det finns ingen utdata."
@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr "Ignorera alla"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1975,7 +1972,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Starta programmet vid uppstart" msgstr "Starta programmet vid uppstart"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2145,16 +2142,11 @@ msgstr "Inget namn!!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,8 +2256,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2813,11 +2805,15 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
@ -2825,17 +2821,17 @@ msgstr ""
"Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort " "Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
"den?" "den?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -4340,8 +4336,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4804,8 +4800,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5356,7 +5352,7 @@ msgstr "Befintliga paneler"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Uppstart" msgstr "Uppstart"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7294,7 +7290,7 @@ msgstr "Sensorer"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7661,6 +7657,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "System" msgstr "System"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Exekverbar fil"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper" #~ msgstr "Egenskaper"

203
po/tr.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: E17\n" "Project-Id-Version: E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Başlat"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komut" msgstr "Komut"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
@ -661,8 +662,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Renk Seçici" msgstr "Renk Seçici"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -679,8 +680,8 @@ msgstr "Renk Seçici"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -719,9 +720,9 @@ msgstr "Ayarlar Yükseltildi"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -730,16 +731,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,16 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "Gelişmiş"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Basit" msgstr "Basit"
@ -863,11 +864,11 @@ msgstr "Hayır, fakat zaman aşımını arttır"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Hayır, tekrar sorma" msgstr "Hayır, tekrar sorma"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri" msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -876,57 +877,53 @@ msgid ""
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Masaüstü Girdisi Düzenleyici" msgstr "Masaüstü Girdisi Düzenleyici"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Çalıştırılabilir"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Yorum" msgstr "Yorum"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Simge" msgstr "Simge"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Genel Adı" msgstr "Genel Adı"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Pencere Sınıfı" msgstr "Pencere Sınıfı"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler" msgstr "Kategoriler"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Türleri" msgstr "Mime Türleri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Masaüstü dosyası" msgstr "Masaüstü dosyası"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -936,31 +933,31 @@ msgstr "Masaüstü dosyası"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Açılışta Bildir" msgstr "Açılışta Bildir"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Terminalde Çalıştır" msgstr "Terminalde Çalıştır"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Menüde Göster" msgstr "Menüde Göster"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Simge Seç" msgstr "Simge Seç"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -996,11 +993,11 @@ msgstr "Yürütme Hatası"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1009,105 +1006,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama " "Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama "
"çalıştırılamadı." "çalıştırılamadı."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası" msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu." msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi." msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu." msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu." msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu." msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu." msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu." msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu." msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s Hatalı İletici tarafından durduruldu." msgstr "%s Hatalı İletici tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durduruldu." msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s veri yolu Hatası tarafından durduruldu." msgstr "%s veri yolu Hatası tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu." msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n" msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Hata Kayıtları" msgstr "Hata Kayıtları"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Hata mesajı yoktu" msgstr "Hata mesajı yoktu"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Mesajı Kaydet" msgstr "Mesajı Kaydet"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi."
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Hata Bilgisi" msgstr "Hata Bilgisi"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hata Sinyali Bilgisi" msgstr "Hata Sinyali Bilgisi"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Veri Çıktısı" msgstr "Veri Çıktısı"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Çıktı yok." msgstr "Çıktı yok."
@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "Tümünü görmezden gel"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Bir işlem gerçekleştirilirken hata oluştu.<br>%s" msgstr "Bir işlem gerçekleştirilirken hata oluştu.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1967,7 +1964,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Bu programıılışta başlat" msgstr "Bu programıılışta başlat"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2138,16 +2135,11 @@ msgstr "Ad yok!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Raf Yok)" msgstr "(Raf Yok)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Raf #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Raf Ekle" msgstr "Raf Ekle"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Rafı Sil" msgstr "Rafı Sil"
@ -2260,8 +2252,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2774,8 +2766,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>%" "Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>"
"s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>" "%s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2810,27 +2802,31 @@ msgstr ""
"etkinleştirmek ve ekran koruyucuyu, kilidi ve güç koruma kipini geçici " "etkinleştirmek ve ekran koruyucuyu, kilidi ve güç koruma kipini geçici "
"olarak kapatmak istiyor musunuz?" "olarak kapatmak istiyor musunuz?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Raf #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..."
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Yorum" msgstr "Yorum"
@ -4129,8 +4125,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds." "will be restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." "%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format #, c-format
@ -4140,8 +4136,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds." "restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." "%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format #, c-format
@ -4151,8 +4147,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." "%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format #, c-format
@ -4162,8 +4158,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." "%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change" msgid "Resolution change"
@ -4363,8 +4359,8 @@ msgstr "Kenar Kısayolu Hatası"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi " "Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi "
"tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin." "tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin."
@ -4837,8 +4833,8 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Hatası"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi " "Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi "
"için<br>kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin." "için<br>kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin."
@ -5390,7 +5386,7 @@ msgstr "Yapılandırılmış Raflar"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7329,7 +7325,7 @@ msgstr "Algılayıcılar"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Celsius" msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7692,6 +7688,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Sistem Çekmecesi" msgstr "Sistem Çekmecesi"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Çalıştırılabilir"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Özellikler" #~ msgstr "Özellikler"

