As requested -

debian--, gendoc++


SVN revision: 32476
This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2007-11-07 22:56:05 +00:00
parent d9afea91c3
commit 9765562c92
15 changed files with 17522 additions and 16169 deletions

View File

@ -3,21 +3,13 @@ SUBDIRS = src data doc po
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \ MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \
config.h.in config.sub configure install-sh \ config.h.in config.sub configure install-sh \
ltconfig ltmain.sh missing mkinstalldirs \ ltconfig ltmain.sh missing mkinstalldirs \
stamp-h.in acconfig.h debian/changelog \ stamp-h.in acconfig.h \
enlightenment.spec enlightenment.spec
bin_SCRIPTS = enlightenment-config bin_SCRIPTS = enlightenment-config
EXTRA_DIST = config.rpath README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \ EXTRA_DIST = config.rpath README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \
enlightenment.spec.in enlightenment.spec \ enlightenment.spec.in enlightenment.spec
debian/changelog \
debian/changelog.in \
debian/control \
debian/copyright \
debian/enlightenment.install \
debian/enlightenment-dev.install \
debian/enlightenment.docs \
debian/rules
filesdir = $(datadir)/enlightenment/ filesdir = $(datadir)/enlightenment/
files_DATA = AUTHORS COPYING files_DATA = AUTHORS COPYING

View File

@ -357,7 +357,6 @@ data/icons/Makefile
doc/Makefile doc/Makefile
po/Makefile.in po/Makefile.in
enlightenment-config enlightenment-config
debian/changelog
],[ ],[
chmod +x enlightenment-config chmod +x enlightenment-config
]) ])

2470
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7916
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2521
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2557
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2598
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2577
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