212
po/uk.po
View File

@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Project-Id-Version: e.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,14 +42,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Ми " "Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Ми "
@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "Запустити"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команду" msgstr "Команду"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програму" msgstr "Програму"
@ -658,8 +660,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Вибір кольору" msgstr "Вибір кольору"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -676,8 +678,8 @@ msgstr "Вибір кольору"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -728,13 +730,13 @@ msgstr "Параметри оновлено"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Під час збереження налаштування Enlightenment на диск<br>виникла помилка, " "Під час збереження налаштування Enlightenment на диск<br>виникла помилка, "
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>%" "яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>" "%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format #, c-format
@ -742,7 +744,7 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Файли параметрів Enlightenment занадто великі<br>для збереження їх в цій " "Файли параметрів Enlightenment занадто великі<br>для збереження їх в цій "
@ -754,9 +756,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Під час запису файлів параметрів Enlightenment виникла<br>помилка виведення. " "Під час запису файлів параметрів Enlightenment виникла<br>помилка виведення. "
@ -769,20 +771,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment не може зберегти налаштування<br>за браком місця на диску. " "Enlightenment не може зберегти налаштування<br>за браком місця на диску. "
"Причиною<br>може бути або фізична вада диску,<br>або ви вичерпали свою квоту " "Причиною<br>може бути або фізична вада диску,<br>або ви вичерпали свою квоту "
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>%" "дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>" "%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072 #: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment несподівано отримав файл параметрів<br>і це було записано в " "Enlightenment несподівано отримав файл параметрів<br>і це було записано в "
"ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей "
@ -799,7 +801,7 @@ msgstr "Проблеми під час збереження параметрів
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Додатково" msgstr "Додатково"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Базове" msgstr "Базове"
@ -894,11 +896,11 @@ msgstr "Ні, але збільшити затримку"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ні, і більше не запитувати" msgstr "Ні, і більше не запитувати"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неповні властивості вікна" msgstr "Неповні властивості вікна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -912,57 +914,53 @@ msgstr ""
"замість цього.<br>Це спрацює якщо тільки заголовок буде таким самим " "замість цього.<br>Це спрацює якщо тільки заголовок буде таким самим "
"під<br>час запуску вікна, та не змінюватиметься надалі." "під<br>час запуску вікна, та не змінюватиметься надалі."
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор програм" msgstr "Редактор програм"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "Виконуваний"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Піктограма" msgstr "Піктограма"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Загальна назва" msgstr "Загальна назва"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Клас вікна" msgstr "Клас вікна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категорії" msgstr "Категорії"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Типи MIME" msgstr "Типи MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Файл стільниці" msgstr "Файл стільниці"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -972,31 +970,31 @@ msgstr "Файл стільниці"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Сповіщення про запуск" msgstr "Сповіщення про запуск"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустити в Терміналі" msgstr "Запустити в Терміналі"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Показувати в меню" msgstr "Показувати в меню"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опції" msgstr "Опції"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Вибрати піктограму" msgstr "Вибрати піктограму"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл" msgstr "Виберіть виконуваний файл"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1032,11 +1030,11 @@ msgstr "Помилка запуску"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Помилка запуску програми" msgstr "Помилка запуску програми"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -1045,105 +1043,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment не зміг запустити програму:<br><br>%s<br><br>Програма не може " "Enlightenment не зміг запустити програму:<br><br>%s<br><br>Програма не може "
"запуститися." "запуститися."
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Помилка виконання програми" msgstr "Помилка виконання програми"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s несподівано закінчив виконання." msgstr "%s несподівано закінчив виконання."
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Код виходу %i був повернутий з %s." msgstr "Код виходу %i був повернутий з %s."
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s перерваний сигналом переривання." msgstr "%s перерваний сигналом переривання."
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s перерваний сигналом виходу." msgstr "%s перерваний сигналом виходу."
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s перерваний сигналом аварійного припинення роботи." msgstr "%s перерваний сигналом аварійного припинення роботи."
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s перерваний помилкою плаваючої коми." msgstr "%s перерваний помилкою плаваючої коми."
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s перерваний сигналом Uninterruptable Kill." msgstr "%s перерваний сигналом Uninterruptable Kill."
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s перерваний помилкою сегментації." msgstr "%s перерваний помилкою сегментації."
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s перерваний помилкою Broken Pipe." msgstr "%s перерваний помилкою Broken Pipe."
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s перерваний сигналом завершення." msgstr "%s перерваний сигналом завершення."
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s перерваний помилкою Bus Error." msgstr "%s перерваний помилкою Bus Error."
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s перерваний сигналом номер %i." msgstr "%s перерваний сигналом номер %i."
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** Залишок виведення був обрізаний. Збережіть для перегляду. ***\n" msgstr "*** Залишок виведення був обрізаний. Збережіть для перегляду. ***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Журнали помилок" msgstr "Журнали помилок"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Не було повідомлення про помилку." msgstr "Не було повідомлення про помилку."
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Зберегти це повідомлення" msgstr "Зберегти це повідомлення"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Цей файл помилки буде збережений як %s/%s.log" msgstr "Цей файл помилки буде збережений як %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Інформація про помилку" msgstr "Інформація про помилку"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Сигнал помилки інформації" msgstr "Сигнал помилки інформації"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Вихідні дані" msgstr "Вихідні дані"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Не було ніяких даних." msgstr "Не було ніяких даних."
@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "Ігнорувати все"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Сталася помилка під час виконання операції.<br>%s" msgstr "Сталася помилка під час виконання операції.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2015,7 +2013,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2185,16 +2183,11 @@ msgstr "Немає назви!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Немає поличок)" msgstr "(Немає поличок)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Поличка №"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Додати поличку" msgstr "Додати поличку"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Вилучити поличку" msgstr "Вилучити поличку"
@ -2313,8 +2306,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2338,8 +2331,8 @@ msgstr ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2905,27 +2898,31 @@ msgstr ""
"режим <b>презентації</ B> та тимчасово вимкнути екранну заставку, блокування " "режим <b>презентації</ B> та тимчасово вимкнути екранну заставку, блокування "
"стільниці та режим енергозбереження?" "стільниці та режим енергозбереження?"
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Поличка №"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "Ви запросили вилучити цю поличку.<br><br>Ви дійсно хочете вилучити її?" msgstr "Ви запросили вилучити цю поличку.<br><br>Ви дійсно хочете вилучити її?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів" msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
@ -4254,8 +4251,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds." "will be restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%" "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд." "%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format #, c-format
@ -4265,8 +4262,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds." "restored in %d seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%" "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"dx%d будуть повернуті через %d секунд." "%dx%d будуть повернуті через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format #, c-format
@ -4276,8 +4273,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%" "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>." "%dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format #, c-format
@ -4287,8 +4284,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "" msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%" "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>." "%dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change" msgid "Resolution change"
@ -4499,8 +4496,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки до краю"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Послідовність прив'язок до країв, яку ви вибрали, вже використовується " "Послідовність прив'язок до країв, яку ви вибрали, вже використовується "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність " "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність "
@ -4972,8 +4969,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки клавіші"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою " "Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність." "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність."
@ -5528,7 +5525,7 @@ msgstr "Налаштовані полички"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7494,7 +7491,7 @@ msgstr "Датчики"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Цельсієм" msgstr "Цельсієм"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7864,6 +7861,9 @@ msgstr "Може бути тільки один системний лоток,
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Системний лоток" msgstr "Системний лоток"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Виконуваний"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Властивості" #~ msgstr "Властивості"

View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 11:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 11:57+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,14 +45,15 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
"版权所有 &copy; 1999-2009, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像我" "版权所有 &copy; 1999-2009, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像我"
@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "启动"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "命令" msgstr "命令"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "应用程序" msgstr "应用程序"
@ -657,8 +659,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "色彩选择器" msgstr "色彩选择器"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -675,8 +677,8 @@ msgstr "色彩选择器"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -715,9 +717,9 @@ msgstr "设定已经升级"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036 #: src/bin/e_config.c:2036
@ -726,16 +728,16 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -744,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空间" "Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空间"
"或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以避免" "或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以避免"
@ -755,8 +757,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097 #: src/bin/e_config.c:2097
@ -770,7 +772,7 @@ msgstr "Enlightenment 设定写入问题"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
@ -857,11 +859,11 @@ msgstr "否,继续延时"
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问" msgstr "否,以后不再询问"
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "窗口属性不全" msgstr "窗口属性不全"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -873,57 +875,53 @@ msgstr ""
"瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致," "瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致,"
"并且一直不能改变。" "并且一直不能改变。"
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "桌面条目编辑器" msgstr "桌面条目编辑器"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "可执行"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "评论" msgstr "评论"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "图标" msgstr "图标"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "常规名称" msgstr "常规名称"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "窗口类" msgstr "窗口类"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "分类" msgstr "分类"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Mime 类型" msgstr "Mime 类型"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "桌面文件" msgstr "桌面文件"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -933,31 +931,31 @@ msgstr "桌面文件"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "启动时通知" msgstr "启动时通知"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行" msgstr "在终端中运行"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中" msgstr "显示在菜单中"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "选择一个图标" msgstr "选择一个图标"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件" msgstr "选择一个可执行文件"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -993,116 +991,116 @@ msgstr "运行时错误"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误" msgstr "应用程序运行错误"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错" msgstr "应用程序执行出错"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。" msgstr "%s 意外终止。"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。" msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。"
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。" msgstr "%s 被中断信号中断。"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。" msgstr "%s 被退出信号中断。"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。" msgstr "%s 被终止信号中断。"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。" msgstr "%s 被浮点错误中断。"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可干涉的'杀死信号'中断。" msgstr "%s 被不可干涉的'杀死信号'中断。"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。" msgstr "%s 被错误信号中断。"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。" msgstr "%s 被管道错误中断。"
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。" msgstr "%s 被终止信号中断。"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。" msgstr "%s 被总线错误中断。"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。" msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志" msgstr "错误日志"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。" msgstr "没有错误信息。"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息" msgstr "保存此信息"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "错误信息" msgstr "错误信息"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息" msgstr "错误信号信息"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "输出数据" msgstr "输出数据"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。" msgstr "没有输出。"
@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr "忽略所有"
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -1967,7 +1965,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "登陆时启动该程序" msgstr "登陆时启动该程序"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2134,16 +2132,11 @@ msgstr "无名称!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(无书架)" msgstr "(无书架)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "书架 #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "添加一个架子" msgstr "添加一个架子"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "删除一个书架" msgstr "删除一个书架"
@ -2259,8 +2252,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2776,8 +2769,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%" "导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"s<br>" "%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2809,27 +2802,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "书架 #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?" msgstr "确定要删除此书架?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "您要求删除此书架。您确定要删除吗?" msgstr "您要求删除此书架。您确定要删除吗?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "停止移动/缩放项目" msgstr "停止移动/缩放项目"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "开始移动/缩放项目" msgstr "开始移动/缩放项目"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "评论" msgstr "评论"
@ -4373,8 +4370,8 @@ msgstr "边缘绑定出错"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
@ -4837,8 +4834,8 @@ msgstr "绑定按键错误"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5388,7 +5385,7 @@ msgstr "设定的书架"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7336,7 +7333,7 @@ msgstr "传感器"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "摄氏" msgstr "摄氏"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7695,6 +7692,9 @@ msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "系统托盘" msgstr "系统托盘"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "可执行"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "属性" #~ msgstr "属性"

View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n"
"Last-Translator: Chia-I Wu <olv@openmoko.com>\n" "Last-Translator: Chia-I Wu <olv@openmoko.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23 #: src/bin/e_about.c:23
msgid "" msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "" msgstr ""
@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "啟動"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "命令" msgstr "命令"
#: src/bin/e_actions.c:2911 #: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
@ -679,8 +680,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Profile 選擇器" msgstr "Profile 選擇器"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
@ -697,8 +698,8 @@ msgstr "Profile 選擇器"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
@ -747,9 +748,9 @@ msgstr "桌面設定"
#: src/bin/e_config.c:2025 #: src/bin/e_config.c:2025
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>錯誤原因無法確定。<br><br>發生錯誤" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>錯誤原因無法確定。<br><br>發生錯誤"
"的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>" "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
@ -760,19 +761,19 @@ msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " "<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment 的設定檔對要存入的檔案系統來說太大了。 <br>這錯誤非常奇怪,因為" "Enlightenment 的設定檔對要存入的檔案系統來說太大了。 <br>這錯誤非常奇怪,因為"
"設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%" "設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>"
"s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>" "%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049 #: src/bin/e_config.c:2049
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for " "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>您的磁碟有問題而且可能需要替換。"
@ -783,8 +784,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightment 無法寫入設定檔,因為空間用完了。<br>您可能用光了磁碟空間或是超過" "Enlightment 無法寫入設定檔,因為空間用完了。<br>您可能用光了磁碟空間或是超過"
"了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設" "了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設"
@ -794,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" "it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤"
"的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>" "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "進階設定" msgstr "進階設定"
#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704 #: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
@ -901,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "No, and stop asking" msgid "No, and stop asking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:173 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties" msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "不完整的視窗屬性" msgstr "不完整的視窗屬性"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid "" msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@ -917,58 +918,54 @@ msgstr ""
"上所需的屬性<br>無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗<br>開啟時相" "上所需的屬性<br>無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗<br>開啟時相"
"同,而且不改變時才有作用。" "同,而且不改變時才有作用。"
#: src/bin/e_eap_editor.c:229 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry 編輯器" msgstr "Desktop Entry 編輯器"
#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: src/bin/e_eap_editor.c:672 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Executable"
msgstr "執行檔"
#: src/bin/e_eap_editor.c:689
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "註解" msgstr "註解"
#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "圖示" msgstr "圖示"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "通用名稱" msgstr "通用名稱"
#: src/bin/e_eap_editor.c:736 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "視窗類別" msgstr "視窗類別"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "類別" msgstr "類別"
#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "檔案類型" msgstr "檔案類型"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "desktop 檔" msgstr "desktop 檔"
#: src/bin/e_eap_editor.c:766 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@ -978,32 +975,32 @@ msgstr "desktop 檔"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般資訊" msgstr "一般資訊"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "啟動通知" msgstr "啟動通知"
#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "執行於終端機" msgstr "執行於終端機"
#: src/bin/e_eap_editor.c:774 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "在選單中顯示" msgstr "在選單中顯示"
#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "填滿選項" msgstr "填滿選項"
#: src/bin/e_eap_editor.c:807 #: src/bin/e_eap_editor.c:819
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "選擇圖示" msgstr "選擇圖示"
#: src/bin/e_eap_editor.c:876 #: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "選擇一個執行檔" msgstr "選擇一個執行檔"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@ -1039,116 +1036,116 @@ msgstr "執行錯誤"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:353 #: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "應用程式執行錯誤" msgstr "應用程式執行錯誤"
#: src/bin/e_exec.c:355 #: src/bin/e_exec.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。" msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。"
#: src/bin/e_exec.c:455 #: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "應用程式執行錯誤" msgstr "應用程式執行錯誤"
#: src/bin/e_exec.c:467 #: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 無預警地停止執行。" msgstr "%s 無預警地停止執行。"
#: src/bin/e_exec.c:473 #: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。"
#: src/bin/e_exec.c:481 #: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:484 #: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:488 #: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:495 #: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:499 #: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:503 #: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:506 #: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:510 #: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:513 #: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。"
#: src/bin/e_exec.c:569 #: src/bin/e_exec.c:572
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n"
#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "錯誤紀錄檔" msgstr "錯誤紀錄檔"
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 #: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "沒有錯誤訊息。" msgstr "沒有錯誤訊息。"
#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 #: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "儲存訊息" msgstr "儲存訊息"
#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:671 #: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "錯誤資訊" msgstr "錯誤資訊"
#: src/bin/e_exec.c:679 #: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "錯誤 Signal 資訊" msgstr "錯誤 Signal 資訊"
#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 #: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "輸出資料" msgstr "輸出資料"
#: src/bin/e_exec.c:697 #: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "沒有輸入。" msgstr "沒有輸入。"
@ -1359,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9120 #: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/bin/e_fm.c:9291
@ -2036,7 +2033,7 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "登入時啟動此程式" msgstr "登入時啟動此程式"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@ -2210,16 +2207,11 @@ msgstr "無名稱!!"
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(無任何置物架)" msgstr "(無任何置物架)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "置物架 #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "新增置物架" msgstr "新增置物架"
#: src/bin/e_int_menus.c:1489 #: src/bin/e_int_menus.c:1488
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "移除置物架" msgstr "移除置物架"
@ -2336,8 +2328,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"+0\n" "800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -2865,8 +2857,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "" msgstr ""
"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%" "載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>"
"s<br>" "%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162 #: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions" msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2898,27 +2890,31 @@ msgid ""
"power saving?" "power saving?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "置物架 #"
#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您是否確定移除這個置物架?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?"
#: src/bin/e_shelf.c:1299 #: src/bin/e_shelf.c:1297
msgid "" msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?" "it?"
msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?" msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?"
#: src/bin/e_shelf.c:1672 #: src/bin/e_shelf.c:1670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "停止移動或改變項目大小" msgstr "停止移動或改變項目大小"
#: src/bin/e_shelf.c:1674 #: src/bin/e_shelf.c:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "開始移動或改變項目大小" msgstr "開始移動或改變項目大小"
#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/bin/e_shelf.c:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "註解" msgstr "註解"
@ -4515,8 +4511,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速" "您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
"鍵序列" "鍵序列"
@ -4989,8 +4985,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速" "您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
"鍵序列" "鍵序列"
@ -5562,7 +5558,7 @@ msgstr "已配置的置物器"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "設定 FM" msgstr "設定 FM"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -7579,7 +7575,7 @@ msgstr "感應器"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "攝氏" msgstr "攝氏"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
@ -7977,6 +7973,9 @@ msgstr ""
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "系統" msgstr "系統"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "執行檔"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "屬性" #~ msgstr "屬性"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ e_about_new(E_Container *con)
"installed on your system.<br>" "installed on your system.<br>"
"<br>" "<br>"
"Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " "Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent "
"yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" "yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
) )
); );

View File

@ -1114,7 +1114,7 @@ ACT_FN_GO(window_desk_move_by, )
if (desk) if (desk)
{ {
/* switch desktop. Quite usefull from the interface point of view. */ /* switch desktop. Quite useful from the interface point of view. */
e_zone_desk_flip_by(bd->zone, to_x - dx, to_y - dy); e_zone_desk_flip_by(bd->zone, to_x - dx, to_y - dy);
/* send the border to the required desktop. */ /* send the border to the required desktop. */
e_border_desk_set(bd, desk); e_border_desk_set(bd, desk);

View File

@ -15,7 +15,7 @@ typedef enum _E_Binding_Context
} E_Binding_Context; } E_Binding_Context;
/* why do we do this? config stored bindings must be fixed. x's modifier masks /* why do we do this? config stored bindings must be fixed. x's modifier masks
* may change from time to time, xserver to xserver - so we cant do a * may change from time to time, xserver to xserver - so we can't do a
* simple match without translating to fixed values * simple match without translating to fixed values
*/ */
typedef enum _E_Binding_Modifier typedef enum _E_Binding_Modifier