151
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169
#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 #: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166
#: src/bin/e_main.c:551 #: src/bin/e_main.c:559
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Ordina Finestre"
msgid "Set As Background" msgid "Set As Background"
msgstr "Imposta come sfondo" msgstr "Imposta come sfondo"
#: src/bin/e_border.c:4386 #: src/bin/e_border.c:4390
msgid "Desktop files scan done" msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Scansione file desktop eseguita" msgstr "Scansione file desktop eseguita"
#: src/bin/e_border.c:4398 #: src/bin/e_border.c:4402
msgid "Desktop file scan" msgid "Desktop file scan"
msgstr "Scansione file desktop" msgstr "Scansione file desktop"
@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr "Gestione moduli"
msgid "Available Modules" msgid "Available Modules"
msgstr "Moduli disponibili" msgstr "Moduli disponibili"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:563 #: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561
#: src/bin/e_int_config_modules.c:578 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "Description: Unavailable" msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrizione: non disponibile" msgstr "Descrizione: non disponibile"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Gadget selezionati"
msgid "Remove Gadget" msgid "Remove Gadget"
msgstr "Elimina gadget" msgstr "Elimina gadget"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:204 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205
msgid "Toolbar Configuration" msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Configurazione barra strumenti" msgstr "Configurazione barra strumenti"
@ -2224,7 +2224,14 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione." "sistema di configurazione."
#: src/bin/e_main.c:507 #: src/bin/e_main.c:506
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
#: src/bin/e_main.c:515
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -2232,19 +2239,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:525 #: src/bin/e_main.c:533
msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font." "sistema di font."
#: src/bin/e_main.c:536 #: src/bin/e_main.c:544
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi." "sistema di temi."
#: src/bin/e_main.c:547 #: src/bin/e_main.c:555
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -2252,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:558 #: src/bin/e_main.c:566
msgid "Testing Format Support" msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato" msgstr "Test supporto formato"
#: src/bin/e_main.c:568 #: src/bin/e_main.c:576
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@ -2265,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n" "rendering software Buffer.\n"
#: src/bin/e_main.c:578 #: src/bin/e_main.c:586
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
@ -2273,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
#: src/bin/e_main.c:587 #: src/bin/e_main.c:595
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
@ -2281,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
#: src/bin/e_main.c:596 #: src/bin/e_main.c:604
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
@ -2289,85 +2296,85 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
#: src/bin/e_main.c:609 #: src/bin/e_main.c:617
msgid "Starting International Support" msgid "Starting International Support"
msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
#: src/bin/e_main.c:614 #: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di intl (internazionalizzazione)." "sistema di intl (internazionalizzazione)."
#: src/bin/e_main.c:619 #: src/bin/e_main.c:627
msgid "Setting up Paths" msgid "Setting up Paths"
msgstr "Impostazione percorsi" msgstr "Impostazione percorsi"
#: src/bin/e_main.c:636 #: src/bin/e_main.c:644
msgid "Setup Thumbnailer" msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Generatore miniature" msgstr "Generatore miniature"
#: src/bin/e_main.c:641 #: src/bin/e_main.c:649
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
#: src/bin/e_main.c:646 #: src/bin/e_main.c:654
msgid "Setup System Controls" msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controlli di sistema" msgstr "Controlli di sistema"
#: src/bin/e_main.c:651 #: src/bin/e_main.c:659
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
"\n" "\n"
#: src/bin/e_main.c:656 #: src/bin/e_main.c:664
msgid "Setup Actions" msgid "Setup Actions"
msgstr "Impostazione azioni" msgstr "Impostazione azioni"
#: src/bin/e_main.c:661 #: src/bin/e_main.c:669
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni." "sistema di azioni."
#: src/bin/e_main.c:665 #: src/bin/e_main.c:673
msgid "Setup Bindings" msgid "Setup Bindings"
msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
#: src/bin/e_main.c:670 #: src/bin/e_main.c:678
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)." "sistema di binding (associazioni)."
#: src/bin/e_main.c:674 #: src/bin/e_main.c:682
msgid "Setup Popups" msgid "Setup Popups"
msgstr "Finestre popup" msgstr "Finestre popup"
#: src/bin/e_main.c:679 #: src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup." "sistema di popup."
#: src/bin/e_main.c:684 #: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup Wallpaper" msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Impostazione sfondo" msgstr "Impostazione sfondo"
#: src/bin/e_main.c:689 #: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di sfondi del desktop." "sistema di sfondi del desktop."
#: src/bin/e_main.c:693 #: src/bin/e_main.c:701
msgid "Setup Screens" msgid "Setup Screens"
msgstr "Impostazione schermi" msgstr "Impostazione schermi"
#: src/bin/e_main.c:698 #: src/bin/e_main.c:706
msgid "" msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@ -2376,159 +2383,159 @@ msgstr ""
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n" "manager in esecuzione?\n"
#: src/bin/e_main.c:703 #: src/bin/e_main.c:711
msgid "Setup Execution System" msgid "Setup Execution System"
msgstr "Sistema di esecuzione" msgstr "Sistema di esecuzione"
#: src/bin/e_main.c:708 #: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema \"exec\"." "sistema \"exec\"."
#: src/bin/e_main.c:712 #: src/bin/e_main.c:720