View File

@ -291,7 +291,7 @@ e_border_new(E_Container *con, Ecore_X_Window win, int first_map, int internal)
* bd->client.win, bd->client.w, bd->client.h, att->x, att->y); */ * bd->client.win, bd->client.w, bd->client.h, att->x, att->y); */
/* FIXME: if first_map is 1 then we should ignore the first hide event /* FIXME: if first_map is 1 then we should ignore the first hide event
* or ensure the window is alreayd hidden and events flushed before we * or ensure the window is already hidden and events flushed before we
* create a border for it */ * create a border for it */
if (first_map) if (first_map)
{ {
@ -5033,7 +5033,7 @@ _e_border_cb_sync_alarm(void *data __UNUSED__, int ev_type __UNUSED__, void *ev)
{ {
E_Border_Pending_Move_Resize *pnd = NULL; E_Border_Pending_Move_Resize *pnd = NULL;
/* skip pending for which we didnt get a reply */ /* skip pending for which we didn't get a reply */
while (bd->pending_move_resize) while (bd->pending_move_resize)
{ {
pnd = bd->pending_move_resize->data; pnd = bd->pending_move_resize->data;
@ -6133,7 +6133,7 @@ _e_border_eval0(E_Border *bd)
{ {
int cw = 0, ch = 0; int cw = 0, ch = 0;
/* This doesnt fix the race, but makes it smaller. we detect /* This doesn't fix the race, but makes it smaller. we detect
* this and if cw and ch != client w/h then mark this as needing * this and if cw and ch != client w/h then mark this as needing
* a shape change again to fixup next event loop. * a shape change again to fixup next event loop.
*/ */

View File

@ -2022,11 +2022,11 @@ _e_config_eet_close_handle(Eet_File *ef, char *file)
switch (err) switch (err)
{ {
case EET_ERROR_WRITE_ERROR: case EET_ERROR_WRITE_ERROR:
erstr = _("An error occured while saving Enlightenment's<br>" erstr = _("An error occurred while saving Enlightenment's<br>"
"settings to disk. The error could not be<br>" "settings to disk. The error could not be<br>"
"deterimined.<br>" "deterimined.<br>"
"<br>" "<br>"
"The file where the error occured was:<br>" "The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br>" "%s<br>"
"<br>" "<br>"
"This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
@ -2039,18 +2039,18 @@ _e_config_eet_close_handle(Eet_File *ef, char *file)
"be extremely small. Please check the settings<br>" "be extremely small. Please check the settings<br>"
"for your home directory.<br>" "for your home directory.<br>"
"<br>" "<br>"
"The file where the error occured was:<br>" "The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br>" "%s<br>"
"<br>" "<br>"
"This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
); );
break; break;
case EET_ERROR_WRITE_ERROR_IO_ERROR: case EET_ERROR_WRITE_ERROR_IO_ERROR:
erstr = _("An output error occured when writing the settings<br>" erstr = _("An output error occurred when writing the settings<br>"
"files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>" "files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>"
"and possibly needs replacement.<br>" "and possibly needs replacement.<br>"
"<br>" "<br>"
"The file where the error occured was:<br>" "The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br>" "%s<br>"
"<br>" "<br>"
"This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
@ -2062,7 +2062,7 @@ _e_config_eet_close_handle(Eet_File *ef, char *file)
"You have either run out of disk space or have<br>" "You have either run out of disk space or have<br>"
"gone over your quota limit.<br>" "gone over your quota limit.<br>"
"<br>" "<br>"
"The file where the error occured was:<br>" "The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br>" "%s<br>"
"<br>" "<br>"
"This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
@ -2072,7 +2072,7 @@ _e_config_eet_close_handle(Eet_File *ef, char *file)
erstr = _("Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>" erstr = _("Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>"
"it was writing closed on it. This is very unusual.<br>" "it was writing closed on it. This is very unusual.<br>"
"<br>" "<br>"
"The file where the error occured was:<br>" "The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br>" "%s<br>"
"<br>" "<br>"
"This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" "This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"

View File

@ -228,7 +228,7 @@ e_container_current_get(E_Manager *man)
if (con->visible) return con; if (con->visible) return con;
} }
/* If noone is available, return the first */ /* If no one is available, return the first */
if (!man->containers) return NULL; if (!man->containers) return NULL;
l = man->containers; l = man->containers;
return (E_Container *)eina_list_data_get(l); return (E_Container *)eina_list_data_get(l);

View File

@ -311,7 +311,7 @@ e_desklock_show(void)
free(windows); free(windows);
} }
} }
/* everything failed - cant lock */ /* everything failed - can't lock */
e_util_dialog_show(_("Lock Failed"), e_util_dialog_show(_("Lock Failed"),
_("Locking the desktop failed because some application<br>" _("Locking the desktop failed because some application<br>"
"has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>" "has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
* TODO: * TODO:
* - Let an internal drag work with several types. * - Let an internal drag work with several types.
* - Let a drag be both internal and external, or allow internal xdnd * - Let a drag be both internal and external, or allow internal xdnd
* (internal xdnd is unecessary load) * (internal xdnd is unnecessary load)
*/ */
/* local subsystem functions */ /* local subsystem functions */

View File

@ -9,7 +9,7 @@ struct _E_Config_Dialog_Data
char *generic_name; /* generic app name (e.g. Web Browser) */ char *generic_name; /* generic app name (e.g. Web Browser) */
char *comment; /* a longer description */ char *comment; /* a longer description */
char *exec; /* command to execute */ char *exec; /* command to execute */
char *try_exec; /* executable to test for an apps existance */ char *try_exec; /* executable to test for an apps existence */
char *url; /* url to open */ char *url; /* url to open */
char *startup_wm_class; /* window class */ char *startup_wm_class; /* window class */

View File

@ -2741,7 +2741,7 @@ e_fm2_client_data(Ecore_Ipc_Event_Client_Data *e)
E_Fm2_Finfo finf; E_Fm2_Finfo finf;
p = e->data; p = e->data;
/* NOTE: i am NOT converting this data to portable arch/os independant /* NOTE: i am NOT converting this data to portable arch/os independent
* format. i am ASSUMING e_fm_main and e are local and built together * format. i am ASSUMING e_fm_main and e are local and built together
* and thus this will work. if this ever changes this here needs to * and thus this will work. if this ever changes this here needs to
* change */ * change */
@ -6156,7 +6156,7 @@ _e_fm2_cb_dnd_drop(void *data, const char *type, void *event)
* on a literal move find any fm views for the dir of the dropped file * on a literal move find any fm views for the dir of the dropped file
* and refresh those, as well as refresh current target fm dir * and refresh those, as well as refresh current target fm dir
*/ */
if (sd->drop_all) /* drop arbitarily into the dir */ if (sd->drop_all) /* drop arbitrarily into the dir */
{ {
/* move file into this fm dir */ /* move file into this fm dir */
for (ll = fsel, il = isel; ll && il; ll = eina_list_next(ll), il = eina_list_next(il)) for (ll = fsel, il = isel; ll && il; ll = eina_list_next(ll), il = eina_list_next(il))
@ -6167,7 +6167,7 @@ _e_fm2_cb_dnd_drop(void *data, const char *type, void *event)
if ((ic) && (_e_fm2_view_mode_get(sd) == E_FM2_VIEW_MODE_CUSTOM_ICONS)) if ((ic) && (_e_fm2_view_mode_get(sd) == E_FM2_VIEW_MODE_CUSTOM_ICONS))
{ {
/* dnd doesnt tell me all the co-ords of the icons being dragged so i can't place them accurately. /* dnd doesn't tell me all the co-ords of the icons being dragged so i can't place them accurately.
* need to fix this. ev->data probably needs to become more compelx than a list of url's * need to fix this. ev->data probably needs to become more compelx than a list of url's
*/ */
x = ev->x + (ic->x - ox) - ic->drag.x + sd->pos.x; x = ev->x + (ic->x - ox) - ic->drag.x + sd->pos.x;
@ -6668,7 +6668,7 @@ _e_fm2_cb_icon_mouse_move(void *data, Evas *e __UNUSED__, Evas_Object *obj __UNU
case E_POPUP_TYPE: case E_POPUP_TYPE:
con = ((E_Popup *)(ic->sd->eobj))->zone->container; con = ((E_Popup *)(ic->sd->eobj))->zone->container;
break; break;
/* FIXME: add mroe types as needed */ /* FIXME: add more types as needed */
default: default:
break; break;
} }
@ -9117,7 +9117,7 @@ _e_fm_error_dialog(int pid, const char *str)
e_dialog_button_focus_num(dialog, 0); e_dialog_button_focus_num(dialog, 0);
e_dialog_title_set(dialog, _("Error")); e_dialog_title_set(dialog, _("Error"));
snprintf(text, sizeof(text), snprintf(text, sizeof(text),
_("An error occured while performing an operation.<br>" _("An error occurred while performing an operation.<br>"
"%s"), "%s"),
str); str);

View File

@ -2102,7 +2102,7 @@ _e_file_add_mod(E_Dir *ed, const char *path, E_Fm_Op_Type op, int listing)
if (!rlnk) rlnk = strdup(""); if (!rlnk) rlnk = strdup("");
p = buf; p = buf;
/* NOTE: i am NOT converting this data to portable arch/os independant /* NOTE: i am NOT converting this data to portable arch/os independent
* format. i am ASSUMING e_fm_main and e are local and built together * format. i am ASSUMING e_fm_main and e are local and built together
* and thus this will work. if this ever changes this here needs to * and thus this will work. if this ever changes this here needs to
* change */ * change */

View File

@ -38,7 +38,7 @@ e_fm_mime_icon_get(const char *mime)
E_Config_Mime_Icon *mi; E_Config_Mime_Icon *mi;
size_t len; size_t len;
/* 0.0 clean out hash cache once it has mroe than 512 entries in it */ /* 0.0 clean out hash cache once it has more than 512 entries in it */
if (eina_hash_population(icon_map) > 512) e_fm_mime_icon_cache_flush(); if (eina_hash_population(icon_map) > 512) e_fm_mime_icon_cache_flush();
/* 0. look in mapping cache */ /* 0. look in mapping cache */
@ -221,7 +221,7 @@ e_fm2_mime_handler_glob_add(E_Fm2_Mime_Handler *handler, const char *glob)
return 1; return 1;
} }
/* delete a certain handler for a certian mime */ /* delete a certain handler for a certain mime */
EAPI void EAPI void
e_fm2_mime_handler_mime_del(E_Fm2_Mime_Handler *handler, const char *mime) e_fm2_mime_handler_mime_del(E_Fm2_Mime_Handler *handler, const char *mime)
{ {

View File

@ -379,7 +379,7 @@ _e_fm_op_task_free(void *t)
/* Removes link task from work queue. /* Removes link task from work queue.
* Link task is not NULL in case of MOVE. Then two tasks are created: copy and remove. * Link task is not NULL in case of MOVE. Then two tasks are created: copy and remove.
* Remove task is a link task for the copy task. If copy task is aborted (e.g. error * Remove task is a link task for the copy task. If copy task is aborted (e.g. error
* occured and user chooses to ignore this), then the remove task is removed from * occurred and user chooses to ignore this), then the remove task is removed from
* queue with this functions. * queue with this functions.
*/ */
static void static void

View File

@ -369,7 +369,7 @@ e_font_default_set(const char *text_class, const char *font, Evas_Font_Size size
} }
} }
/* the text class doesnt exist */ /* the text class doesn't exist */
efd = E_NEW(E_Font_Default, 1); efd = E_NEW(E_Font_Default, 1);
efd->text_class = eina_stringshare_add(text_class); efd->text_class = eina_stringshare_add(text_class);
efd->font = eina_stringshare_add(font); efd->font = eina_stringshare_add(font);

View File

@ -463,7 +463,7 @@ e_gadcon_unpopulate(E_Gadcon *gc)
E_OBJECT_CHECK(gc); E_OBJECT_CHECK(gc);
E_OBJECT_TYPE_CHECK(gc, E_GADCON_TYPE); E_OBJECT_TYPE_CHECK(gc, E_GADCON_TYPE);
/* Be carefull, e_object_del does remove gcc from gc->clients */ /* Be careful, e_object_del does remove gcc from gc->clients */
while (gc->clients) while (gc->clients)
{ {
gcc = eina_list_data_get(gc->clients); gcc = eina_list_data_get(gc->clients);

View File

@ -174,7 +174,7 @@ e_hints_init(void)
*/ */
/* ecore_x_netwm_wm_identify(roots[i], win, "KWin");*/ /* ecore_x_netwm_wm_identify(roots[i], win, "KWin");*/
ecore_x_netwm_wm_identify(roots[i], win, "Enlightenment"); ecore_x_netwm_wm_identify(roots[i], win, "Enlightenment");
/* this makes openoffice.org read gtk settings so it doesnt look like shit */ /* this makes openoffice.org read gtk settings so it doesn't look like shit */
e_hints_openoffice_gnome_fake(roots[i]); e_hints_openoffice_gnome_fake(roots[i]);
ecore_x_netwm_supported_set(roots[i], supported, supported_num); ecore_x_netwm_supported_set(roots[i], supported, supported_num);

View File

@ -715,7 +715,7 @@ e_ilist_nth_label_set(Evas_Object *obj, int n, const char *label)
{ {
E_Ilist_Item *si = NULL; E_Ilist_Item *si = NULL;
/* check for a NULL label first...simplier, faster check then doing /* check for a NULL label first...simpler, faster check then doing
* API_ENTRY check first */ * API_ENTRY check first */
if (!label) return; if (!label) return;
API_ENTRY return; API_ENTRY return;

View File

@ -525,7 +525,7 @@ _advanced_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata)
return 0; return 0;
} }
/* TODO warn when match doesnt match the current window /* TODO warn when match doesn't match the current window
* (when using globs) */ * (when using globs) */
if (!cfdata->warned) if (!cfdata->warned)

View File

@ -27,7 +27,7 @@ static const char *_e_intl_imc_system_path = NULL;
E_INTL_LOC_CODESET | \ E_INTL_LOC_CODESET | \
E_INTL_LOC_MODIFIER E_INTL_LOC_MODIFIER
/* Locale parts wich are significant when Validating */ /* Locale parts which are significant when Validating */
#define E_INTL_LOC_SIGNIFICANT E_INTL_LOC_LANG | \ #define E_INTL_LOC_SIGNIFICANT E_INTL_LOC_LANG | \
E_INTL_LOC_REGION | \ E_INTL_LOC_REGION | \
E_INTL_LOC_CODESET E_INTL_LOC_CODESET

View File

@ -2,7 +2,7 @@
/* This file is the counterpart for data storage of e_intl */ /* This file is the counterpart for data storage of e_intl */
/* This only needs to be separate because the e_imc binary and other third parties /* This only needs to be separate because the e_imc binary and other third parties
many waht to include the functionality to read IMC data from EET files many want to include the functionality to read IMC data from EET files
*/ */
static Eet_Data_Descriptor *_e_intl_input_method_config_edd = NULL; static Eet_Data_Descriptor *_e_intl_input_method_config_edd = NULL;

View File

@ -527,7 +527,7 @@ main(int argc, char **argv)
"Perhaps you are out of memory?")); "Perhaps you are out of memory?"));
_e_main_shutdown(-1); _e_main_shutdown(-1);
} }
ecore_evas_app_comp_sync_set(0); /* e doesnt sync to compositor - it should be one */ ecore_evas_app_comp_sync_set(0); /* e doesn't sync to compositor - it should be one */
if (!ecore_evas_engine_type_supported_get(ECORE_EVAS_ENGINE_SOFTWARE_XLIB)) if (!ecore_evas_engine_type_supported_get(ECORE_EVAS_ENGINE_SOFTWARE_XLIB))
{ {
e_error_message_show(_("Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" e_error_message_show(_("Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@ -1473,7 +1473,7 @@ _e_main_path_init(void)
e_path_default_path_append(path_modules, "~/.e/e/modules"); e_path_default_path_append(path_modules, "~/.e/e/modules");
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/enlightenment/modules", e_prefix_lib_get()); snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/enlightenment/modules", e_prefix_lib_get());
e_path_default_path_append(path_modules, buf); e_path_default_path_append(path_modules, buf);
/* FIXME: eventually this has to go - moduels shoudl have installers that /* FIXME: eventually this has to go - moduels should have installers that
* add appropriate install paths (if not installed to user homedir) to * add appropriate install paths (if not installed to user homedir) to
* e's module search dirs * e's module search dirs
*/ */

View File

@ -484,7 +484,7 @@ e_menu_category_data_set(char *category, void *data)
cat = eina_hash_find(_e_menu_categories, category); cat = eina_hash_find(_e_menu_categories, category);
if (cat) if (cat)
cat->data = data; cat->data = data;
else /* if it isnt found create the new hash */ else /* if it isn't found create the new hash */
{ {
cat = calloc(1, sizeof(E_Menu_Category)); cat = calloc(1, sizeof(E_Menu_Category));
cat->data = data; cat->data = data;
@ -499,7 +499,7 @@ e_menu_category_callback_add(char *category, void (*create) (E_Menu *m, void *ca
E_Menu_Category_Callback *cb = NULL; E_Menu_Category_Callback *cb = NULL;
cat = eina_hash_find(_e_menu_categories, category); cat = eina_hash_find(_e_menu_categories, category);
if (!cat) /* if it isnt found create the new hash */ if (!cat) /* if it isn't found create the new hash */
{ {
cat = calloc(1, sizeof(E_Menu_Category)); cat = calloc(1, sizeof(E_Menu_Category));
eina_hash_add(_e_menu_categories, category, cat); eina_hash_add(_e_menu_categories, category, cat);
@ -1812,7 +1812,7 @@ _e_menu_activate_internal(E_Menu *m, E_Zone *zone)
m->zone = zone; m->zone = zone;
if (!m->active) if (!m->active)
{ {
/* this remove is in case the menu is marked as inactive but hasnt */ /* this remove is in case the menu is marked as inactive but hasn't */
/* been removed from the list yet */ /* been removed from the list yet */
if (m->in_active_list) if (m->in_active_list)
{ {
@ -2647,7 +2647,7 @@ _e_menu_cb_key_up(__UNUSED__ void *data, __UNUSED__ int type, void *event)
} }
/* we need all of these because menus are special and grab the mouse and /* we need all of these because menus are special and grab the mouse and
* keyboard and thus the normal event mechanism doesnt work, so we feed * keyboard and thus the normal event mechanism doesn't work, so we feed
* events directly to the canvases from our grab window * events directly to the canvases from our grab window
*/ */

View File

@ -3,7 +3,7 @@
/* TODO List: /* TODO List:
* *
* * add module types/classes * * add module types/classes
* * add list of exclusions that a module cant work withApi * * add list of exclusions that a module can't work withApi
* *
*/ */

View File

@ -151,7 +151,7 @@ _e_powersave_mode_eval(void)
switch (powersave_mode) switch (powersave_mode)
{ {
/* FIXME: these values are hardcoded - shoudl be configurable */ /* FIXME: these values are hardcoded - should be configurable */
case E_POWERSAVE_MODE_NONE: case E_POWERSAVE_MODE_NONE:
t = 0.25; /* time to defer "power expensive" activities */ t = 0.25; /* time to defer "power expensive" activities */
break; break;

View File

@ -228,7 +228,7 @@ _e_prefix_share_hunt(void)
char buf[4096], buf2[4096], *p; char buf[4096], buf2[4096], *p;
FILE *f; FILE *f;
/* sometimes this isnt the case - so we need to do a more exhaustive search /* sometimes this isn't the case - so we need to do a more exhaustive search
* through more parent and subdirs. hre is an example i have seen: * through more parent and subdirs. hre is an example i have seen:
* *
* /blah/whatever/exec/bin/exe * /blah/whatever/exec/bin/exe

View File

@ -1364,7 +1364,7 @@ linux_pmu_check(void)
} }
else else
{ {
/* Charging - works in paralell */ /* Charging - works in parallel */
seconds = MAX(timeleft, seconds); seconds = MAX(timeleft, seconds);
} }
} }

View File

@ -26,7 +26,7 @@ _battery_dbus_start(void)
{ {
e_dbus_conn = e_dbus_bus_get(DBUS_BUS_SYSTEM); e_dbus_conn = e_dbus_bus_get(DBUS_BUS_SYSTEM);
if (!e_dbus_conn) return 0; if (!e_dbus_conn) return 0;
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_manager_find_device_by_capability e_hal_manager_find_device_by_capability
(e_dbus_conn, "battery", _battery_dbus_find_battery, NULL); (e_dbus_conn, "battery", _battery_dbus_find_battery, NULL);
e_hal_manager_find_device_by_capability e_hal_manager_find_device_by_capability
@ -183,7 +183,7 @@ _battery_dbus_ac_adapter_props(void *data, void *reply_data, DBusError *error __
static void static void
_battery_dbus_battery_property_changed(void *data, DBusMessage *msg __UNUSED__) _battery_dbus_battery_property_changed(void *data, DBusMessage *msg __UNUSED__)
{ {
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, ((Battery *)data)->udi, e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, ((Battery *)data)->udi,
_battery_dbus_battery_props, data); _battery_dbus_battery_props, data);
} }
@ -191,7 +191,7 @@ _battery_dbus_battery_property_changed(void *data, DBusMessage *msg __UNUSED__)
static void static void
_battery_dbus_ac_adapter_property_changed(void *data, DBusMessage *msg __UNUSED__) _battery_dbus_ac_adapter_property_changed(void *data, DBusMessage *msg __UNUSED__)
{ {
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, ((Ac_Adapter *)data)->udi, e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, ((Ac_Adapter *)data)->udi,
_battery_dbus_ac_adapter_props, data); _battery_dbus_ac_adapter_props, data);
} }
@ -214,7 +214,7 @@ _battery_dbus_battery_add(const char *udi)
_battery_dbus_battery_property_changed, _battery_dbus_battery_property_changed,
bat); bat);
} }
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, udi, e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, udi,
_battery_dbus_battery_props, bat); _battery_dbus_battery_props, bat);
@ -259,7 +259,7 @@ _battery_dbus_ac_adapter_add(const char *udi)
E_HAL_DEVICE_INTERFACE, "PropertyModified", E_HAL_DEVICE_INTERFACE, "PropertyModified",
_battery_dbus_ac_adapter_property_changed, _battery_dbus_ac_adapter_property_changed,
ac); ac);
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, udi, e_hal_device_get_all_properties(e_dbus_conn, udi,
_battery_dbus_ac_adapter_props, ac); _battery_dbus_ac_adapter_props, ac);
_battery_device_update(); _battery_device_update();
@ -377,7 +377,7 @@ _battery_dbus_dev_add(void *data __UNUSED__, DBusMessage *msg)
dbus_error_init(&err); dbus_error_init(&err);
dbus_message_get_args(msg, &err, DBUS_TYPE_STRING, &udi, DBUS_TYPE_INVALID); dbus_message_get_args(msg, &err, DBUS_TYPE_STRING, &udi, DBUS_TYPE_INVALID);
if (!udi) return; if (!udi) return;
// FIXME: e_dbus doesnt allow us to track this pending call // FIXME: e_dbus doesn't allow us to track this pending call
e_hal_device_query_capability(e_dbus_conn, udi, "battery", e_hal_device_query_capability(e_dbus_conn, udi, "battery",
_battery_dbus_is_battery, (void*)eina_stringshare_add(udi)); _battery_dbus_is_battery, (void*)eina_stringshare_add(udi));
e_hal_device_query_capability(e_dbus_conn, udi, "ac_adapter", e_hal_device_query_capability(e_dbus_conn, udi, "ac_adapter",

View File

@ -80,7 +80,7 @@ struct _E_Comp_Win
Ecore_X_Pixmap cache_pixmap; // the cached pixmap (1/nth the dimensions) Ecore_X_Pixmap cache_pixmap; // the cached pixmap (1/nth the dimensions)
int cache_w, cache_h; // cached pixmap size int cache_w, cache_h; // cached pixmap size
int update_count; // how many updates have happend to this win int update_count; // how many updates have happened to this win
double last_visible_time; // last time window was visible double last_visible_time; // last time window was visible
double last_draw_time; // last time window was damaged double last_draw_time; // last time window was damaged

View File

@ -483,7 +483,7 @@ _basic_enable_cb_change(void *data, Evas_Object *obj __UNUSED__)
} }
} }
/* fill the basic dialog with inital data and select it */ /* fill the basic dialog with initial data and select it */
static void static void
_basic_init_data_fill(E_Config_Dialog_Data *cfdata) _basic_init_data_fill(E_Config_Dialog_Data *cfdata)
{ {
@ -495,7 +495,7 @@ _basic_init_data_fill(E_Config_Dialog_Data *cfdata)
init_font = NULL; init_font = NULL;
init_size = -100; init_size = -100;
/* Get inital basic basic */ /* Get initial basic basic */
efd = e_font_default_get("e_basic_font"); efd = e_font_default_get("e_basic_font");
if (efd) if (efd)
{ {

View File

@ -677,7 +677,7 @@ _cb_adv_categories_change(void *data, Evas_Object *obj __UNUSED__)
tmp = _files_ilist_nth_label_to_file(cfdata, n); tmp = _files_ilist_nth_label_to_file(cfdata, n);
eina_stringshare_del(tmp); eina_stringshare_del(tmp);
if (file == tmp) /* We don't need the value, just the adress. */ if (file == tmp) /* We don't need the value, just the address. */
{ {
e_widget_ilist_selected_set(cfdata->o_files_ilist, n); e_widget_ilist_selected_set(cfdata->o_files_ilist, n);
break; break;

View File

@ -6,7 +6,7 @@
// need delete select mode // need delete select mode
// need after select on delete an ok/cancel if file or "ok to remove whole online source" if online // need after select on delete an ok/cancel if file or "ok to remove whole online source" if online
// need to make "exchange" wallpapers have a different look // need to make "exchange" wallpapers have a different look
// bug: animated wp doesnt workon first show // bug: animated wp doesn't workon first show
// need to be able to "type name to search/filter" // need to be able to "type name to search/filter"
typedef struct _Info Info; typedef struct _Info Info;

View File

@ -171,7 +171,7 @@ _advanced_create(E_Config_Dialog *cfd __UNUSED__, Evas *evas, E_Config_Dialog_Da
ol = e_widget_list_add(evas, 0, 0); ol = e_widget_list_add(evas, 0, 0);
/* FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes /* FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes
a maximized window by mistake and then it's not maximized a maximized window by mistake and then it's not maximized
anymore.. people will rather wonder why they cant shade anymore.. people will rather wonder why they can't shade
their window (hannes) their window (hannes)
k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense.

View File

@ -12,7 +12,7 @@
* * bug in shadow_x < 0 and shadow_y < 0 needs to be fixed (not urgent though) * * bug in shadow_x < 0 and shadow_y < 0 needs to be fixed (not urgent though)
* * add alpha-pixel only pixel space to image objects in evas and make use of it to save cpu and ram * * add alpha-pixel only pixel space to image objects in evas and make use of it to save cpu and ram
* * look into mmx for the blur function... * * look into mmx for the blur function...
* * handle other shadow pos cases where we cant use 4 objects (3 or 2). * * handle other shadow pos cases where we can't use 4 objects (3 or 2).
*/ */
/* module private routines */ /* module private routines */
@ -865,7 +865,7 @@ _ds_shadow_recalc(Shadow *sh)
if (sh->use_shared) if (sh->use_shared)
{ {
printf("EEEK useing shared already!!\n"); printf("EEEK using shared already!!\n");
} }
else else
{ {
@ -1139,14 +1139,14 @@ _ds_gauss_blur_h(unsigned char *pix, unsigned char *pix_dst, int pix_w, int pix_
int x, y; int x, y;
int i, sum, weight, x1, x2, l, l1, l2, wt; int i, sum, weight, x1, x2, l, l1, l2, wt;
unsigned char *p1, *p2, *pp; unsigned char *p1, *p2, *pp;
int full, usefull; int full, useful;
full = 0; full = 0;
for (i = 0; i < (blur * 2) - 1; i++) for (i = 0; i < (blur * 2) - 1; i++)
full += lut[i]; full += lut[i];
for (x = rx; x < rxx; x += q) for (x = rx; x < rxx; x += q)
{ {
usefull = 1; useful = 1;
x1 = x - (blur - 1); x1 = x - (blur - 1);
l1 = 0; l1 = 0;
@ -1154,19 +1154,19 @@ _ds_gauss_blur_h(unsigned char *pix, unsigned char *pix_dst, int pix_w, int pix_
l2 = (blur * 2) - 2; l2 = (blur * 2) - 2;
if (x1 < 0) if (x1 < 0)
{ {
usefull = 0; useful = 0;
l1 -= x1; l1 -= x1;
x1 = 0; x1 = 0;
} }
if (x2 >= pix_w) if (x2 >= pix_w)
{ {
usefull = 0; useful = 0;
l2 -= x2 - pix_w + 1; l2 -= x2 - pix_w + 1;
} }
pp = pix + x1 + (ry * pix_w); pp = pix + x1 + (ry * pix_w);
p2 = pix_dst + x + (ry * pix_w); p2 = pix_dst + x + (ry * pix_w);
if (usefull) if (useful)
{ {
for (y = ry; y < ryy; y++) for (y = ry; y < ryy; y++)
{ {
@ -1302,14 +1302,14 @@ _ds_gauss_blur_v(unsigned char *pix, unsigned char *pix_dst, int pix_w, int pix_
int x, y; int x, y;
int i, sum, weight, l, l1, l2, wt, y1, y2; int i, sum, weight, l, l1, l2, wt, y1, y2;
unsigned char *p1, *p2, *pp; unsigned char *p1, *p2, *pp;
int full, usefull; int full, useful;
full = 0; full = 0;
for (i = 0; i < (blur * 2) - 1; i++) for (i = 0; i < (blur * 2) - 1; i++)
full += lut[i]; full += lut[i];
for (y = ry; y < ryy; y += q) for (y = ry; y < ryy; y += q)
{ {
usefull = 1; useful = 1;
y1 = y - (blur - 1); y1 = y - (blur - 1);
l1 = 0; l1 = 0;
@ -1317,19 +1317,19 @@ _ds_gauss_blur_v(unsigned char *pix, unsigned char *pix_dst, int pix_w, int pix_
l2 = (blur * 2) - 2; l2 = (blur * 2) - 2;
if (y1 < 0) if (y1 < 0)
{ {
usefull = 0; useful = 0;
l1 -= y1; l1 -= y1;
y1 = 0; y1 = 0;
} }
if (y2 >= pix_h) if (y2 >= pix_h)
{ {
usefull = 0; useful = 0;
l2 -= y2 - pix_h + 1; l2 -= y2 - pix_h + 1;
} }
pp = pix + (y1 * pix_w) + rx; pp = pix + (y1 * pix_w) + rx;
p2 = pix_dst + (y * pix_w) + rx; p2 = pix_dst + (y * pix_w) + rx;
if (usefull) if (useful)
{ {
for (x = rx; x < rxx; x++) for (x = rx; x < rxx; x++)
{ {

View File

@ -1432,7 +1432,7 @@ _scan_idler(void *data)
free(eina_list_data_get(exe_path)); free(eina_list_data_get(exe_path));
exe_path = eina_list_remove_list(exe_path, exe_path); exe_path = eina_list_remove_list(exe_path, exe_path);
} }
/* we have mroe scannign to do */ /* we have more scannign to do */
return ECORE_CALLBACK_RENEW; return ECORE_CALLBACK_RENEW;
} }

View File

@ -189,7 +189,7 @@ evry_show(E_Zone *zone, E_Zone_Edge edge, const char *params)
if (e_grabinput_get(win->ewin->evas_win, 0, win->ewin->evas_win)) if (e_grabinput_get(win->ewin->evas_win, 0, win->ewin->evas_win))
win->grab = 1; win->grab = 1;
else else
ERR("could not aquire grab"); ERR("could not acquire grab");
evry_history_load(); evry_history_load();

View File

@ -282,7 +282,7 @@ evry_history_item_add(Evry_Item *it, const char *ctxt, const char *input)
if (it->hi) if (it->hi)
{ {
/* keep hi when context didnt change */ /* keep hi when context didn't change */
if ((!rem_ctxt) || (!it->hi->context && !ctxt) || if ((!rem_ctxt) || (!it->hi->context && !ctxt) ||
(it->hi->context && ctxt && !strcmp(it->hi->context, ctxt))) (it->hi->context && ctxt && !strcmp(it->hi->context, ctxt)))
hi = it->hi; hi = it->hi;
@ -368,7 +368,7 @@ evry_history_item_usage_set(Evry_Item *it, const char *input, const char *ctxt)
if (it->hi) if (it->hi)
{ {
/* keep hi when context didnt change */ /* keep hi when context didn't change */
if ((!rem_ctxt) || (!it->hi->context && !ctxt) || if ((!rem_ctxt) || (!it->hi->context && !ctxt) ||
(it->hi->context && ctxt && !strcmp(it->hi->context, ctxt))) (it->hi->context && ctxt && !strcmp(it->hi->context, ctxt)))
hi = it->hi; hi = it->hi;

View File

@ -29,7 +29,7 @@ evry_plug_clipboard_init(void)
Ecore_X_Window win = ecore_x_window_new(0, 0, 0, 1, 1); Ecore_X_Window win = ecore_x_window_new(0, 0, 0, 1, 1);
if (!win) return EINA_FALSE; if (!win) return EINA_FALSE;
//FIXME: Icon name doesnt follow FDO Spec //FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec
act = EVRY_ACTION_NEW(N_("Copy to Clipboard"), act = EVRY_ACTION_NEW(N_("Copy to Clipboard"),
EVRY_TYPE_TEXT, 0, EVRY_TYPE_TEXT, 0,
"everything-clipboard", "everything-clipboard",

View File

@ -7,7 +7,7 @@
*/ */
/* FIXME: multiple selected files across different fwins - you can only dnd the /* FIXME: multiple selected files across different fwins - you can only dnd the
* ones in the 1 window src - not all selected ones. also selecting a new file * ones in the 1 window src - not all selected ones. also selecting a new file
* in a new fwin doesnt deseclect other selections in other fwin's (unless * in a new fwin doesn't deseclect other selections in other fwin's (unless
* multi-selecting) * multi-selecting)
*/ */

View File

@ -768,12 +768,12 @@ _e_kbd_dict_matches_lookup_iter(E_Kbd_Dict *kd, Eina_List *word,
} }
kw->word = eina_stringshare_add(wd); kw->word = eina_stringshare_add(wd);
// FIXME: magic combination of distance metric and // FIXME: magic combination of distance metric and
// frequency of useage. this is simple now, but could // frequency of usage. this is simple now, but could
// be tweaked // be tweaked
wc = eina_list_count(word); wc = eina_list_count(word);
if (md < 1) md = 1; if (md < 1) md = 1;
// basically a metric to see how far away teh keys that // basically a metric to see how far away the keys that
// were actually pressed are away from the letters of // were actually pressed are away from the letters of
// this word in a physical on-screen sense // this word in a physical on-screen sense
accuracy = md - (d / (wc + 1)); accuracy = md - (d / (wc + 1));

View File

@ -339,7 +339,7 @@ _e_kbd_cb_border_focus_in(__UNUSED__ void *data, __UNUSED__ int type, void *even
ev = event; ev = event;
if (_e_kbd_by_border_get(ev->border)) return ECORE_CALLBACK_PASS_ON; if (_e_kbd_by_border_get(ev->border)) return ECORE_CALLBACK_PASS_ON;
// FIXME: if ev->border->client.vkbd.state == 0 then this app doesnt know // FIXME: if ev->border->client.vkbd.state == 0 then this app doesn't know
// how to request for a virtual keyboard and so we should have a manual // how to request for a virtual keyboard and so we should have a manual
// override // override
if ((ev->border->need_fullscreen) || (ev->border->fullscreen)) if ((ev->border->need_fullscreen) || (ev->border->fullscreen))

View File

@ -784,12 +784,12 @@ _e_kbd_dict_matches_lookup_iter(E_Kbd_Dict *kd, Eina_List *word,
} }
kw->word = eina_stringshare_add(wd); kw->word = eina_stringshare_add(wd);
// FIXME: magic combination of distance metric and // FIXME: magic combination of distance metric and
// frequency of useage. this is simple now, but could // frequency of usage. this is simple now, but could
// be tweaked // be tweaked
wc = eina_list_count(word); wc = eina_list_count(word);
if (md < 1) md = 1; if (md < 1) md = 1;
// basically a metric to see how far away teh keys that // basically a metric to see how far away the keys that
// were actually pressed are away from the letters of // were actually pressed are away from the letters of
// this word in a physical on-screen sense // this word in a physical on-screen sense
accuracy = md - (d / (wc + 1)); accuracy = md - (d / (wc + 1));

View File

@ -85,7 +85,7 @@ e_modapi_shutdown(E_Module *m)
return 1; /* 1 for success, 0 for failure */ return 1; /* 1 for success, 0 for failure */
} }
/* called by E when it thinks this module shoudl go save any config it has */ /* called by E when it thinks this module should go save any config it has */
EAPI int EAPI int
e_modapi_save(E_Module *m) e_modapi_save(E_Module *m)
{ {

View File

@ -99,7 +99,7 @@ struct _E_Illume_Keyboard
* @brief structure for policy API. * @brief structure for policy API.
* *
* @details When Illume tries to load a policy, it will check for the * @details When Illume tries to load a policy, it will check for the
* existince of this structure. If it is not found, the policy will fail * existence of this structure. If it is not found, the policy will fail
* to load. * to load.
* *
* @warning This structure is required for Illume to load a policy. * @warning This structure is required for Illume to load a policy.

View File

@ -104,7 +104,7 @@ _policy_border_move(E_Border *bd, int x, int y)
* this could be a result of E honoring the icccm request position, * this could be a result of E honoring the icccm request position,
* not sure */ * not sure */
/* NB: Seems something similiar happens with elementary windows also /* NB: Seems something similar happens with elementary windows also
* so for now just set bd->placed on all windows until this * so for now just set bd->placed on all windows until this
* gets investigated */ * gets investigated */
bd->placed = 1; bd->placed = 1;
@ -809,7 +809,7 @@ _policy_zone_layout_dialog(E_Border *bd, E_Illume_Config_Zone *cz)
else else
{ {
/* NB: there is an assumption here that the parent has already been /* NB: there is an assumption here that the parent has already been
* layed out on screen. This could be bad. Needs Testing */ * laid out on screen. This could be bad. Needs Testing */
/* make sure we are not larger than the parent window */ /* make sure we are not larger than the parent window */
if (mw > parent->w) mw = parent->w; if (mw > parent->w) mw = parent->w;
@ -871,7 +871,7 @@ _policy_zone_layout_splash(E_Border *bd, E_Illume_Config_Zone *cz)
else else
{ {
/* NB: there is an assumption here that the parent has already been /* NB: there is an assumption here that the parent has already been
* layed out on screen. This could be bad. Needs Testing */ * laid out on screen. This could be bad. Needs Testing */
/* make sure we are not larger than the parent window */ /* make sure we are not larger than the parent window */
if (mw > parent->w) mw = parent->w; if (mw > parent->w) mw = parent->w;

View File

@ -1148,7 +1148,7 @@ _pager_window_desk_change(Pager *pager, E_Border *bd)
_pager_window_move(pw); _pager_window_move(pw);
} }
} }
/* the border isnt in this pager at all - it must have moved zones */ /* the border isn't in this pager at all - it must have moved zones */
else else
{ {
if (!bd->sticky) if (!bd->sticky)

View File

@ -197,7 +197,7 @@ _basic_create(E_Config_Dialog *cfd __UNUSED__, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data
ol = e_widget_list_add(evas, 0, 0); ol = e_widget_list_add(evas, 0, 0);
rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->unit_method)); rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->unit_method));
ow = e_widget_radio_add(evas, _("Celcius"), CELCIUS, rg); ow = e_widget_radio_add(evas, _("Celsius"), CELCIUS, rg);
e_widget_on_change_hook_set(ow, _cb_display_changed, cfdata); e_widget_on_change_hook_set(ow, _cb_display_changed, cfdata);
e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 1, 0.5); e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 1, 0.5);
ow = e_widget_radio_add(evas, _("Fahrenheit"), FAHRENHEIT, rg); ow = e_widget_radio_add(evas, _("Fahrenheit"), FAHRENHEIT, rg);