msgid "Setup Remembers" msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
#: src/bin/e_main.c:717 #: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n" "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare." "impostazioni da ricordare."
#: src/bin/e_main.c:725 #: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup FM" msgid "Setup FM"
msgstr "Impostazione file manager" msgstr "Impostazione file manager"
#: src/bin/e_main.c:730 #: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
#: src/bin/e_main.c:743 #: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup Message System" msgid "Setup Message System"
msgstr "Sistema di messaggi" msgstr "Sistema di messaggi"
#: src/bin/e_main.c:748 #: src/bin/e_main.c:756
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi." "sistema di messaggi."
#: src/bin/e_main.c:752 #: src/bin/e_main.c:760
msgid "Setup DND" msgid "Setup DND"
msgstr "Impostazione drag and drop" msgstr "Impostazione drag and drop"
#: src/bin/e_main.c:757 #: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'." "sistema di 'drag & drop'."
#: src/bin/e_main.c:761 #: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Grab Input HAnding" msgid "Setup Grab Input HAnding"
msgstr "Gestione cattura input" msgstr "Gestione cattura input"
#: src/bin/e_main.c:766 #: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione dell'input catturato." "sistema di gestione dell'input catturato."
#: src/bin/e_main.c:770 #: src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Modules" msgid "Setup Modules"
msgstr "Impostazione moduli" msgstr "Impostazione moduli"
#: src/bin/e_main.c:775 #: src/bin/e_main.c:783
msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli." "sistema di moduli."
#: src/bin/e_main.c:779 #: src/bin/e_main.c:787
msgid "Setup Color Classes" msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Impostazione classi colore" msgstr "Impostazione classi colore"
#: src/bin/e_main.c:784 #: src/bin/e_main.c:792
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di classi colore." "sistema di classi colore."
#: src/bin/e_main.c:788 #: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup Gadcon" msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Controllo dei gadget" msgstr "Controllo dei gadget"
#: src/bin/e_main.c:793 #: src/bin/e_main.c:801
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di controllo dei gadget." "sistema di controllo dei gadget."
#: src/bin/e_main.c:797 #: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup Shelves" msgid "Setup Shelves"
msgstr "Impostazione mensole portamoduli" msgstr "Impostazione mensole portamoduli"
#: src/bin/e_main.c:802 #: src/bin/e_main.c:810
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di mensole portamoduli." "sistema di mensole portamoduli."
#: src/bin/e_main.c:807 #: src/bin/e_main.c:815
msgid "Setup DPMS" msgid "Setup DPMS"
msgstr "Impostazione DPMS" msgstr "Impostazione DPMS"
#: src/bin/e_main.c:812 #: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n" "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni DPMS." "impostazioni DPMS."
#: src/bin/e_main.c:816 #: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup Screensaver" msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Impostazione screensaver" msgstr "Impostazione screensaver"
#: src/bin/e_main.c:821 #: src/bin/e_main.c:829
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
"screensaver di X." "screensaver di X."
#: src/bin/e_main.c:825 #: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup Mouse" msgid "Setup Mouse"
msgstr "Impostazione mouse" msgstr "Impostazione mouse"
#: src/bin/e_main.c:830 #: src/bin/e_main.c:838
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n" "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni di accelerazione del mouse." "impostazioni di accelerazione del mouse."
#: src/bin/e_main.c:834 #: src/bin/e_main.c:842
msgid "Setup Desklock" msgid "Setup Desklock"
msgstr "Impostazione bloccashermo" msgstr "Impostazione bloccashermo"
#: src/bin/e_main.c:839 #: src/bin/e_main.c:847
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di blocco dello schermo." "sistema di blocco dello schermo."
#: src/bin/e_main.c:844 #: src/bin/e_main.c:852
msgid "Set Up File Ordering" msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file" msgstr "Ordinamento dei file"
#: src/bin/e_main.c:848 #: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file." "sistema di ordinamento file."
#: src/bin/e_main.c:880 #: src/bin/e_main.c:888
msgid "Load Modules" msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli" msgstr "Carica moduli"
#: src/bin/e_main.c:888 #: src/bin/e_main.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@ -2541,11 +2548,11 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
#: src/bin/e_main.c:895 #: src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
#: src/bin/e_main.c:896 #: src/bin/e_main.c:904
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@ -2558,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
#: src/bin/e_main.c:904 #: src/bin/e_main.c:912
msgid "Configure Shelves" msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura mensole portamoduli" msgstr "Configura mensole portamoduli"
#: src/bin/e_main.c:911 #: src/bin/e_main.c:919
msgid "Almost Done" msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto" msgstr "Quasi fatto"
@ -2624,11 +2631,11 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
"eliminare?" "eliminare?"
#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:194 #: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195
msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:196 #: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197
msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
@ -2798,7 +2805,7 @@ msgstr "Informazioni su questo tema"
msgid "Set As Theme" msgid "Set As Theme"
msgstr "Imposta come tema" msgstr "Imposta come tema"
#: src/bin/e_toolbar.c:209 #: src/bin/e_toolbar.c:210
msgid "Configure Toolbar Contents" msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Configura contenuti della barra" msgstr "Configura contenuti della barra"

1655
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2482
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2422
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2583
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff